B2 Verb Moods 8 min read متوسط

تیم‌های اسم و فعل آلمانی (Funktionsverbgefüge)

وقتی این «تیم‌های فعل و اسم» (Funktionsverbgefüge) رو یاد بگیری، آلمانیت از یه چیز ساده میشه خیلی حرفه‌ای و دقیق. سه تا ابزار جادویی داری: fragen و eine Frage stellen رو یاد بگیر.

Grammar Rule in 30 Seconds

Noun-Verb Teams combine a noun and a light verb to express a single action, often replacing a simpler verb.

  • Use 'in {die|f} Betracht ziehen' instead of 'betrachten' to sound more professional.
  • The noun carries the meaning, while the verb provides the grammatical structure.
  • These phrases often require specific prepositions, like 'zur Verfügung stehen'.
Noun + Light Verb = Action (e.g., 💡 + bringen = 'auf eine Idee bringen')

مرور کلی

آیا تا به حال متوجه شده‌اید که برخی از افعال آلمانی کمی تنبل به نظر می‌رسند؟ گاهی اوقات فعلی مانند machen یا geben فقط در جمله حضور دارد در حالی که یک اسم تمام کارهای سنگین را انجام می‌دهد. این همان چیزی است که ما به آن ساختار فعل عملکردی یا Funktionsverbgefüge می‌گوییم.
آن را به عنوان یک زوج قدرتمند تصور کنید. شما یک فعل «سبک» دارید که دستور زبان را فراهم می‌کند و یک اسم که معنای واقعی را می‌رساند. برای مثال، به جای اینکه فقط بگویید antworten (پاسخ دادن)، می‌توانید بگویید eine Antwort geben (پاسخ دادن/جواب دادن).
چرا وقتی یک کلمه کار را راه می‌اندازد از سه کلمه استفاده کنیم؟ چون باعث می‌شود دقیق و حرفه‌ای به نظر برسید! این مثل انتخاب یک کت و شلوار دوخته شده به جای یک هودی است.
هر دو بدن شما را می‌پوشانند، اما یکی می‌گوید که شما جدی هستید. حتی در سطح A1، شما بدون اینکه بدانید از این‌ها استفاده می‌کنید. وقتی به جای sporteln می‌گویید Sport treiben (ورزش کردن)، شما از قبل یک حرفه‌ای هستید.
این مثل تفاوت بین «دارم می‌خورم» و «دارم غذا میل می‌کنم» است. یکی پایه است، دیگری کمی باکلاس‌تر است. نگران نباشید، این ساختارها گاز نمی‌گیرند!
آن‌ها فقط می‌خواهند به شما کمک کنند تا با تنوع بیشتری منظور خود را بیان کنید.

این گرامر چطور کار می‌کنه

در این ساختارها، فعل قدرت «عملی» اصلی خود را از دست می‌دهد. معمولاً stellen به معنای قرار دادن چیزی به صورت عمودی است. اما در eine Frage stellen (سؤال پرسیدن)، هیچ‌کس به صورت فیزیکی سؤالی را بلند نمی‌کند تا روی میز بگذارد!
فعل stellen فقط آنجا هست تا زمان و شخص را نگه دارد. اسم die Frage ستاره واقعی نمایش است. ما این افعال را «افعال سبک» می‌نامیم زیرا به تنهایی معنای بسیار کمی دارند.
آن‌ها مثل نان در یک ساندویچ هستند. نان همه چیز را در کنار هم نگه می‌دارد، اما شما در واقع برای محتویات داخل آن آنجا هستید. در آلمانی، ما از افعال رایجی مانند haben ،machen ،geben ،stellen و treiben استفاده می‌کنیم.
شما آن‌ها را با یک اسم خاص ترکیب می‌کنید تا یک عبارت جدید و ثابت بسازید. بیشتر اوقات، اسم با یک حرف تعریف مانند eine یا den(m) استفاده می‌شود. گاهی اوقات اصلاً حرف تعریفی وجود ندارد، مثل Angst haben (ترس داشتن).
این کمی شبیه یادگیری یک دست دادن مخفیانه است. وقتی بدانید کدام فعل با کدام اسم جور می‌شود، عضو باشگاه می‌شوید! اگر سعی کنید آن‌ها را با هم مخلوط کنید، مثلاً بگویید eine Frage machen (سؤال کردن - غلط)، آلمانی‌ها طوری به شما نگاه می‌کنند که انگار روی پیتزا سس کچاپ ریخته‌اید.
شاید منظور را برساند، اما خیلی اشتباه به نظر می‌رسد.

الگوی ساخت

1
ساختن این ساختارها یک فرآیند ساده سه مرحله‌ای است.
2
با اسمی شروع کنید که عملی را که می‌خواهید بیان کنید حمل می‌کند. برای مثال، die Antwort (پاسخ).
3
آن را با فعل سبک اختصاصی‌اش جفت کنید. در این مورد، شریک آن geben (دادن) است.
4
فعل را صرف کنید تا با فاعل و زمان شما مطابقت داشته باشد. اگر الان دارید درباره خودتان صحبت می‌کنید، می‌شود ...Ich gebe.
5
همه را کنار هم بگذارید: .Ich gebe eine Antwort (من دارم پاسخ می‌دهم).
6
دقت کنید که اسم معمولاً در حالت مفعولی (Accusative) باقی می‌ماند زیرا مفعول مستقیم فعل سبک است. بنابراین، der Sport همان der Sport باقی می‌ماند (اینجا بدون حرف تعریف)، اما eine Frage همان eine Frage می‌ماند. اگر از یک اسم مذکر با حرف تعریف استفاده می‌کنید، پسوند -en را برای حالت مفعولی به یاد داشته باشید. برای مثال: einen Antrag stellen (ارائه درخواست). این مثل ساختن با لگو است. شما پایه (فعل) و بلوک مخصوص (اسم) را دارید. آن‌ها هر بار کاملاً با هم چفت می‌شوند. فقط به یاد داشته باشید که فعل همیشه در جایگاه دوم یک جمله استاندارد قرار می‌گیرد. اسم معمولاً بعداً می‌آید. .Heute gebe ich dir eine Antwort می‌بینید؟ فعل در جایگاه دوم است و اسم در انتها قرار گرفته است.

کی استفاده کنیم

شما زمانی از این ساختارها استفاده می‌کنید که می‌خواهید رسمی‌تر یا دقیق‌تر به نظر برسید. این‌ها در ایمیل‌ها، مصاحبه‌های کاری یا در دانشگاه بسیار رایج هستند. اگر دارید به یک دوست درباره یک مهمانی پیام می‌دهید، ممکن است فقط از یک فعل ساده استفاده کنید.
اما اگر دارید برای یک استاد پیام می‌نویسید، استفاده از یک Funktionsverbgefüge نشان می‌دهد که شما باکلاس هستید. همچنین این روش استاندارد برای صحبت درباره برخی سرگرمی‌ها و احساسات است. شما فقط «نمی‌ترسید»؛ شما Angst haben دارید.
شما فقط «ورزش» نمی‌کنید؛ شما Sport treiben می‌کنید. این در محیط‌های حرفه‌ای مثل جلسات زوم (Zoom) بسیار رایج است. به جای اینکه بگویید «می‌توانم بپرسم؟»، می‌گویید ?Darf ich eine Frage stellen.
این خیلی مودبانه‌تر و ساختاریافته‌تر به نظر می‌رسد. شما این‌ها را در وب‌سایت‌های رسمی یا اپلیکیشن‌ها هم زیاد خواهید دید. وقتی در یک فرم روی «ارسال» کلیک می‌کنید، نسخه آلمانی ممکن است بگوید Antrag stellen.
این مثل نسخه «بزرگسالانه» آلمانی است. باعث می‌شود جملات شما باثبات‌تر و مستدل‌تر به نظر برسند. حتی در شبکه‌های اجتماعی، ممکن است اینفلوئنسرهایی را ببینید که می‌گویند از یک پلتفرم Abschied nehmen (خداحافظی) می‌کنند.
این کمی درام و وزن به جمله اضافه می‌کند.

اشتباهات رایج

بزرگترین اشتباه تلاش برای ترجمه مستقیم از انگلیسی (یا فارسی) است. در انگلیسی می‌گویید «take a shower»، اما در آلمانی می‌گویید duschen. اگر بگویید eine Dusche nehmen (دوش گرفتن)، مردم متوجه می‌شوند، اما شبیه فیلمنامه‌ی یک فیلم ترجمه شده به نظر می‌رسد. اشتباه بزرگ دیگر استفاده از فعل سبک اشتباه است. مبتدی‌ها عاشق فعل machen هستند. آن‌ها می‌خواهند eine Frage machen یا Sport machen بگویند. در حالی که Sport machen در گفتگوی دوستانه در واقع اوکی است، اما eine Frage machen کاملاً ممنوع است. همیشه برای سؤالات از stellen استفاده کنید. این مثل استفاده از چنگال برای خوردن سوپ است؛ شدنی است، اما توصیه نمی‌شود! همچنین، مراقب حروف تعریف خود باشید! برخی ساختارها به eine نیاز دارند، برخی به der و برخی به هیچ‌کدام. اگر حرف تعریف را در eine Antwort geben فراموش کنید، کمی رباتیک به نظر می‌رسد. Ich gebe Antwort شبیه یک شوالیه قدیمی در قلعه است. در نهایت، آن را خیلی پیچیده نکنید. نیازی نیست برای هر چیزی از این‌ها استفاده کنید. اگر فقط گرسنه هستید، بگویید Ich habe Hunger. برای آن نیازی به ترکیب اسم و فعل مجلل ندارید. طبیعی رفتار کنید!

مقایسه با الگوهای مشابه

تفاوت این با یک فعل معمولی چیست؟ بیایید fragen (پرسیدن) را با eine Frage stellen (سؤال پرسیدن/طرح کردن) مقایسه کنیم.
فعل fragen سریع و مستقیم است. وقتی عجله دارید یا با دوستان صحبت می‌کنید از آن استفاده می‌کنید. .Ich frage dich (من از تو می‌پرسم).
عبارت eine Frage stellen آگاهانه‌تر است. حس می‌کنید دارید یک موضوع رسمی را باز می‌کنید. .Ich möchte eine Frage stellen (مایلم سؤالی را مطرح کنم).
آن را مثل یک میان‌بر در مقابل یک مسیر توریستی و زیبا تصور کنید. میان‌بر (fragen) شما را سریع به مقصد می‌رساند. مسیر زیبا (eine Frage stellen) زیباتر و دقیق‌تر است.
گاهی اوقات معنا کمی تغییر می‌کند. entscheiden یعنی تصمیم گرفتن. eine Entscheidung treffen یعنی رسیدن به یک تصمیم پس از فکر کردن به آن؛ که بر یک فرآیند دلالت دارد.
این مثل تفاوت بین «انتخاب کردن» و «گرفتن یک تصمیم» است. یکی یک عمل است، دیگری یک رویداد. مثال دیگر helfen (کمک کردن) و Hilfe leisten (کمک رساندن/ارائه کمک) است.
helfen کاری است که وقتی کسی خریدهایش روی زمین می‌افتد انجام می‌دهید. Hilfe leisten کاری است که پزشک یا امدادگر انجام می‌دهد. رسمی‌تر و جدی‌تر به نظر می‌رسد.

سؤالات رایج

س: آیا این‌ها فقط برای زبان‌آموزان پیشرفته است؟
ج: نه! شما از Angst haben و Sport treiben حتی در هفته اول یادگیری آلمانی استفاده می‌کنید.
س: اگر فعل را فراموش کنم، می‌توانم از machen برای همه چیز استفاده کنم؟
ج: می‌توانید امتحان کنید، اما شبیه یک کودک نوپا به نظر می‌رسید! سعی کنید شرکای «درست» را حفظ کنید.
س: آیا همیشه به حرف تعریف نیاز دارم؟
ج: نه همیشه. Angst haben حرف تعریف ندارد. eine Frage stellen همیشه یکی دارد. بهتر است آن‌ها را به عنوان یک عبارت کامل یاد بگیرید.
س: چرا آلمانی این‌قدر از این‌ها دارد؟
ج: چون آلمانی‌ها عاشق اسم‌ها هستند. آن‌ها دوست دارند اعمال را به «چیزها» تبدیل کنند. این باعث می‌شود زبان دقیق‌تر و ساختاریافته‌تر به نظر برسد.
س: آیا اشکالی دارد به جای این‌ها از افعال ساده استفاده کنم؟
ج: بله، مخصوصاً در سطح A1. اما یادگیری چند مورد از این‌ها باعث می‌شود خیلی بیشتر شبیه یک فرد بومی به نظر برسید.
س: آیا این‌ها در زمان گذشته هم کار می‌کنند؟
ج: کاملاً! فقط فعل سبک را صرف کنید. .Ich habe eine Frage gestellt اسم دقیقاً همان‌طور باقی می‌ماند.

Standard Noun-Verb Team Structure

Noun Preposition Light Verb Example
Entscheidung
-
treffen
eine Entscheidung treffen
Abschied
-
nehmen
Abschied nehmen
Verfügung
zur
stehen
zur Verfügung stehen
Betracht
in
ziehen
in Betracht ziehen
Sprache
zur
bringen
zur Sprache bringen
Antrag
-
stellen
einen Antrag stellen

Meanings

Funktionsverbgefüge are fixed combinations of a noun and a verb that function as a single semantic unit. They are essential for formal German and academic writing.

1

Formal Action

Replacing a simple verb with a noun-verb pair to add formality.

“Er stellt einen Antrag.”

“Sie trifft eine Entscheidung.”

2

State of Being

Describing a state or condition using a noun.

“Das steht zur Debatte.”

“Er ist in Gefahr.”

Reference Table

Reference table for تیم‌های اسم و فعل آلمانی (Funktionsverbgefüge)
اسم + حرف تعریف فعل کمکی معادل فعل ساده معنی فارسی
{eine|f} Frage
stellen
fragen
سؤال پرسیدن
{eine|f} Antwort
geben
antworten
جواب دادن
{der|m} Sport
treiben
sporteln
ورزش کردن
{die|f} Angst
haben
sich fürchten
ترسیدن
{eine|f} Entscheidung
treffen
entscheiden
تصمیم گرفتن
Abschied
nehmen
sich verabschieden
خداحافظی کردن
{einen|m} Antrag
stellen
beantragen
درخواست دادن
{die|f} Hilfe
leisten
helfen
کمک کردن

طیف رسمیت

رسمی
Eine Entscheidung treffen

Eine Entscheidung treffen (Business meeting)

خنثی
Sich entscheiden

Sich entscheiden (Business meeting)

غیر رسمی
Sich festlegen

Sich festlegen (Business meeting)

عامیانه
Sich entscheiden

Sich entscheiden (Business meeting)

The Anatomy of a Noun-Verb Team

Funktionsverbgefüge

Components

  • Nomen Noun
  • Verb Light Verb

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich treffe eine Entscheidung.

I am making a decision.

2

Das steht zur Debatte.

That is up for debate.

3

Wir nehmen Abschied.

We are saying goodbye.

4

Er gibt eine Antwort.

He is giving an answer.

1

Das kommt zur Anwendung.

That is being applied.

2

Sie stellt einen Antrag.

She is filing an application.

3

Wir bringen das zu Ende.

We are finishing that.

4

Er ist in Gefahr.

He is in danger.

1

Das steht zur Verfügung.

That is available.

2

Wir ziehen das in Betracht.

We are considering that.

3

Er bringt es zur Sprache.

He is bringing it up.

4

Sie leisten einen Beitrag.

They are making a contribution.

1

Das findet Anwendung in der Praxis.

That finds application in practice.

2

Wir setzen das in Kraft.

We are putting that into effect.

3

Er übt Kritik an dem Plan.

He is criticizing the plan.

4

Sie kommen zu einem Ergebnis.

They are reaching a result.

1

Das nimmt Einfluss auf die Entwicklung.

That influences the development.

2

Wir stellen das zur Diskussion.

We are putting that up for discussion.

3

Er bringt das in Erfahrung.

He is finding that out.

4

Sie finden Gefallen an der Idee.

They are taking a liking to the idea.

1

Das findet Berücksichtigung im Bericht.

That is being considered in the report.

2

Wir bringen das zur Vollendung.

We are bringing that to completion.

3

Er leistet Widerstand gegen das Gesetz.

He is resisting the law.

4

Sie setzen das in Gang.

They are setting that in motion.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

German Noun-Verb Teams (Funktionsverbgefüge) در مقابل Funktionsverbgefüge vs. Simple Verbs

Learners often use simple verbs when a Noun-Verb team is expected in formal contexts.

German Noun-Verb Teams (Funktionsverbgefüge) در مقابل Prepositional Confusion

Learners mix up 'in', 'zur', and 'zu'.

German Noun-Verb Teams (Funktionsverbgefüge) در مقابل Noun vs. Verb Focus

Learners think the verb is the most important part.

اشتباهات رایج

Ich mache eine Entscheidung.

Ich treffe eine Entscheidung.

In German, you 'hit' (treffen) a decision, you don't 'make' (machen) it.

Er gibt eine Antwort.

Er gibt eine Antwort.

Actually, this is correct, but 'antworten' is simpler.

Ich nehme einen Antrag.

Ich stelle einen Antrag.

You 'place' (stellen) an application.

Das steht zur Verfügung.

Das steht zur Verfügung.

Correct, but learners often forget 'zur'.

Er zieht das in Betrachtung.

Er zieht das in Betracht.

The noun is 'Betracht', not 'Betrachtung'.

Das kommt zur Anwendung.

Das kommt zur Anwendung.

Correct, but learners often use 'machen'.

Er bringt das zur Sprache.

Er bringt das zur Sprache.

Correct, but learners often use 'sagen'.

Er leistet einen Beitrag zu dem Projekt.

Er leistet einen Beitrag zu dem Projekt.

Correct, but learners often use 'beitragen'.

Sie üben Kritik an dem Plan.

Sie üben Kritik an dem Plan.

Correct, but learners often use 'kritisieren'.

Wir bringen das zu Ende.

Wir bringen das zu Ende.

Correct, but learners often use 'beenden'.

Das findet Berücksichtigung.

Das findet Berücksichtigung.

Correct, but learners often use 'wird berücksichtigt'.

Er bringt das zur Vollendung.

Er bringt das zur Vollendung.

Correct, but learners often use 'vollenden'.

Sie setzen das in Gang.

Sie setzen das in Gang.

Correct, but learners often use 'starten'.

Er leistet Widerstand.

Er leistet Widerstand.

Correct, but learners often use 'widerstehen'.

الگوهای جمله‌سازی

Ich muss ___ treffen.

Das steht ___.

Er bringt das ___.

Sie leisten ___.

Real World Usage

Job Interview very common

Ich möchte einen Beitrag zu Ihrem Team leisten.

Business Meeting very common

Wir sollten das zur Sprache bringen.

Legal Documents constant

Der Antrag wird in Kraft gesetzt.

Academic Writing very common

Diese Theorie findet Anwendung in der Praxis.

News Reports common

Das steht zur Debatte.

Official Emails common

Ich stehe Ihnen zur Verfügung.

💡

مثل یه بسته کامل یادشون بگیر!

سعی نکن stellen و Frage رو جدا جدا حفظ کنی. eine Frage stellen رو کلاً یه کلمه فوق‌العاده جدید یاد بگیر. مثلاً:
Ich möchte eine Frage stellen.
⚠️

تله "Machen"!

انگلیسی‌زبون‌ها عاشق اینن که برای همه چیز از machen (یعنی ساختن/انجام دادن) استفاده کنن. یادت باشه: توی آلمانی سؤال رو «نمیسازی»، سؤال رو «مطرح میکنی» (stellen). مثلاً:
Ich stelle eine Frage.
(نه
Ich mache eine Frage.
)
🎯

حرفه‌ای به نظر بیا!

توی ایمیل‌های کاری، به جای fragen از eine Frage stellen استفاده کن. آلمانیت یهو چند درجه حرفه‌ای‌تر میشه. مثلاً:
Ich würde Ihnen gerne eine Frage stellen.

Smart Tips

Replace simple verbs with Noun-Verb teams to sound more professional.

Ich brauche Hilfe. Ich nehme Ihre Hilfe in Anspruch.

Identify the Noun-Verb team to understand the core action.

Das steht zur Debatte. Das wird debattiert.

Use 'zur Sprache bringen' to introduce topics.

Ich möchte über X reden. Ich möchte X zur Sprache bringen.

Use 'einen Antrag stellen' for all applications.

Ich will mich bewerben. Ich möchte einen Antrag stellen.

تلفظ

Ent-schei-dung TREFF-en

Stress

The stress usually falls on the noun in these phrases.

Formal

Das steht ↗ zur Ver-fü-gung ↘.

Professional and clear.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the Noun as the 'Brain' and the Verb as the 'Body'. The Body carries the Brain to the finish line.

تداعی تصویری

Imagine a person carrying a heavy, glowing box labeled 'Entscheidung'. The person is the verb 'treffen', and they are delivering the box to a destination.

Rhyme

Noun and Verb, a perfect pair, use them well with formal care.

Story

Hans wanted to apply for a job. He didn't just 'apply'; he 'stellte einen Antrag'. He then had to 'eine Entscheidung treffen' about his future. Finally, he 'nahm Abschied' from his old life.

شبکه واژگان

EntscheidungAntragVerfügungAbschiedBeitragKritik

چالش

Write three sentences about your day using one Noun-Verb team in each.

نکات فرهنگی

Using these phrases is seen as a sign of education and professional competence.

Similar usage, but sometimes prefers slightly different collocations.

Very formal and precise, often uses these phrases in official documents.

These constructions evolved from the need to express abstract concepts more precisely in administrative and legal German.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Welche Entscheidung hast du heute getroffen?

Was steht heute bei dir zur Debatte?

Hast du schon einen Antrag gestellt?

Kannst du das zur Sprache bringen?

موضوعات نگارش

Describe a difficult decision you made recently using 'eine Entscheidung treffen'.
Write a formal email to your boss about a project using 'zur Verfügung stehen'.
Discuss a topic you want to bring up in a meeting using 'zur Sprache bringen'.
Reflect on a contribution you made to a team using 'einen Beitrag leisten'.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

فعل کمکی درست رو برای سؤال پر کن.

Kann ich dir eine Frage ___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: stellen
توی آلمانی، تو یه سؤال رو «مطرح می‌کنی» (stellen)، نه اینکه «بسازی» یا «بدی».
کدوم جمله برای "ورزش کردن" درسته؟ چند گزینه‌ای

Choose the right way to say you do sports:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich treibe Sport.
Sport treiben یه عبارت ثابته برای انجام فعالیت‌های ورزشی.
اشتباه این جمله رو درست کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Wir machen heute eine Entscheidung.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wir treffen heute eine Entscheidung.
تصمیم‌ها توی آلمانی «گرفته» یا «ملاقات» (treffen) میشن، نه اینکه «ساخته» بشن.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the missing verb.

Ich treffe eine ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
You 'make' a decision.
Choose the correct phrase. چند گزینه‌ای

Welches ist korrekt?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The fixed phrase is 'zur Verfügung stehen'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich mache eine Entscheidung.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The correct verb is 'treffen'.
Transform the verb to a Noun-Verb team. Sentence Transformation

Er entscheidet.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The noun-verb team for 'entscheiden' is 'eine Entscheidung treffen'.
Match the noun with the verb. جفت کردن

Match: Antrag, Abschied, Beitrag.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Antrag stellen, Abschied nehmen, Beitrag leisten.
Build a sentence. Sentence Building

steht / zur / Debatte / Das.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard word order.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Er ___ eine Entscheidung (treffen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Third person singular.
Is this true? True False Rule

Funktionsverbgefüge are informal.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
They are formal.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

Ich ___ Angst vor der Prüfung.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: habe
به آلمانی ترجمه کن. ترجمه

I am giving an answer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gebe eine Antwort.
نسخه رسمی "fragen" رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

Select the formal version of 'fragen':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: eine Frage stellen
اشتباه رو پیدا کن. Error Correction

Er nimmt Abschied zu seinen Freunden.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er nimmt Abschied von seinen Freunden.
اونها رو بهم وصل کن: جفت کردن

Match them up:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Antrag - stellen, Sport - treiben, Angst - haben, Entscheidung - treffen
کلمات رو به ترتیب درست بذار. Sentence Reorder

Frage / stelle / eine / ich / heute

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
حرف تعریف/حالت درست رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

Ich stelle ___ Antrag auf BAföG.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: einen
کدوم فعل با "Hilfe" میاد؟ چند گزینه‌ای

Die Polizei ___ Hilfe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: leistet
فعل رو درست کن. Error Correction

Ich treffe heute Abschied.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich nehme heute Abschied.
عبارت رو کامل کن. پر کردن جای خالی

Hast du ___ vor der Dunkelheit?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Angst

Score: /10

سوالات متداول (8)

They add precision and formality, which is essential in professional German.

It's better to use simple verbs with friends, as these can sound overly stiff.

You must memorize them as fixed units, like vocabulary words.

Yes, they are almost exclusively used in formal or academic contexts.

Yes, that's one of the main benefits! 'Eine schwierige Entscheidung treffen'.

Rarely in these phrases; 'machen' is usually too informal.

Only the light verb changes; the noun remains the same.

Yes, very frequently in official documents.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Locuciones verbales

German is more rigid with prepositions.

French moderate

Locutions verbales

French uses fewer light verbs than German.

Japanese partial

Suru-verbs

Japanese uses 'suru' for almost everything.

Arabic low

Verb-Noun collocations

Arabic is more verb-centric.

Chinese moderate

Verb-Object constructions

Chinese doesn't have the same prepositional complexity.

English high

Light verb constructions

German uses them much more frequently in formal writing.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

درخواست‌های محترمانه با 'möchten' (مایل بودن)

تا حالا شده موقع قهوه سفارش دادن به یه زبون دیگه، حس کنی خیلی بی‌ادبی؟ نگران نباش، فقط تو اینطوری نیستی. توی آلمانی، گفت...

B2

نقل قول غیرمستقیم در آلمانی (Konjunktiv I): گزارش گفته‌های دیگران

Overview تا حالا شده بچگی‌ها بازی «تلفن» کرده باشی؟ یه چیزی رو در گوشِ دوستت پچ‌پچ می‌کنی، اون به یکی دیگه می‌گه، و آخر...

B2

گزارش گفته‌های دیگران: شکل‌های خاص فعل «بودن» (Konjunktiv I: sein)

Overview تا حالا شده توی یه سایت خبری آلمانی بچرخی یا یه وبلاگ مد و فشن باکلاس رو چک کنی و کلمه `sei` رو جایی ببینی که ا...

B2

جملات شرطی آلمانی: آرزوها و فرضیات (Konjunktiv II)

### Overview در زبان آلمانی، مفهومی به نام `Konjunktiv II` وجود دارد که در دستور زبان فارسی به آن «وجه التزامی» یا «وجه...

B2

نقل قول از دیگران: افعال وجهی (Konjunktiv I)

تا حالا شایعه‌ای تو تیک‌تاک شنیدی و خواستی دقیقاً همون چیزی که گفته شده رو به دوستات بگی بدون اینکه به نظر بیاد داری از...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!