तो भी
तो भी در ۳۰ ثانیه
- Used to show a surprising result.
- Translates to 'even then' or 'still'.
- Always placed at the start of the second clause.
- Can be paired with 'हालाँकि' (although).
- Concessive Function
- It acknowledges a fact but introduces a contrasting reality.
वह बहुत थका हुआ था, तो भी उसने काम पूरा किया।
- Emotional Weight
- Adds a layer of admiration, frustration, or emphasis depending on the context.
बारिश हो रही थी, तो भी हम बाहर गए।
मैंने उसे मना किया था, तो भी वह वहाँ गया।
- Literary Usage
- Frequently paired with 'यद्यपि' (although) for formal structures.
यद्यपि वह गरीब है, तो भी वह ईमानदार है।
रास्ता कठिन था, तो भी हमने हार नहीं मानी।
- Syntax Rule
- [Clause 1 (Situation)] + [तो भी] + [Clause 2 (Unexpected Result)].
उसने पढ़ाई नहीं की, तो भी वह पास हो गया।
- Tense Independence
- The conjunction remains unchanged regardless of the verb tense.
अगर तुम मना करोगे, तो भी मैं आऊँगा।
वह बहुत महँगा है, तो भी मैं इसे खरीदूँगा।
- Conditional Pairing
- Creates strong hypothetical concessions (Even if X happens, Y will still occur).
चाहे दुनिया इधर की उधर हो जाए, तो भी मैं सच बोलूँगा।
आपकी बात सही है, तो भी हमें अन्य विकल्पों पर विचार करना चाहिए।
- Cinema & Drama
- Used by protagonists to declare their unwavering resolve.
मेरे पास कुछ नहीं है, तो भी मैं लड़ूँगा।
- Journalism
- Highlights resilience or systemic failures despite interventions.
सरकार ने वादे किए, तो भी समस्या हल नहीं हुई।
तुमने गलती की, तो भी तुम मेरे बेटे हो।
- Workplace
- Used to acknowledge difficulties while pushing for project completion.
बजट कम है, तो भी हमें यह करना होगा।
लोग तुम पर हँसेंगे, तो भी तुम्हें आगे बढ़ना है।
- Redundancy Error
- Combining 'तो भी' with 'लेकिन' creates an awkward, grammatically incorrect double concession.
Incorrect: वह बीमार था, लेकिन तो भी वह आया।
- Placement Error
- Putting the conjunction at the end of the clause instead of the beginning.
Incorrect: वह आया तो भी। (When meaning 'He came anyway')
मैंने उसे बताया, तो भी वह भूल गया।
- Pronunciation Error
- Rushing the words together so it sounds like 'तोबी', losing the aspirated 'भ' (bh) sound.
Ensure clear aspiration: तो भी (to bhee).
Correct: वह गरीब है, तो भी खुश है।
- फिर भी (Phir Bhi)
- Highly interchangeable with 'तो भी', often preferred in spoken Hindi for its rhythmic flow.
वह थक गया था, फिर भी चलता रहा।
- इसके बावजूद (Iske Baavjood)
- Carries a heavier, more formal tone, perfect for academic or journalistic writing.
कड़ी मेहनत के बावजूद, तो भी (or वह) हार गया।
- तथापि (Tathapi)
- The most formal concessive conjunction, often paired with 'यद्यपि' (yadyapi - although).
यद्यपि वह निर्दोष है, तथापि उसे सजा मिली।
मैं बच्चा था, तब भी मुझे यह पता था।
हालाँकि बारिश हो रही थी, तो भी मैच जारी रहा।
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Concessive Clauses: How to structure sentences showing contrast.
Correlative Conjunctions: Pairing 'यद्यपि' with 'तो भी'.
Conditional Sentences: Using 'अगर' (if) with 'तो भी' for hypothetical concessions.
Word Order in Hindi: Placing conjunctions at the clause boundary.
Emphatic Particles: The role of 'भी' in adding stress to a sentence.
مثالها بر اساس سطح
वह बीमार है, तो भी वह खेल रहा है।
He is sick, even then he is playing.
Connects two simple present tense sentences.
बारिश है, तो भी मैं जाऊँगा।
It is raining, even then I will go.
Combines a state (rain) with a future action.
खाना तीखा है, तो भी मैं खाऊँगा।
The food is spicy, even then I will eat it.
Shows contrast between food quality and action.
वह छोटा है, तो भी वह तेज़ दौड़ता है।
He is small, even then he runs fast.
Contrast between physical trait and ability.
रात हो गई है, तो भी वह पढ़ रहा है।
It is night, even then he is studying.
Time contrast.
मेरे पास पैसे नहीं हैं, तो भी मैं खुश हूँ।
I have no money, even then I am happy.
Emotional contrast.
चाय गरम है, तो भी वह पी रहा है।
The tea is hot, even then he is drinking it.
Sensory contrast.
वह थक गया है, तो भी वह काम कर रहा है।
He is tired, even then he is working.
Physical state vs action.
उसने पढ़ाई नहीं की, तो भी वह परीक्षा में पास हो गया।
He didn't study, even then he passed the exam.
Past tense contrast.
रास्ता बहुत खराब था, तो भी हम समय पर पहुँच गए।
The road was very bad, even then we arrived on time.
Adjective describing a noun contrasting with a successful action.
मैंने उसे मना किया था, तो भी उसने वह फिल्म देखी।
I forbade him, even then he watched that movie.
Action against advice.
दुकान बंद थी, तो भी वह इंतज़ार करता रहा।
The shop was closed, even then he kept waiting.
Continuous past action despite a static condition.
वह हिंदी नहीं जानता, तो भी वह हमारी बात समझ गया।
He doesn't know Hindi, even then he understood us.
Lack of knowledge vs successful comprehension.
मेरे पैर में दर्द था, तो भी मैंने डांस किया।
My leg was hurting, even then I danced.
Physical pain vs active participation.
फोन बहुत महँगा है, तो भी मैं इसे खरीदूँगा।
The phone is very expensive, even then I will buy it.
Cost vs desire.
आज छुट्टी है, तो भी बॉस ने मुझे ऑफिस बुलाया।
Today is a holiday, even then the boss called me to the office.
Expectation vs reality.
हालाँकि उसने माफ़ी माँग ली थी, तो भी मुझे उस पर गुस्सा आ रहा था।
Although he had apologized, even then I was getting angry at him.
Pairing with 'हालाँकि' (although) for a complex sentence.
चाहे तुम कितना भी रो लो, तो भी मैं तुम्हारी बात नहीं मानूँगा।
No matter how much you cry, even then I will not agree with you.
Use with 'चाहे' (even if) for strong condition.
हम मैच हार गए, तो भी हमें अपने प्रदर्शन पर गर्व है।
We lost the match, even then we are proud of our performance.
Emotional resilience expressed through contrast.
अगर वह मुझे आमंत्रित नहीं करेगा, तो भी मैं उसकी शादी में जाऊँगा।
If he doesn't invite me, even then I will go to his wedding.
Conditional 'अगर' (if) paired with 'तो भी'.
दवा बहुत कड़वी थी, तो भी बच्चे ने उसे बिना रोए पी लिया।
The medicine was very bitter, even then the child drank it without crying.
Adverbial phrase 'बिना रोए' (without crying) added to the result.
सरकार ने कई नियम बनाए हैं, तो भी प्रदूषण कम नहीं हो रहा है।
The government has made many rules, even then pollution is not decreasing.
Present continuous tense showing ongoing failure despite action.
मैंने उसे सारी सच्चाई बता दी, तो भी उसे मुझ पर विश्वास नहीं हुआ।
I told him the whole truth, even then he didn't believe me.
Abstract concepts (truth, belief) in contrast.
वह बहुत अमीर है, तो भी वह बहुत साधारण जीवन जीता है।
He is very rich, even then he lives a very simple life.
Lifestyle contrast.
यद्यपि कंपनी घाटे में चल रही थी, तो भी उन्होंने किसी कर्मचारी को नहीं निकाला।
Even though the company was running at a loss, nevertheless they didn't fire any employee.
Formal 'यद्यपि' paired with 'तो भी' in a business context.
उसने मुझे धोखा दिया, तो भी मेरे दिल में उसके लिए कोई नफरत नहीं है।
He betrayed me, even then there is no hatred for him in my heart.
Deep emotional complexity and abstract nouns.
चाहे परिस्थितियाँ कितनी भी विपरीत क्यों न हों, तो भी हमें धैर्य नहीं खोना चाहिए।
No matter how adverse the circumstances may be, even then we should not lose patience.
Advanced conditional structure 'कितनी भी... क्यों न हों'.
आलोचकों ने फिल्म की कड़ी निंदा की, तो भी वह बॉक्स ऑफिस पर सुपरहिट रही।
Critics strongly condemned the film, nevertheless it was a superhit at the box office.
Journalistic/entertainment context.
मैं जानता हूँ कि यह काम जोखिम भरा है, तो भी मैं इसे करने के लिए तैयार हूँ।
I know that this work is risky, even then I am ready to do it.
Subordinate noun clause 'कि...' followed by the concessive clause.
उसका स्वभाव बहुत चिड़चिड़ा है, तो भी लोग उसकी ईमानदारी की कद्र करते हैं।
His nature is very irritable, even then people value his honesty.
Contrasting personality traits.
तकनीक ने बहुत तरक्की कर ली है, तो भी कुछ बीमारियाँ आज भी लाइलाज हैं।
Technology has progressed a lot, even then some diseases are still incurable today.
Societal/scientific observation.
मुझे पता था कि वह झूठ बोल रहा है, तो भी मैंने उसे टोकना उचित नहीं समझा।
I knew he was lying, even then I didn't consider it appropriate to interrupt him.
Complex past tense with infinitive object 'टोकना'.
तमाम सबूत उसके खिलाफ थे, तो भी जूरी ने उसे संदेह का लाभ देते हुए बरी कर दिया।
All evidence was against him, nevertheless the jury acquitted him giving the benefit of the doubt.
Legal vocabulary 'सबूत', 'बरी', 'संदेह का लाभ'.
वैश्वीकरण के इस दौर में दुनिया सिमट गई है, तो भी सांस्कृतिक दूरियाँ जस की तस बनी हुई हैं।
In this era of globalization the world has shrunk, even then cultural distances remain exactly as they were.
Idiomatic expression 'जस की तस' (as it is).
हालाँकि आर्थिक नीतियाँ सुदृढ़ प्रतीत होती हैं, तो भी ज़मीनी स्तर पर उनका प्रभाव नगण्य है।
Although the economic policies appear robust, nevertheless their impact at the grassroots level is negligible.
Academic/economic vocabulary 'सुदृढ़', 'नगण्य'.
उसने जीवन भर संघर्ष किया और असफलताएँ झेलीं, तो भी उसकी आँखों में एक अजीब सी चमक बाकी थी।
He struggled his whole life and endured failures, even then a strange sparkle remained in his eyes.
Literary description of character.
चाहे सत्ता का कितना भी दबाव क्यों न हो, तो भी एक सच्चे पत्रकार को निष्पक्ष रहना चाहिए।
No matter how much pressure there is from the authorities, even then a true journalist must remain impartial.
Political/ethical discourse.
विज्ञान ने ब्रह्मांड के कई रहस्य सुलझा लिए हैं, तो भी चेतना की उत्पत्ति एक पहेली बनी हुई है।
Science has solved many mysteries of the universe, even then the origin of consciousness remains a puzzle.
Philosophical/scientific context.
यद्यपि यह प्रस्ताव सैद्धांतिक रूप से आकर्षक है, तो भी व्यावहारिक दृष्टिकोण से यह अव्यवहार्य है।
Even though this proposal is theoretically attractive, nevertheless from a practical standpoint it is unfeasible.
Formal debate terminology 'सैद्धांतिक', 'व्यावहारिक'.
वह जानता था कि यह रिश्ता बेमानी हो चुका है, तो भी वह उसे ढोने की रस्म निभाता रहा।
He knew this relationship had become meaningless, even then he kept fulfilling the ritual of carrying it.
Deeply emotional, metaphorical language 'ढोने की रस्म'.
यह विडंबना ही है कि हमारे पास संवाद के अनगिनत साधन हैं, तो भी मनुष्य आज जितना एकाकी पहले कभी नहीं था।
It is an irony that we have countless means of communication, even then man has never been as lonely as today.
Complex philosophical observation with 'विडंबना' (irony).
यद्यपि ऐतिहासिक साक्ष्य इस घटना की पुष्टि नहीं करते, तो भी लोक-स्मृति में यह सत्य की तरह दर्ज है।
Even though historical evidence does not corroborate this event, nevertheless it is recorded as truth in public memory.
Historiographical discourse.
पूंजीवाद ने भौतिक सुख-सुविधाओं का अंबार लगा दिया है, तो भी आत्मिक शून्यता का विस्तार बदस्तूर जारी है।
Capitalism has piled up material comforts, even then the expansion of spiritual emptiness continues unabated.
Sociological critique using advanced vocabulary 'अंबार', 'बदस्तूर'.
हालाँकि उसने अपने अतीत को दफनाने की हर मुमकिन कोशिश की, तो भी स्मृतियों के प्रेत उसे यदा-कदा डरा ही देते थे।
Although he made every possible attempt to bury his past, even then the ghosts of memories would occasionally frighten him.
Highly literary, poetic prose.
न्यायपालिका की स्वतंत्रता संविधान का मूल ढांचा है, तो भी कार्यपालिका के परोक्ष हस्तक्षेप से इनकार नहीं किया जा सकता।
The independence of the judiciary is the basic structure of the constitution, nevertheless indirect interference by the executive cannot be denied.
Legal/constitutional analysis.
भाषा निरंतर परिवर्तनशील है और इसके नियम टूटते रहते हैं, तो भी इसकी अंतर्निहित आत्मा सदियों तक अक्षुण्ण रहती है।
Language is constantly changing and its rules keep breaking, even then its underlying soul remains intact for centuries.
Linguistic philosophy.
चाहे कृत्रिम बुद्धिमत्ता कितनी भी उन्नत क्यों न हो जाए, तो भी मानवीय संवेदनाओं का सटीक अनुकरण उसके लिए एक दुःस्वप्न ही रहेगा।
No matter how advanced artificial intelligence becomes, even then the exact imitation of human emotions will remain a pipe dream for it.
Futuristic/technological debate.
उसने अपने तर्कों का जाल बड़ी चतुराई से बुना था, तो भी सत्य की एक किरण ने उस पूरे आडंबर को छिन्न-भिन्न कर दिया।
He had woven the web of his arguments very cleverly, even then a single ray of truth shattered that entire facade.
Metaphorical and highly rhetorical phrasing.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Carries a sense of 'despite everything'. It is slightly more emphatic than just saying 'लेकिन' (but).
Neutral. Suitable for both highly formal and very casual contexts.
Universally understood across all Hindi-speaking regions, though 'फिर भी' might be slightly more common in Mumbai street Hindi.
- Using 'लेकिन तो भी' together (Redundant).
- Placing 'तो भी' at the end of the sentence like the English 'though'.
- Confusing 'तो भी' (even then) with 'तभी' (that's why).
- Failing to aspirate the 'भ', making it sound like 'तो बी'.
- Using it to show a logical result instead of a contrasting/surprising result.
نکات
Avoid Double Conjunctions
Never use 'लेकिन' (but) and 'तो भी' right next to each other. It is a common beginner mistake. Pick one to show the contrast.
Aspirate the 'Bh'
Make sure to breathe out a puff of air on the 'भ' in 'भी'. If you say 'to bee', a native speaker might be momentarily confused.
The Perfect Pair
To sound like an advanced speaker, practice starting your sentences with 'हालाँकि' (although) and bridging the second half with 'तो भी'.
Add Emotional Weight
Use 'तो भी' when you want to emphasize someone's stubbornness or resilience. It carries more emotion than a simple 'but'.
Strict Placement
Always place 'तो भी' immediately after the comma separating your two clauses. Never put it at the end of the sentence.
Interchange with Phir Bhi
If you forget 'तो भी', you can almost always substitute it with 'फिर भी' without changing the meaning of your sentence.
Listen for the Pause
Native speakers often pause for a microsecond before saying 'तो भी' to build dramatic effect. Listen for this rhythm in movies.
Comma Usage
In written Hindi, always place a comma at the end of the first clause before starting the second clause with 'तो भी'.
Not Cause and Effect
Remember that 'तो भी' shows a surprising result, not a logical one. Do not confuse it with 'इसलिए' (therefore).
Use in Conditionals
Combine 'तो भी' with 'अगर' (if) to create strong hypothetical statements: 'अगर तुम नहीं आओगे, तो भी मैं जाऊंगा'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a TOE (तो) and a BEE (भी). The TOE was stung by a BEE, 'even then' the person kept walking.
ریشه کلمه
Indo-Aryan
بافت فرهنگی
Using 'तो भी' to disagree (e.g., 'आप सही हैं, तो भी...') is considered very polite and diplomatic in Indian business culture.
In rural North India, you might hear it pronounced quickly as 'तौभी' (taubhi).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"आज बहुत ठंड है, तो भी क्या तुम बाहर जाना चाहते हो?"
"उसने तुम्हारे साथ बुरा किया, तो भी तुम उसकी मदद क्यों कर रहे हो?"
"खाना अच्छा नहीं बना, तो भी तुमने सब खा लिया?"
"तुम्हें पता था कि यह मुश्किल है, तो भी तुमने यह काम क्यों लिया?"
"वह हमेशा लेट आता है, तो भी बॉस उसे कुछ नहीं कहते, क्यों?"
موضوعات نگارش
Write about a time you were very tired or sick, 'तो भी' (even then) you completed an important task.
Describe a situation where someone gave you bad advice, 'तो भी' you succeeded by following your own path.
Think of a rule or law that exists, 'तो भी' people ignore it. Why does this happen?
Write about a person who has very little money, 'तो भी' they are incredibly generous.
Describe a movie you watched that had terrible reviews, 'तो भी' you absolutely loved it.
سوالات متداول
10 سوالNo, in standard Hindi grammar, 'तो भी' must be placed at the beginning of the second clause. Placing it at the end sounds unnatural and incorrect. It acts as a bridge between the condition and the result. Think of it like the English word 'nevertheless', which usually starts the contrasting thought.
They are nearly identical in meaning and are used interchangeably in 95% of situations. Both mean 'even then' or 'still'. However, 'फिर भी' has a slightly more rhythmic flow in casual speech, while 'तो भी' can sound a bit more emphatic or logical, breaking down to 'then also'.
No, using 'लेकिन' (but) and 'तो भी' (even then) together in the same clause is redundant and grammatically incorrect. You should choose one. Say either 'वह गरीब है, लेकिन खुश है' or 'वह गरीब है, तो भी खुश है'. Do not say 'लेकिन तो भी'.
No, 'हालाँकि' (although) is optional. You can simply state two independent clauses connected by 'तो भी'. For example, 'बारिश हो रही थी, तो भी हम गए' is perfectly fine. Adding 'हालाँकि' at the beginning just makes the sentence structure more formal and complex.
The 'भ' (bh) is an aspirated consonant. This means you must release a puff of air when saying it. It is not a hard 'b' like in 'bee'. Put your hand in front of your mouth; you should feel a burst of air when you say 'bhi'.
Yes, 'तो भी' is completely independent of tense. You can use it in past, present, or future tenses. For example, 'अगर बारिश होगी, तो भी मैं जाऊँगा' (If it rains, even then I will go). The conjunction itself never changes form.
Yes, it is widely used in formal writing, journalism, and literature. However, in extremely formal or academic Sanskritized Hindi, writers might prefer the word 'तथापि' (tathapi), which serves the exact same function but sounds more scholarly.
Literally, 'तो' means 'then' and 'भी' means 'also' or 'even'. So, word-for-word, it translates to 'then also'. In English, this concept is best expressed as 'even then', 'nevertheless', or 'despite that'.
Yes, depending on the tone of voice and context, it can express frustration or anger. For example, 'मैंने सौ बार कहा, तो भी तुम नहीं सुने!' (I said it a hundred times, even then you didn't listen!). The conjunction highlights the frustrating contrast.
Yes, a huge difference! 'तो भी' means 'even then' (concession/contrast). 'तभी' means 'that is why' or 'only then' (cause and effect). 'वह बीमार था, तभी नहीं आया' means 'He was sick, THAT'S WHY he didn't come'. 'वह बीमार था, तो भी आया' means 'He was sick, EVEN THEN he came'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'तो भी' to connect: 'It is raining' and 'I will go outside'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'He was tired, even then he worked.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Combine these two sentences using 'तो भी': 'खाना महँगा है।' 'मैं इसे खाऊँगा।'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Although he is poor, even then he is happy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'चाहे' (even if) and 'तो भी'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Correct the error in this sentence: 'वह बीमार है, लेकिन तो भी वह खेल रहा है।'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to formal Hindi: 'Even though the evidence was weak, nevertheless he was punished.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a complex sentence starting with 'अगर' and using 'तो भी' to show a hypothetical concession.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The tea is hot, even then he is drinking it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rewrite using 'तो भी': 'वह नहीं माना, जबकि मैंने उसे समझाया था।'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I knew he was lying, nevertheless I stayed quiet.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'तो भी' in a philosophical sentence about technology and human loneliness.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have no money, still I am happy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Combine: 'रास्ता कठिन था।' 'हमने हार नहीं मानी।'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'No matter what happens, even then I will support you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rewrite this formal sentence using 'तो भी': 'कठिन परिश्रम के बावजूद वह विफल रहा।'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The shop was closed, even then I waited.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'If you don't help me, even then I will do it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Correct the sentence: 'वह आया तो भी, बारिश हो रही थी।'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'तथापि' instead of 'तो भी'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say in Hindi: 'He is tired, even then he is playing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'It is raining, still I will go.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Although the food is spicy, even then I will eat it.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I forbade him, nevertheless he went.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Even if you cry, still I won't agree.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'The road was bad, nevertheless we reached on time.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Even though the company was in loss, nevertheless they gave a bonus.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Despite all the evidence against him, even then he was freed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I have no money, even then I am happy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'If he doesn't come, even then we will play.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I knew he was lying, even then I kept quiet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Technology has advanced, nevertheless man is lonely.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'The shop is closed, still I will wait.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'We lost the match, even then we are proud.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Critics condemned it, nevertheless it was a hit.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'He struggled his whole life, even then he smiled.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'The phone is expensive, still I will buy it.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Today is a holiday, even then I am working.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'He is irritable, nevertheless he is honest.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'It is an irony, even then it is the truth.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the audio: 'वह बीमार था, तो भी आया।' Why is this surprising?
Focus on 'बीमार' and 'आया'.
Listen: 'बारिश है, तो भी खेलेंगे।' What will they do?
Focus on 'खेलेंगे'.
Listen: 'हालाँकि वह गरीब है, तो भी खुश है।' What is his financial status?
Focus on 'गरीब'.
Listen: 'मैंने मना किया, तो भी वह गया।' Did he listen?
Focus on 'मना किया'.
Listen: 'चाहे जो हो, तो भी मैं सच बोलूँगा।' What is the speaker promising?
Focus on 'सच बोलूँगा'.
Listen: 'रास्ता खराब था, तो भी समय पर पहुँचे।' Did they arrive late?
Focus on 'समय पर'.
Listen: 'यद्यपि साक्ष्य नहीं थे, तो भी सजा मिली।' Was there enough evidence?
Focus on 'साक्ष्य नहीं थे'.
Listen: 'तमाम मुश्किलों के बाद, तो भी उसने हार नहीं मानी।' Did the person give up?
Focus on 'हार नहीं मानी'.
Listen: 'रात है, तो भी पढ़ रहा है।' What time is it?
Focus on 'रात'.
Listen: 'दवा कड़वी थी, तो भी पी ली।' How did the medicine taste?
Focus on 'कड़वी'.
Listen: 'कंपनी घाटे में थी, तो भी बोनस दिया।' Did the company make a profit?
Focus on 'घाटे में'.
Listen: 'तकनीक उन्नत है, तो भी हम अकेले हैं।' What is the emotional state mentioned?
Focus on 'अकेले'.
Listen: 'चाय गरम है, तो भी पी रहा है।' What is the temperature of the tea?
Focus on 'गरम'.
Listen: 'छुट्टी है, तो भी काम कर रहा हूँ।' Is the person resting?
Focus on 'काम कर रहा हूँ'.
Listen: 'वह चिड़चिड़ा है, तो भी ईमानदार है।' What is his positive trait?
Focus on 'ईमानदार'.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
'तो भी' is your go-to conjunction for expressing 'nevertheless' or 'even then', perfectly connecting a challenging situation with a surprising or resilient outcome. Example: बारिश थी, तो भी हम खेले (It rained, even then we played).
- Used to show a surprising result.
- Translates to 'even then' or 'still'.
- Always placed at the start of the second clause.
- Can be paired with 'हालाँकि' (although).
Avoid Double Conjunctions
Never use 'लेकिन' (but) and 'तो भी' right next to each other. It is a common beginner mistake. Pick one to show the contrast.
Aspirate the 'Bh'
Make sure to breathe out a puff of air on the 'भ' in 'भी'. If you say 'to bee', a native speaker might be momentarily confused.
The Perfect Pair
To sound like an advanced speaker, practice starting your sentences with 'हालाँकि' (although) and bridging the second half with 'तो भी'.
Add Emotional Weight
Use 'तो भी' when you want to emphasize someone's stubbornness or resilience. It carries more emotion than a simple 'but'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
आभार व्यक्त करना
B1ابراز قدردانی یا تشکر به صورت رسمی. 'من میخواهم مراتب سپاسگزاری خود را ابراز کنم.'
आचरण करना
C1رفتار کردن؛ به شیوهای خاص (معمولاً اخلاقی یا رسمی) عمل کردن. 'او باید با وقار رفتار کند.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2به جلو حرکت کردن یا پیشرفت کردن.
आगामी
B1آینده، پیش رو. برای رویدادهایی که در آینده نزدیک رخ میدهند استفاده میشود.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2امشب؛ شبِ امروز.
आजमाना
A2امتحان کردن یا آزمودن چیزی برای دیدن نحوه کارکرد آن یا آنچه اتفاق می افتد.
आक्रमण करना
B2آغاز عملیات نظامی علیه یک کشور یا گروه.
आखिरी
A2آخر، پایانی. 'آخرین اتوبوس' می شود 'Aakhiri bus'. 'آخرین بار' می شود 'Aakhiri baar'.