kakak
When talking about family in Indonesia, you'll hear the word kakak a lot. It means 'older sibling,' so it can refer to an older brother or an older sister.
Indonesians often use kakak even when talking to someone who isn't their literal older sibling, but is just older than them and they want to show respect. So, it's a useful word to know for showing politeness.
You might use it to call an older person in a shop, or a friendly stranger you meet. It's a sign of respect and familiarity rolled into one.
Understanding kakak helps you navigate everyday conversations in Indonesia, making your interactions smoother and more respectful.
When used to refer to an older sibling in general, kakak can be used for either a brother or a sister. So, kakak saya means 'my older sibling'.
You can also specify the gender by adding laki-laki (male) or perempuan (female). For example, kakak laki-laki means 'older brother' and kakak perempuan means 'older sister'.
Alright, let's get straight to it. You've learned that kakak means 'older sibling'. Now, let's see how to actually use it in sentences. It's pretty straightforward, but there are a few things to keep in mind.
§ Basic use of 'kakak'
You can use kakak directly as a noun to refer to an older sibling, whether it's an older brother or an older sister. Indonesian doesn't usually distinguish gender for older siblings unless you add extra words, which we'll cover later.
Kakak saya tinggal di Jakarta.
This means 'My older sibling lives in Jakarta.' Simple, right?
Dia punya kakak dua orang.
This translates to 'She has two older siblings.'
§ Using 'kakak' as a term of address
This is where it gets a bit more interesting and important for sounding natural. Kakak isn't just a noun; it's also commonly used as a respectful term of address for someone older than you, even if they're not your actual sibling. Think of it like saying 'sir' or 'ma'am' but for someone who is older but not necessarily elderly, and often used to show respect and familiarity.
Permisi, Kakak, boleh tanya?
This means 'Excuse me, (older person/sir/ma'am), may I ask a question?' You'd use this if you're talking to someone slightly older than you, like a shop assistant, a university student, or just someone you're asking for directions.
Terima kasih banyak, Kakak.
This translates to 'Thank you very much, (older person/sir/ma'am).'
§ Specifying gender: 'Kakak laki-laki' and 'Kakak perempuan'
If you absolutely need to specify if it's an older brother or an older sister, you can add laki-laki (male) or perempuan (female).
- DEFINITION
- Kakak laki-laki: Older brother
- DEFINITION
- Kakak perempuan: Older sister
Kakak laki-laki saya bekerja di bank.
'My older brother works at a bank.'
Kakak perempuannya cantik sekali.
'Her older sister is very beautiful.'
§ 'Kakak' with possessive pronouns
Attaching possessive pronouns like 'my' (saya or ku) or 'your' (Anda or mu) is straightforward. They usually come after the noun.
- My older sibling: Kakak saya or Kakakku
- Your older sibling: Kakak Anda or Kakakmu (formal/informal)
- His/Her older sibling: Kakaknya
Ini sepeda kakakku.
'This is my older sibling's bicycle.'
Di mana kakakmu?
'Where is your older sibling?'
§ Prepositions with 'kakak'
Prepositions like dengan (with), untuk (for), dari (from), etc., work just as they would with any other noun. Place them before kakak.
Saya pergi dengan kakak.
'I went with my older sibling (or 'an older person').'
Hadiah ini untuk kakak saya.
'This gift is for my older sibling.'
That's the rundown on using kakak. Practice these examples, and you'll get the hang of it quickly. Remember, the key is understanding its dual use as a noun and a respectful term of address.
§ Using 'Kakak' only for blood relatives
Many beginners make the mistake of thinking 'kakak' is strictly for your own older brother or sister. While it definitely means 'older sibling,' its use in Indonesian is much broader. You can use 'kakak' to address or refer to anyone who is noticeably older than you, but not old enough to be your parent or grandparent. Think of it as a respectful way to address someone who is in a similar generation but a few years senior.
§ Confusing 'Kakak' with 'Adik'
This is a classic rookie mistake. 'Kakak' means older sibling, and 'adik' means younger sibling. Sounds simple, right? But in practice, especially when you're speaking quickly, it's easy to mix them up. Always double-check if you're talking about someone older or younger. Using 'kakak' when you mean 'adik' (or vice versa) can sound a bit awkward or even disrespectful, depending on the context.
- DEFINITION
- Adik (noun): Younger sibling
Saya punya seorang kakak laki-laki dan satu adik perempuan. (I have an older brother and a younger sister.)
§ Not knowing when to drop 'Kakak'
While 'kakak' is a useful term of respect, it's not always necessary. Once you have a closer relationship with someone and they've given you permission, you can often just use their name. This shows a level of familiarity and closeness. However, if you're not sure, it's always safer to stick with 'kakak' until invited otherwise.
§ Overusing 'Kakak' with strangers
While 'kakak' can be used with strangers who appear older than you, it's not a universal default. For example, if you're in a formal setting, or talking to someone who is clearly much older (like a grandparent figure), other terms of address might be more appropriate, such as 'Bapak' (sir/father) or 'Ibu' (madam/mother). 'Kakak' is best for people who are in a somewhat similar age bracket to you, but older.
Use 'Bapak' for older men or men in positions of authority.
Use 'Ibu' for older women or women in positions of authority.
§ Forgetting gender specificity (or lack thereof)
Remember that 'kakak' itself doesn't specify gender. If you need to be clear, you'd add 'laki-laki' (male) or 'perempuan' (female) after it, though often context makes it clear. It's not a mistake to just say 'kakak,' but it's something to be aware of if you need to differentiate.
Saya punya kakak perempuan. (I have an older sister.)
Dia adalah kakak laki-laki saya. (He is my older brother.)
مثالها بر اساس سطح
Kakakku selalu memberiku nasihat yang baik.
My older sibling always gives me good advice.
Apakah kamu punya kakak laki-laki atau kakak perempuan?
Do you have an older brother or an older sister?
Kakaknya baru saja lulus dari universitas.
His/Her older sibling just graduated from university.
Saya sering bermain bulutangkis dengan kakak ipar saya.
I often play badminton with my brother/sister-in-law.
Kakak-kakak sepupuku akan datang berkunjung akhir pekan ini.
My older cousins will come to visit this weekend.
Dia diperlakukan seperti kakak sendiri oleh teman-temannya.
He/She is treated like an older sibling by his/her friends.
Tolong panggilkan kakak saya, dia ada di kamar.
Please call my older sibling, he/she is in the room.
Sejak kecil, kakak saya selalu melindungi saya.
Since childhood, my older sibling has always protected me.
Seiring berjalannya waktu, persaingan antara kakak dan adik seringkali mereda, digantikan oleh ikatan persahabatan yang mendalam.
As time goes on, rivalry between older and younger siblings often subsides, replaced by a deep bond of friendship.
Meskipun sering bertengkar di masa kecil, kakak perempuan saya selalu menjadi sosok yang mendukung dan panutan bagi saya.
Although we often fought as children, my older sister has always been a supportive figure and role model for me.
Dia merasa bertanggung jawab untuk memastikan bahwa semua adik-adiknya memiliki kesempatan yang sama untuk berhasil, meskipun ia sendiri harus berkorban.
He felt responsible for ensuring that all his younger siblings had equal opportunities to succeed, even if he had to sacrifice himself.
Dalam budaya tertentu, peran kakak sulung sangat penting dalam mengambil keputusan keluarga dan membimbing adik-adiknya.
In certain cultures, the role of the eldest sibling is very important in making family decisions and guiding their younger siblings.
Hubungan antara kakak dan adik kandung seringkali kompleks, penuh dengan cinta, cemburu, dan persaingan yang sehat.
The relationship between older and younger biological siblings is often complex, full of love, jealousy, and healthy competition.
Kakak ipar saya, yang telah menikah dengan saudara saya selama bertahun-tahun, telah menjadi seperti anggota keluarga kandung.
My brother-in-law, who has been married to my sibling for years, has become like a true family member.
Meskipun jarak memisahkan kami, saya selalu bisa mengandalkan nasihat bijak dari kakak laki-laki saya.
Even though distance separates us, I can always count on wise advice from my older brother.
Dia merenungkan bagaimana pengalaman masa kecilnya dengan kakak-kakaknya membentuk kepribadiannya saat ini.
She pondered how her childhood experiences with her older siblings shaped her current personality.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Dia kakak saya.
He/She is my older sibling.
Saya punya dua kakak.
I have two older siblings.
Kakak kamu di mana?
Where is your older sibling?
Kakak saya suka kopi.
My older sibling likes coffee.
Ini untuk kakak.
This is for older sibling.
Apakah kamu punya kakak?
Do you have an older sibling?
Saya pergi dengan kakak.
I went with my older sibling.
Kakak saya pandai memasak.
My older sibling is good at cooking.
Dia lebih tua dari kakak saya.
He/She is older than my older sibling.
Tolong panggil kakak saya.
Please call my older sibling.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Often used in some regions (like Jakarta) instead of 'kakak' specifically for an older brother, but 'kakak' remains gender-neutral.
Used in Javanese culture and many parts of Indonesia as a respectful term for an older sister or young woman, similar to 'kakak perempuan' but often used independently.
Used in Javanese culture and many parts of Indonesia as a respectful term for an older brother or young man, similar to 'kakak laki-laki' but often used independently.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Many English speakers find it confusing because 'kakak' doesn't specify gender, unlike 'older brother' or 'older sister'. It's also used as a general term of respect for someone slightly older.
'Kakak' is a gender-neutral term for an older sibling. In English, we typically differentiate between 'older brother' and 'older sister.'
Ini kakak saya. (This is my older sibling.)
Similar to 'kakak,' 'adik' refers to a younger sibling without specifying gender. Learners often try to map it directly to 'younger brother' or 'younger sister.'
'Adik' is a gender-neutral term for a younger sibling. English uses 'younger brother' or 'younger sister.'
Dia adik saya. (She is my younger sibling.)
'Bapak' can mean 'father' but also 'Mr.' or a respectful term for any older man. This dual usage can be confusing.
It can be a direct family term or a general term of respect for an older man. Context is key.
Bapak guru mengajar kami. (The teacher [Mr. Teacher] teaches us.)
Like 'bapak,' 'ibu' can mean 'mother' or 'Mrs.' or a respectful term for any older woman.
It can be a direct family term or a general term of respect for an older woman. Pay attention to the situation.
Ibu dokter merawat pasien. (The doctor [Mrs. Doctor] treats patients.)
This word can mean 'sibling' (gender-neutral, like 'kakak' or 'adik' but more formal), 'relative,' or even 'compatriot/fellow citizen.' Its broadness can be tricky.
While 'kakak' and 'adik' refer specifically to older/younger siblings, 'saudara' is broader and can encompass any relative or even just a fellow person.
Kami semua saudara. (We are all relatives/siblings/fellow citizens.)
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a big brother or sister giving you a 'kakak-kle' on your back. 'Kakak' sounds a bit like 'cackle,' which is a sound someone might make while tickling you. So, your older sibling gives you a kakak-kle.
تداعی تصویری
Picture your older sibling (kakak) wearing a large, oversized 'K' t-shirt. The 'K' stands for 'kakak' and helps you visualize and remember the word for an older sibling.
شبکه واژگان
چالش
Create simple sentences using 'kakak' and other family members. For example: - Saya punya satu kakak laki-laki dan satu adik perempuan. (I have one older brother and one younger sister.) - Kakak saya suka membaca buku. (My older sibling likes to read books.) - Apakah kamu punya kakak? (Do you have an older sibling?)
خودت رو بسنج 18 سوال
Pilihlah kalimat yang paling tepat menggunakan kata 'kakak'.
Kata 'kakak' digunakan untuk menyebut saudara kandung yang lebih tua, baik laki-laki maupun perempuan. Pilihan ini adalah satu-satunya yang secara jelas menunjukkan hubungan kakak laki-laki.
Ketika Anda ingin memperkenalkan saudara perempuan yang lebih tua, kata mana yang tepat digunakan?
'Kakak perempuan' secara spesifik merujuk pada saudara perempuan yang lebih tua.
Manakah dari kalimat berikut yang memiliki makna yang berbeda dari yang lain?
Kalimat ini secara kontradiktif menyatakan bahwa adik lebih tua, padahal 'adik' berarti saudara yang lebih muda. Tiga pilihan lainnya semua mengacu pada kakak/saudara yang lebih tua.
Kata 'kakak' bisa digunakan untuk laki-laki maupun perempuan.
Ya, 'kakak' adalah istilah netral gender untuk saudara kandung yang lebih tua.
Jika seseorang lebih muda dari Anda, Anda bisa memanggilnya 'kakak'.
Tidak, 'kakak' hanya digunakan untuk saudara kandung yang lebih tua. Untuk yang lebih muda, kita menggunakan 'adik'.
Di Indonesia, 'kakak' kadang-kadang digunakan sebagai sapaan sopan kepada orang yang sedikit lebih tua, meskipun bukan saudara kandung.
Benar, ini adalah praktik umum di Indonesia untuk menunjukkan rasa hormat dan keakraban.
The speaker is talking about their older sibling's morning routine.
Someone is asking about the return of an older sibling from work.
The speaker is praising their older sister's cooking skills.
این را بلند بخوانید:
Saya punya dua kakak laki-laki.
تمرکز: kakak
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Kakakmu lebih tinggi dariku.
تمرکز: lebih tinggi
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Dia kakak ipar saya.
تمرکز: kakak ipar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence describes the profession and workplace of an older sister. The order is subject (Kakak perempuan saya) + verb (bekerja) + role (sebagai dokter) + location (di rumah sakit itu).
This sentence uses 'Meskipun' (although) to connect two clauses. The first clause describes the older brother's living situation, and the second describes their communication. The conjunction 'meskipun' always comes at the beginning.
This sentence expresses seeking advice from an older sibling about career issues. The structure is subject (Saya) + frequency (sering) + verb (meminta) + object (nasihat) + source (dari kakak saya) + topic (tentang masalah karier).
/ 18 درست
نمره کامل!