B1 Idiom خنثی

een harde noot om te kraken

a hard nut to crack

معنی

A difficult problem to solve.

🌍

زمینه فرهنگی

The Dutch 'Poldermodel' involves constant negotiation. This idiom is frequently used by politicians to describe the difficulty of reaching a consensus. In Flanders, the phrase is equally common and used in the same way, often appearing in newspapers like 'De Standaard' to describe complex EU regulations. In Dutch corporate culture, being direct about difficulties is appreciated. Using this phrase shows you understand the gravity of a problem. Dutch universities use this to describe 'classic' unsolved problems in science or philosophy.

🎯

Use it in Business

If you want to sound professional and native-like in a Dutch meeting, use this phrase to describe a project delay. It shows you take the problem seriously.

⚠️

Don't forget the 'e'

Saying 'hard noot' is a common beginner mistake. Adjectives before 'de-words' with 'een' always get an -e.

معنی

A difficult problem to solve.

🎯

Use it in Business

If you want to sound professional and native-like in a Dutch meeting, use this phrase to describe a project delay. It shows you take the problem seriously.

⚠️

Don't forget the 'e'

Saying 'hard noot' is a common beginner mistake. Adjectives before 'de-words' with 'een' always get an -e.

💬

The Polder Metaphor

This phrase is the unofficial motto of Dutch politics. Use it when discussing the news to instantly sound more informed.

خودت رو بسنج

Vul het juiste woord in om het idioom compleet te maken.

De nieuwe wiskundesom is een harde ___ om te kraken.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: noot

Het idioom is 'een harde noot om te kraken'.

Welke situatie past het beste bij dit idioom?

Wanneer zeg je: 'Dat is een harde noot om te kraken'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Als je een heel moeilijk probleem moet oplossen.

Het idioom wordt gebruikt voor moeilijke uitdagingen.

Maak de dialoog af.

A: 'Hoe gaat het met het onderzoek?' B: 'Niet goed, de data is erg onduidelijk. Het is...'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: een harde noot om te kraken.

De context (data is onduidelijk) suggereert een moeilijkheid.

Match de zin aan de context.

Match 'De onderhandelingen zijn een harde noot om te kraken' aan de juiste context.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Een politiek debat

Onderhandelingen komen vaak voor in politieke of zakelijke debatten.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Vul het juiste woord in om het idioom compleet te maken. جای خالی A2

De nieuwe wiskundesom is een harde ___ om te kraken.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: noot

Het idioom is 'een harde noot om te kraken'.

Welke situatie past het beste bij dit idioom? Choose B1

Wanneer zeg je: 'Dat is een harde noot om te kraken'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Als je een heel moeilijk probleem moet oplossen.

Het idioom wordt gebruikt voor moeilijke uitdagingen.

Maak de dialoog af. dialogue_completion B1

A: 'Hoe gaat het met het onderzoek?' B: 'Niet goed, de data is erg onduidelijk. Het is...'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: een harde noot om te kraken.

De context (data is onduidelijk) suggereert een moeilijkheid.

Match de zin aan de context. situation_matching B2

Match 'De onderhandelingen zijn een harde noot om te kraken' aan de juiste context.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Een politiek debat

Onderhandelingen komen vaak voor in politieke of zakelijke debatten.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it describes someone who is stubborn or hard to get to know. 'Hij is een harde noot om te kraken.'

It is neutral. You can use it with your boss or with your friends.

Harde noten om te kraken. For example: 'We hebben nog een paar harde noten om te kraken.'

No, that is not a standard idiom. Stick to 'harde noot'.

Usually, yes. Sometimes in short sentences, people just say 'Dat is een harde noot,' but 'om te kraken' makes it complete.

'Een zware kluif' usually implies the task is physically or mentally exhausting over time, while 'harde noot' focuses on the difficulty of starting or solving it.

Absolutely. 'Dat examen was een harde noot om te kraken.'

Yes, it is very common in both the Netherlands and Flanders.

'Een eitje' (an egg/piece of cake) or 'een fluitje van een cent'.

No, 'kraken' is the fixed verb for this idiom.

عبارات مرتبط

🔗

een zware kluif

similar

A difficult task that takes a lot of time.

🔗

een eitje

contrast

Something very easy.

🔗

een heet hangijzer

similar

A sensitive or controversial issue.

🔗

door de zure appel heen bijten

builds on

To bite through the sour apple (to do something unpleasant but necessary).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!