B1 Expression خنثی

een opsteker zijn

to be a boost

معنی

To be a positive experience that gives energy.

🌍

زمینه فرهنگی

The Dutch value 'nuchterheid' (modesty/soberness). An 'opsteker' is a way to celebrate success without sounding like you are bragging. It frames the success as something that 'happened to you' and helped your mood. In Flanders, the phrase is also very common, but they might also use 'een hart onder de riem' more frequently in emotional contexts. 'Opsteker' remains the go-to for sports and professional wins. In the world of Dutch football (soccer), 'opsteker' is a buzzword used by commentators to describe a goal scored just before halftime. It implies a psychological advantage. Dutch managers use 'opsteker' to give 'soft' feedback. It’s a way to encourage a team that has been under pressure without promising financial bonuses.

🎯

Use with 'welkom'

If you want to sound very natural, use 'een welkome opsteker'. It’s a very common collocation in Dutch media.

⚠️

Don't 'give' it

Remember, you don't 'give' an opsteker. Something *is* an opsteker. If you want to give encouragement, use 'een hart onder de riem steken'.

معنی

To be a positive experience that gives energy.

🎯

Use with 'welkom'

If you want to sound very natural, use 'een welkome opsteker'. It’s a very common collocation in Dutch media.

⚠️

Don't 'give' it

Remember, you don't 'give' an opsteker. Something *is* an opsteker. If you want to give encouragement, use 'een hart onder de riem steken'.

💬

Modesty is key

Use this phrase to talk about your own successes to avoid sounding arrogant. It makes the success sound like a positive external event.

خودت رو بسنج

Vul het juiste woord in.

Die goede beoordeling was een enorme _______ voor mijn zelfvertrouwen.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: opsteker

In the context of 'zelfvertrouwen' (self-confidence), 'opsteker' is the most natural fit.

Welke zin is correct?

Kies de juiste zin over een sportwedstrijd.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De winst was een opsteker voor het team.

The idiom uses the verb 'zijn' (was) and the preposition 'voor'.

Match de situatie met de reactie.

Situatie: Je krijgt onverwacht een compliment van een strenge leraar.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wat een opsteker!

A compliment from a strict teacher is a positive boost (opsteker).

Maak de dialoog af.

A: 'Ik hoorde dat je je examen hebt gehaald!' B: 'Ja, eindelijk! Na al dat harde werken is het een _______.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: echte opsteker

We use 'echte' to emphasize how much the boost means to us.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Vul het juiste woord in. جای خالی B1

Die goede beoordeling was een enorme _______ voor mijn zelfvertrouwen.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: opsteker

In the context of 'zelfvertrouwen' (self-confidence), 'opsteker' is the most natural fit.

Welke zin is correct? Choose A2

Kies de juiste zin over een sportwedstrijd.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De winst was een opsteker voor het team.

The idiom uses the verb 'zijn' (was) and the preposition 'voor'.

Match de situatie met de reactie. situation_matching B1

Situatie: Je krijgt onverwacht een compliment van een strenge leraar.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wat een opsteker!

A compliment from a strict teacher is a positive boost (opsteker).

Maak de dialoog af. dialogue_completion B1

A: 'Ik hoorde dat je je examen hebt gehaald!' B: 'Ja, eindelijk! Na al dat harde werken is het een _______.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: echte opsteker

We use 'echte' to emphasize how much the boost means to us.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It is neutral. You can use it with your boss, your friends, or in a newspaper article.

No, it is strictly for positive things. For bad news, use 'een tegenvaller'.

The plural is 'opstekers'. Example: 'We hebben de laatste tijd veel opstekers gehad.'

Usually, we use it for events or things. However, you could say: 'Jouw aanwezigheid was een opsteker voor de groep,' meaning their presence was a boost.

A compliment can *be* an opsteker, but an opsteker can also be a win, money, or good weather.

Dit is een opsteker voor mijn carrière.

They share the same root verb, but the meanings have diverged. 'Je hand opsteken' is literal; 'een opsteker' is figurative.

Yes, 'grote', 'enorme', and 'flinke' are all very common adjectives to use with it.

Yes, it is perfectly understood and used in Flanders as well.

The verb 'zijn' (to be) is used in 90% of cases.

عبارات مرتبط

🔗

een meevaller

similar

A piece of good luck or a financial windfall.

🔗

een hart onder de riem steken

similar

To encourage someone who is having a hard time.

🔗

een tegenvaller

contrast

A disappointment or setback.

🔗

iets opsteken

builds on

To learn something.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!