C1 عامیانه عامیانه

Dar uma lacrada

Slay/do something perfectly

معنی

To do something exceptionally well, to be very impressive or flawless in performance.

🌍

زمینه فرهنگی

The term is inseparable from 'Internet culture'. It reflects the Brazilian tendency to value 'deboche' (mockery) and quick wit in social interactions. This is the 'cradle' of the term. In this community, 'lacrar' is a form of empowerment and resistance against prejudice. The term has become a shibboleth. Using it can signal your political leanings, as it is often associated with progressive 'identity politics'. While Brazilians use it constantly, Portuguese people might find it strange or overly 'Brazilian'. They prefer 'arrasou' or more traditional expressions.

🎯

Use with 'Deboche'

The best 'lacradas' are delivered with a hint of irony or 'deboche'. It's not just about being right; it's about being stylishly right.

⚠️

Know your Audience

Older Brazilians or very conservative people might find the term annoying or offensive due to its political associations.

معنی

To do something exceptionally well, to be very impressive or flawless in performance.

🎯

Use with 'Deboche'

The best 'lacradas' are delivered with a hint of irony or 'deboche'. It's not just about being right; it's about being stylishly right.

⚠️

Know your Audience

Older Brazilians or very conservative people might find the term annoying or offensive due to its political associations.

💬

The 'Lacre' Event

Sometimes people just say 'Que lacre!' as an exclamation when they see something amazing.

خودت رو بسنج

Escolha a situação mais adequada para usar 'dar uma lacrada'.

Em qual dessas situações o uso da gíria é natural?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

'Dar uma lacrada' é usado para elogiar performances ou discursos impactantes.

Complete a frase com a forma correta do verbo 'dar'.

Ontem, ela ____ uma lacrada tão grande no Twitter que o post viralizou.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: deu

O contexto pede o pretérito perfeito, pois a ação foi concluída no passado (ontem).

Associe a frase ao seu significado figurativo.

Frase: 'O time deu uma lacrada na final.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

No esporte, 'lacrar' significa uma vitória dominante e impressionante.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Escolha a situação mais adequada para usar 'dar uma lacrada'. Choose B1

Em qual dessas situações o uso da gíria é natural?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

'Dar uma lacrada' é usado para elogiar performances ou discursos impactantes.

Complete a frase com a forma correta do verbo 'dar'. جای خالی A2

Ontem, ela ____ uma lacrada tão grande no Twitter que o post viralizou.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: deu

O contexto pede o pretérito perfeito, pois a ação foi concluída no passado (ontem).

Associe a frase ao seu significado figurativo. situation_matching B2

Frase: 'O time deu uma lacrada na final.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

No esporte, 'lacrar' significa uma vitória dominante e impressionante.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

5 سوال

No, anyone can 'lacrar', but the term is very popular in feminine and LGBTQ+ circles.

They will understand you because of Brazilian soaps (novelas), but it's not native to European Portuguese slang.

Someone who 'lacras' a lot. It can be a compliment or a sarcastic insult depending on who is saying it.

Similar, but 'mitar' is more 'bro-culture' and 'lacrar' is more 'diva-culture'.

Yes! 'Dei uma lacrada na prova de matemática' is perfectly fine among students.

عبارات مرتبط

🔄

Arrasar

synonym

To do something very well.

🔗

Mitar

similar

To act like a 'myth' or legend.

🔗

Pisar

similar

To 'step on' someone (metaphorically).

🔗

Fechar

builds on

To close/finish with style.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!