معنی
Happening at an opportune or favorable moment.
زمینه فرهنگی
In Portugal, 'em boa hora' is often used in formal speeches and by the President to praise timely political decisions. It carries a weight of institutional respect. Brazilians use 'em boa hora' frequently in the context of 'alívio' (relief), especially regarding money or unexpected visits from friends. In Angolan Portuguese, the expression is used with a high degree of warmth and hospitality, often when someone joins a meal. Similar to other Lusophone African countries, it is used to express gratitude for community support or rain for the crops.
Use it for gratitude
Instead of just saying 'thank you,' say 'Você chegou em boa hora!' to make the person feel like a hero.
Watch the plural
Remember that 'A boas horas' in Portugal will likely be taken as a sarcastic comment about your lateness.
معنی
Happening at an opportune or favorable moment.
Use it for gratitude
Instead of just saying 'thank you,' say 'Você chegou em boa hora!' to make the person feel like a hero.
Watch the plural
Remember that 'A boas horas' in Portugal will likely be taken as a sarcastic comment about your lateness.
Business Etiquette
In a Brazilian business meeting, using this phrase to describe a market trend shows high linguistic competence and cultural alignment.
خودت رو بسنج
Complete a frase com a expressão correta.
O médico chegou ________, pois o paciente começou a sentir-se mal.
The context implies a positive/needed arrival, so 'em boa hora' is the correct choice.
Qual destas frases usa a expressão de forma sarcástica (comum em Portugal)?
Selecione a opção correta:
'A boas horas' in the plural is the standard way to express sarcasm about lateness in Portugal.
Combine a situação com a reação mais adequada.
Situação: Você está a tentar abrir uma garrafa de vinho e não consegue. Um amigo chega com um saca-rolhas.
This is a classic 'perfect timing' scenario where relief is felt.
Complete o diálogo profissional.
Chefe: 'O relatório está pronto?' Funcionário: 'Sim, acabei agora mesmo.' Chefe: '________, preciso dele para a reunião de agora.'
The boss is expressing that the timing is perfect for the upcoming meeting.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Singular vs Plural (Portugal)
بانک تمرین
4 تمرینهاO médico chegou ________, pois o paciente começou a sentir-se mal.
The context implies a positive/needed arrival, so 'em boa hora' is the correct choice.
Selecione a opção correta:
'A boas horas' in the plural is the standard way to express sarcasm about lateness in Portugal.
Situação: Você está a tentar abrir uma garrafa de vinho e não consegue. Um amigo chega com um saca-rolhas.
This is a classic 'perfect timing' scenario where relief is felt.
Chefe: 'O relatório está pronto?' Funcionário: 'Sim, acabei agora mesmo.' Chefe: '________, preciso dele para a reunião de agora.'
The boss is expressing that the timing is perfect for the upcoming meeting.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالNot really. It's for opportune moments, not scheduled celebrations. Use 'Parabéns!' instead.
'Em boa hora' is the standard and more formal version. 'Na boa hora' is heard in some informal Brazilian contexts but is less common.
No, it means 'moment' or 'time' in a general sense.
Yes, it is perfectly understood and used in all Portuguese-speaking countries.
Yes! It's a very friendly and slightly sophisticated way to show you were hungry.
The opposite is 'em má hora,' used for bad timing.
It's neutral to formal. It's safe to use with your boss or your grandmother.
Absolutely. It's very common in texting when someone sends a helpful link or message.
No, because 'hora' is always feminine.
Not exactly. 'Finalmente' just means 'finally.' 'Em boa hora' adds the meaning that the timing was particularly good or helpful.
عبارات مرتبط
Na hora certa
synonymAt the right time
Em má hora
contrastAt a bad time
Na hora H
similarAt the critical moment
A tempo e horas
similarOn time and correctly
Vir a calhar
similarTo come in handy