A1 Collocation خنثی 10 دقیقه مطالعه

Pegar o metrô.

Take the subway.

به‌طور تحت‌اللفظی: {"pegar":"to catch\/grab\/take","o":"the","metr\u00f4":"subway\/metro"}

در ۱۵ ثانیه

  • Means to take or ride the subway.
  • Common and neutral for urban travel.
  • Use for boarding and traveling by metro.
  • Avoid for buses, taxis, or other transport.

معنی

سوار شدن و سفر با سیستم قطار زیرزمینی. این رایج ترین و معمولی ترین راه برای گفتن اینکه از مترو استفاده می کنید.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

Texting a friend

Chego em 10 min, já vou `pegar o metrô`!

I'll arrive in 10 min, I'm taking the subway now!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Planning a trip

Para ir ao show, o melhor é `pegar o metrô` para evitar o trânsito.

To go to the show, it's best to take the subway to avoid traffic.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Asking for directions

Com licença, onde fica a estação para `pegar o metrô` mais próxima?

Excuse me, where is the nearest station to take the subway?

🌍

زمینه فرهنگی

The subway is the fastest way to cross these massive cities. Locals often complain about 'lotado' (crowded) trains. The subway is called 'Metro' and is very efficient. People use the same verb 'apanhar' (to catch) instead of 'pegar'.

💡

Regional check

Remember to use 'apanhar' if you are in Portugal!

در ۱۵ ثانیه

  • Means to take or ride the subway.
  • Common and neutral for urban travel.
  • Use for boarding and traveling by metro.
  • Avoid for buses, taxis, or other transport.

What It Means

This phrase is all about using the metro system. You use it when you intend to ride the subway. It’s a very common way to talk about your commute. It implies both boarding and traveling.

How To Use It

Just say Pegar o metrô when you're planning to use the subway. You can use it before you go. You can also use it to explain your travel plans. It’s straightforward and widely understood.

Real-Life Examples

  • "Preciso pegar o metrô para chegar a tempo."
  • "Vamos pegar o metrô? É mais rápido."
  • "Você sabe onde pegar o metrô aqui perto?"

When To Use It

Use this phrase when you are discussing travel plans involving the subway. If you're telling someone how you'll get somewhere. When you're asking for directions to the metro. It's perfect for daily commutes and city navigation. Think of it as your default subway phrase.

When NOT To Use It

Don't use pegar o metrô for other transport. Buses, trams, or taxis need different verbs. It's specifically for the underground train system. Using it for a bus would sound really odd. It’s like calling a car a boat – it just doesn't fit!

Common Mistakes

Fazer o metrô Pegar o metrô

This mistake is common for beginners. Fazer means 'to do' or 'to make'. You don't 'do' the subway. You 'catch' or 'take' it.

Comer o metrô Pegar o metrô

Seriously, don't say this! Comer means 'to eat'. Unless you're a giant metal worm, this is wrong. Stick to pegar.

Similar Expressions

  • Andar de metrô: Means 'to ride the subway'. Focuses more on the act of traveling.
  • Ir de metrô: Means 'to go by subway'. Similar to andar de metrô.
  • Usar o metrô: Means 'to use the subway'. More general, could include buying a ticket.

Common Variations

  • Pegar o metro: Sometimes metrô is shortened to metro, especially in Portugal. Both are correct.
  • Pegar o trem: If you're in a city where the underground is called a 'trem' (like São Paulo's CPTM), you might use this. But metrô is usually distinct.

Memory Trick

💡

Imagine you're Playing Excitedly Getting A Ride on the Main Earth Tunnel Route Over and over! The first letters spell PEGAR O METRÔ. The 'P' in pegar is like 'pushing' the button to get your ticket. The 'M' in metrô is for 'metro' underground. It's a bit silly, but it sticks!

Quick FAQ

  • Is pegar o metrô formal or informal? It's quite neutral. Good for most situations.
  • Can I use it for other trains? Usually not. It's specific to the 'metro' or 'subway' system.
  • What if there's no subway? Then you can't use this phrase! Simple as that.

Real-Life Examples (Continued)

  • "Onde fica a estação para pegar o metrô?"
  • "Vou pegar o metrô até a Avenida Paulista."
  • "A cidade é enorme, é melhor pegar o metrô."

When To Use It (Continued)

This is your go-to phrase for daily life. Planning your trip to the airport? Pegar o metrô. Meeting friends downtown? Pegar o metrô. Going to a concert? Pegar o metrô. It fits seamlessly into conversations about getting around a city with a metro system. It's the word on the street, or rather, under the street!

When NOT To Use It (Continued)

Avoid it if you're talking about a scenic train ride through the countryside. That's not pegar o metrô. Also, if you're taking a boat tour or a ferry, definitely don't use it. Even for a tram or light rail that runs mostly above ground, pegar o bonde or pegar o VLT is more appropriate. It's strictly for the underground or elevated rapid transit system.

Common Mistakes (Continued)

Ir pegar o metrô Pegar o metrô

While ir (to go) is often used with verbs, here pegar already implies movement. Adding ir makes it a bit redundant, like saying "go get the subway". Just pegar o metrô is cleaner.

Conduzir o metrô Pegar o metrô

Conduzir means 'to drive' or 'to conduct'. Unless you are the train operator, you are not conduzindo the metro. You are a passenger taking a ride.

Similar Expressions (Continued)

  • Entrar no metrô: Means 'to enter the subway'. Focuses on the act of getting inside.
  • Descer no metrô: Means 'to get off at the subway station'. The opposite action.

Common Variations (Continued)

  • Pegar o subway: In some contexts, especially in Brazil where English influence is strong, people might mix languages. But this is less common and sounds a bit like code-switching.
  • Pegar o underground: Primarily British English, but might be heard in international contexts.

Memory Trick (Continued)

Think of the word pegar like catching a bus or a train in English. You 'catch' the train. The metrô is the specific type of train. So, you're 'catching the metro'. Easy peasy!

Quick FAQ (Continued)

  • What's the difference between metrô and metro? Both mean subway. Metrô is the standard in Brazil, while metro is common in Portugal. Both are understood.
  • Can I say pego o metrô? Yes! That's the first-person singular form: 'I take the subway'. It's used all the time.
  • Is it okay to use pegar o metrô in a formal email? It's generally neutral, leaning slightly informal. For very formal settings, you might prefer utilizar o sistema metroviário (use the metro system), but pegar o metrô is often acceptable.

Real-Life Examples (Continued)

  • "Meu carro quebrou, então vou ter que pegar o metrô amanhã."
  • "Qual linha devo pegar o metrô para ir ao centro?"
  • "Adoro pegar o metrô em cidades novas, é uma aventura!"

When To Use It (Continued)

Imagine you're texting a friend: "Te encontro em 15 min, vou pegar o metrô agora." Or maybe you're on a travel vlog: "Okay guys, we're heading to the station to pegar o metrô and explore the city!" It’s that versatile. It fits perfectly in captions too: "Navigating Lisbon like a pro 🚇 #Lisboa #MetroLife #PegarOMetro".

When NOT To Use It (Continued)

If you're talking about a high-speed train that connects cities, that's usually a trem (train), not metrô. For example, the bullet train in Japan isn't something you pegar o metrô for. Also, if you're taking a taxi, Uber, or a bus, you'd say pegar um táxi, chamar um Uber, or pegar o ônibus. The key is the specific type of public transport.

Common Mistakes (Continued)

Comprar o metrô Pegar o metrô

Comprar means 'to buy'. You buy a ticket (comprar uma passagem), but you don't 'buy the subway'. This is a classic beginner error mixing up actions.

Dirigir o metrô Pegar o metrô

Similar to conduzir, dirigir means 'to drive'. Passengers don't drive the train! Unless you're secretly a train conductor, avoid this.

Similar Expressions (Continued)

  • Viajar de metrô: Means 'to travel by subway'. Similar to andar de metrô.
  • Acessar o metrô: Means 'to access the subway'. More technical, less common in daily chat.

Common Variations (Continued)

  • Pegar o metroviário: This refers more to the 'metro system' or 'metro worker', so less common for just riding.
  • Pegar o subterrâneo: Literally 'take the underground'. This is a more literal translation but less idiomatic than pegar o metrô.

Memory Trick (Continued)

Picture a giant M Elephant Trampling Red Oranges. That’s the METRÔ. And you are Pouncing and Eagerly Grabbing A Railway car from it. PEGAR. It’s a bit wild, but memorable!

Quick FAQ (Continued)

  • How do Brazilians and Portuguese people say it differently? In Brazil, metrô is standard. In Portugal, metro is more common. The verb pegar is used in both countries for this context.
  • Can I use pegar for other things? Absolutely! You can pegar um ônibus (take a bus), pegar um táxi (take a taxi), pegar um avião (catch a plane), or even pegar um resfriado (catch a cold).
  • What if I want to say I *missed* the subway? You could say perdi o metrô (I lost/missed the subway) or não consegui pegar o metrô (I couldn't catch the subway). It's the opposite of successfully using the phrase.

Real-Life Examples (Continued)

  • "Para o show, o melhor é pegar o metrô para evitar o trânsito."
  • "Cheguei atrasado porque tive que pegar o metrô na hora de pico."
  • "Você vai pegar o metrô ou vai de carro?"

When To Use It (Continued)

Think about planning a trip using Google Maps. It often suggests: "Take the subway (Line 1) for 5 stops." In Portuguese, that translates perfectly to: "Pegue o metrô (Linha 1) por 5 paradas." It's the natural phrasing. Or if you're watching a tutorial on YouTube about navigating a city, the host will likely say, "First, you need to pegar o metrô at this station."

When NOT To Use It (Continued)

If you're talking about a scenic railway that tourists use for sightseeing, it might not be called metrô. For example, the famous cogwheel train in Rio de Janeiro isn't something you pegar o metrô for; it's a trem or a specific tourist train. Also, avoid it for cable cars (teleférico) or funiculars (funicular). Stick to the context of rapid urban transit.

Common Mistakes (Continued)

Obter o metrô Pegar o metrô

Obter means 'to obtain' or 'to get' in a more formal sense, like obtaining information. It sounds very stiff and unnatural for catching a train. You don't 'obtain' the subway; you 'take' it.

Apanhar o metrô Pegar o metrô

While apanhar can mean 'to catch' (like catching a ball), it's not the standard verb for public transport. Pegar is much more common and natural sounding. Apanhar might sound a bit dated or regional in this context.

Similar Expressions (Continued)

  • Embarcar no metrô: Means 'to board the subway'. Focuses specifically on getting onto the train.
  • Desembarcar do metrô: Means 'to disembark from the subway'. The opposite of boarding.

Common Variations (Continued)

  • Pegar a linha X do metrô: Means 'to take line X of the subway'. Very specific and useful.
  • Pegar o trem urbano: Means 'to take the urban train'. This might be used if the city has an urban rail system that functions like a metro but is called trem.

Memory Trick (Continued)

Think of the sound pe-gar. It sounds a bit like Pick Every Good And Reliable train. The metrô is the most reliable in the city! You *grab* that reliable ride. It's your ticket to getting around without traffic jams!

Quick FAQ (Continued)

  • Is there a difference between pegar o metrô and pegar o trem? Yes. Metrô specifically refers to the subway/underground system. Trem usually means a larger train, like intercity trains or commuter rail lines that might run above ground. You'd pegar o metrô for the city underground, and pegar o trem for a longer journey or a different type of urban rail.
  • What if I'm talking about a specific line, like Line 1? You can say Pegar a Linha 1 do metrô. This is very common and precise. It specifies which route you're taking within the metro system.
  • Could pegar mean 'to get stuck'? Yes, pegar has many meanings! You could pegar um trânsito (get stuck in traffic) or pegar fogo (catch fire). Context is key! But when you add o metrô, it clearly means 'to take the subway'. Don't worry, the context makes it safe!

نکات کاربردی

This is a very common and versatile phrase, suitable for most everyday situations. While generally neutral, it leans slightly informal. Avoid using it in highly academic or official written documents where a more formal term like 'utilizar o sistema metroviário' might be preferred. It's specifically for the metro/subway system.

💡

Regional check

Remember to use 'apanhar' if you are in Portugal!

مثال‌ها

12
#1 Texting a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Chego em 10 min, já vou `pegar o metrô`!

I'll arrive in 10 min, I'm taking the subway now!

Casual update about current action.

#2 Planning a trip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Para ir ao show, o melhor é `pegar o metrô` para evitar o trânsito.

To go to the show, it's best to take the subway to avoid traffic.

Suggesting the most practical transport option.

#3 Asking for directions

Com licença, onde fica a estação para `pegar o metrô` mais próxima?

Excuse me, where is the nearest station to take the subway?

Polite request for location information.

#4 Instagram caption
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Explorando a cidade de São Paulo! 🚇 #SP #MetrôSP #PegarOMetro

Exploring the city of São Paulo! 🚇 #SP #SaoPauloMetro #TakeTheSubway

Using the phrase in a hashtag for social media.

#5 Travel vlog context
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Okay everyone, we're heading to the station now to `pegar o metrô` and see the sights!

Okay everyone, we're heading to the station now to take the subway and see the sights!

Enthusiastic narration for an audience.

#6 Job interview (virtual)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Sim, eu utilizo o transporte público frequentemente. Para o trabalho, costumo `pegar o metrô`.

Yes, I use public transport frequently. For work, I usually take the subway.

Professional, neutral description of commute.

Mistake: Wrong verb اشتباه رایج

✗ Eu quero `fazer o metrô` para ir ao centro. → ✓ Eu quero `pegar o metrô` para ir ao centro.

✗ I want to do the subway to go downtown. → ✓ I want to take the subway to go downtown.

`Fazer` (to do/make) is incorrect here; `pegar` (to take/catch) is the right verb.

Mistake: Wrong context اشتباه رایج

✗ Vamos `pegar o metrô` para a praia? → ✓ Vamos `pegar o ônibus` para a praia?

✗ Let's take the subway to the beach? → ✓ Let's take the bus to the beach?

`Metrô` is for underground trains, not buses. Use `ônibus` for bus.

#9 Humorous comment
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Meu carro resolveu tirar férias, então hoje eu vou `pegar o metrô` como um cidadão normal!

My car decided to take a vacation, so today I'm taking the subway like a normal citizen!

Lighthearted self-deprecation about using public transport.

#10 Expressing relief
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Ufa, consegui `pegar o metrô` bem na hora que o trem chegou!

Phew, I managed to catch the subway just as the train arrived!

Expressing relief at making it on time.

#11 Giving advice
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Se você quer economizar tempo, recomendo `pegar o metrô`.

If you want to save time, I recommend taking the subway.

Advising someone on the best way to travel.

#12 Describing a commute

Meu trajeto diário envolve `pegar o metrô` e depois caminhar um pouco.

My daily commute involves taking the subway and then walking a bit.

Explaining a routine journey.

خودت رو بسنج

Complete the sentence.

Eu sempre ____ o metrô para ir à escola.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pego

Pegar is the correct verb for public transport.

🎉 امتیاز: /1

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Spectrum for 'Pegar o metrô'

Very Informal

Slang, highly casual, might include regionalisms.

Bora pegar o metro!

Informal

Casual conversation, texting, friends.

Te encontro lá, vou pegar o metrô.

Neutral

Everyday use, suitable for most situations.

Para ir ao centro, pegue o metrô.

Formal

Official settings, written reports.

Utilizaremos o sistema metroviário.

Situations Where You'd 'Pegar o metrô'

Pegar o metrô
commuting 🚶‍♂️

Daily Commute

Vou pegar o metrô para o trabalho.

💬

Meeting Friends

Te encontro em 15 min, pego o metrô agora.

🗺️

Tourist Navigation

Como faço para pegar o metrô até o museu?

🚗💨

Avoiding Traffic

É melhor pegar o metrô para evitar o trânsito.

🎤

Event Travel

Vamos pegar o metrô para o show?

✈️

Airport Trip

Preciso pegar o metrô para o aeroporto.

Comparing 'Pegar o metrô' with Similar Phrases

Key Phrase
Pegar o metrô Take the subway (focus on boarding/using)
Alternative 1
Andar de metrô Ride the subway (focus on the journey)
Alternative 2
Usar o metrô Use the subway (general)
Incorrect Verb
Fazer o metrô Do/Make the subway (Wrong!)

Contexts for 'Pegar o metrô'

🏠

Daily Life

  • Commuting to work
  • Going shopping
  • Visiting friends
🌍

Travel & Tourism

  • Navigating a new city
  • Getting to attractions
  • Airport transfers
⏱️

Efficiency & Planning

  • Avoiding traffic jams
  • Making connections
  • Saving time
🎉

Social Situations

  • Going to concerts
  • Meeting people
  • Group outings

بانک تمرین

1 تمرین‌ها
Complete the sentence. جای خالی A1

Eu sempre ____ o metrô para ir à escola.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pego

Pegar is the correct verb for public transport.

🎉 امتیاز: /1

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

1 سوال

Yes, 'pegar o avião' is perfectly common.

عبارات مرتبط

🔄

Ir de metrô

synonym

To go by subway

🔗

Pegar o ônibus

similar

To take the bus

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!