Pegar o metrô.
Take the subway.
بهطور تحتاللفظی: {"pegar":"to catch\/grab\/take","o":"the","metr\u00f4":"subway\/metro"}
در ۱۵ ثانیه
- Means to take or ride the subway.
- Common and neutral for urban travel.
- Use for boarding and traveling by metro.
- Avoid for buses, taxis, or other transport.
معنی
سوار شدن و سفر با سیستم قطار زیرزمینی. این رایج ترین و معمولی ترین راه برای گفتن اینکه از مترو استفاده می کنید.
مثالهای کلیدی
3 از 12Texting a friend
Chego em 10 min, já vou `pegar o metrô`!
I'll arrive in 10 min, I'm taking the subway now!
Planning a trip
Para ir ao show, o melhor é `pegar o metrô` para evitar o trânsito.
To go to the show, it's best to take the subway to avoid traffic.
Asking for directions
Com licença, onde fica a estação para `pegar o metrô` mais próxima?
Excuse me, where is the nearest station to take the subway?
زمینه فرهنگی
The subway is the fastest way to cross these massive cities. Locals often complain about 'lotado' (crowded) trains. The subway is called 'Metro' and is very efficient. People use the same verb 'apanhar' (to catch) instead of 'pegar'.
Regional check
Remember to use 'apanhar' if you are in Portugal!
در ۱۵ ثانیه
- Means to take or ride the subway.
- Common and neutral for urban travel.
- Use for boarding and traveling by metro.
- Avoid for buses, taxis, or other transport.
What It Means
This phrase is all about using the metro system. You use it when you intend to ride the subway. It’s a very common way to talk about your commute. It implies both boarding and traveling.
How To Use It
Just say Pegar o metrô when you're planning to use the subway. You can use it before you go. You can also use it to explain your travel plans. It’s straightforward and widely understood.
Real-Life Examples
- "Preciso
pegar o metrôpara chegar a tempo." - "Vamos
pegar o metrô? É mais rápido." - "Você sabe onde
pegar o metrôaqui perto?"
When To Use It
Use this phrase when you are discussing travel plans involving the subway. If you're telling someone how you'll get somewhere. When you're asking for directions to the metro. It's perfect for daily commutes and city navigation. Think of it as your default subway phrase.
When NOT To Use It
Don't use pegar o metrô for other transport. Buses, trams, or taxis need different verbs. It's specifically for the underground train system. Using it for a bus would sound really odd. It’s like calling a car a boat – it just doesn't fit!
Common Mistakes
Fazer o metrô
✓Pegar o metrô
This mistake is common for beginners. Fazer means 'to do' or 'to make'. You don't 'do' the subway. You 'catch' or 'take' it.
Comer o metrô
✓Pegar o metrô
Seriously, don't say this! Comer means 'to eat'. Unless you're a giant metal worm, this is wrong. Stick to pegar.
Similar Expressions
Andar de metrô: Means 'to ride the subway'. Focuses more on the act of traveling.Ir de metrô: Means 'to go by subway'. Similar toandar de metrô.Usar o metrô: Means 'to use the subway'. More general, could include buying a ticket.
Common Variations
Pegar o metro: Sometimesmetrôis shortened tometro, especially in Portugal. Both are correct.Pegar o trem: If you're in a city where the underground is called a 'trem' (like São Paulo's CPTM), you might use this. Butmetrôis usually distinct.
Memory Trick
Imagine you're Playing Excitedly Getting A Ride on the Main Earth Tunnel Route Over and over! The first letters spell PEGAR O METRÔ. The 'P' in pegar is like 'pushing' the button to get your ticket. The 'M' in metrô is for 'metro' underground. It's a bit silly, but it sticks!
Quick FAQ
- Is
pegar o metrôformal or informal? It's quite neutral. Good for most situations. - Can I use it for other trains? Usually not. It's specific to the 'metro' or 'subway' system.
- What if there's no subway? Then you can't use this phrase! Simple as that.
Real-Life Examples (Continued)
- "Onde fica a estação para
pegar o metrô?" - "Vou
pegar o metrôaté a Avenida Paulista." - "A cidade é enorme, é melhor
pegar o metrô."
When To Use It (Continued)
This is your go-to phrase for daily life. Planning your trip to the airport? Pegar o metrô. Meeting friends downtown? Pegar o metrô. Going to a concert? Pegar o metrô. It fits seamlessly into conversations about getting around a city with a metro system. It's the word on the street, or rather, under the street!
When NOT To Use It (Continued)
Avoid it if you're talking about a scenic train ride through the countryside. That's not pegar o metrô. Also, if you're taking a boat tour or a ferry, definitely don't use it. Even for a tram or light rail that runs mostly above ground, pegar o bonde or pegar o VLT is more appropriate. It's strictly for the underground or elevated rapid transit system.
Common Mistakes (Continued)
Ir pegar o metrô
✓Pegar o metrô
While ir (to go) is often used with verbs, here pegar already implies movement. Adding ir makes it a bit redundant, like saying "go get the subway". Just pegar o metrô is cleaner.
Conduzir o metrô
✓Pegar o metrô
Conduzir means 'to drive' or 'to conduct'. Unless you are the train operator, you are not conduzindo the metro. You are a passenger taking a ride.
Similar Expressions (Continued)
Entrar no metrô: Means 'to enter the subway'. Focuses on the act of getting inside.Descer no metrô: Means 'to get off at the subway station'. The opposite action.
Common Variations (Continued)
Pegar o subway: In some contexts, especially in Brazil where English influence is strong, people might mix languages. But this is less common and sounds a bit like code-switching.Pegar o underground: Primarily British English, but might be heard in international contexts.
Memory Trick (Continued)
Think of the word pegar like catching a bus or a train in English. You 'catch' the train. The metrô is the specific type of train. So, you're 'catching the metro'. Easy peasy!
Quick FAQ (Continued)
- What's the difference between
metrôandmetro? Both mean subway.Metrôis the standard in Brazil, whilemetrois common in Portugal. Both are understood. - Can I say
pego o metrô? Yes! That's the first-person singular form: 'I take the subway'. It's used all the time. - Is it okay to use
pegar o metrôin a formal email? It's generally neutral, leaning slightly informal. For very formal settings, you might preferutilizar o sistema metroviário(use the metro system), butpegar o metrôis often acceptable.
Real-Life Examples (Continued)
- "Meu carro quebrou, então vou ter que
pegar o metrôamanhã." - "Qual linha devo
pegar o metrôpara ir ao centro?" - "Adoro
pegar o metrôem cidades novas, é uma aventura!"
When To Use It (Continued)
Imagine you're texting a friend: "Te encontro em 15 min, vou pegar o metrô agora." Or maybe you're on a travel vlog: "Okay guys, we're heading to the station to pegar o metrô and explore the city!" It’s that versatile. It fits perfectly in captions too: "Navigating Lisbon like a pro 🚇 #Lisboa #MetroLife #PegarOMetro".
When NOT To Use It (Continued)
If you're talking about a high-speed train that connects cities, that's usually a trem (train), not metrô. For example, the bullet train in Japan isn't something you pegar o metrô for. Also, if you're taking a taxi, Uber, or a bus, you'd say pegar um táxi, chamar um Uber, or pegar o ônibus. The key is the specific type of public transport.
Common Mistakes (Continued)
Comprar o metrô
✓Pegar o metrô
Comprar means 'to buy'. You buy a ticket (comprar uma passagem), but you don't 'buy the subway'. This is a classic beginner error mixing up actions.
Dirigir o metrô
✓Pegar o metrô
Similar to conduzir, dirigir means 'to drive'. Passengers don't drive the train! Unless you're secretly a train conductor, avoid this.
Similar Expressions (Continued)
Viajar de metrô: Means 'to travel by subway'. Similar toandar de metrô.Acessar o metrô: Means 'to access the subway'. More technical, less common in daily chat.
Common Variations (Continued)
Pegar o metroviário: This refers more to the 'metro system' or 'metro worker', so less common for just riding.Pegar o subterrâneo: Literally 'take the underground'. This is a more literal translation but less idiomatic thanpegar o metrô.
Memory Trick (Continued)
Picture a giant M Elephant Trampling Red Oranges. That’s the METRÔ. And you are Pouncing and Eagerly Grabbing A Railway car from it. PEGAR. It’s a bit wild, but memorable!
Quick FAQ (Continued)
- How do Brazilians and Portuguese people say it differently? In Brazil,
metrôis standard. In Portugal,metrois more common. The verbpegaris used in both countries for this context. - Can I use
pegarfor other things? Absolutely! You canpegar um ônibus(take a bus),pegar um táxi(take a taxi),pegar um avião(catch a plane), or evenpegar um resfriado(catch a cold). - What if I want to say I *missed* the subway? You could say
perdi o metrô(I lost/missed the subway) ornão consegui pegar o metrô(I couldn't catch the subway). It's the opposite of successfully using the phrase.
Real-Life Examples (Continued)
- "Para o show, o melhor é
pegar o metrôpara evitar o trânsito." - "Cheguei atrasado porque tive que
pegar o metrôna hora de pico." - "Você vai
pegar o metrôou vai de carro?"
When To Use It (Continued)
Think about planning a trip using Google Maps. It often suggests: "Take the subway (Line 1) for 5 stops." In Portuguese, that translates perfectly to: "Pegue o metrô (Linha 1) por 5 paradas." It's the natural phrasing. Or if you're watching a tutorial on YouTube about navigating a city, the host will likely say, "First, you need to pegar o metrô at this station."
When NOT To Use It (Continued)
If you're talking about a scenic railway that tourists use for sightseeing, it might not be called metrô. For example, the famous cogwheel train in Rio de Janeiro isn't something you pegar o metrô for; it's a trem or a specific tourist train. Also, avoid it for cable cars (teleférico) or funiculars (funicular). Stick to the context of rapid urban transit.
Common Mistakes (Continued)
Obter o metrô
✓Pegar o metrô
Obter means 'to obtain' or 'to get' in a more formal sense, like obtaining information. It sounds very stiff and unnatural for catching a train. You don't 'obtain' the subway; you 'take' it.
Apanhar o metrô
✓Pegar o metrô
While apanhar can mean 'to catch' (like catching a ball), it's not the standard verb for public transport. Pegar is much more common and natural sounding. Apanhar might sound a bit dated or regional in this context.
Similar Expressions (Continued)
Embarcar no metrô: Means 'to board the subway'. Focuses specifically on getting onto the train.Desembarcar do metrô: Means 'to disembark from the subway'. The opposite of boarding.
Common Variations (Continued)
Pegar a linha X do metrô: Means 'to take line X of the subway'. Very specific and useful.Pegar o trem urbano: Means 'to take the urban train'. This might be used if the city has an urban rail system that functions like a metro but is calledtrem.
Memory Trick (Continued)
Think of the sound pe-gar. It sounds a bit like Pick Every Good And Reliable train. The metrô is the most reliable in the city! You *grab* that reliable ride. It's your ticket to getting around without traffic jams!
Quick FAQ (Continued)
- Is there a difference between
pegar o metrôandpegar o trem? Yes.Metrôspecifically refers to the subway/underground system.Tremusually means a larger train, like intercity trains or commuter rail lines that might run above ground. You'dpegar o metrôfor the city underground, andpegar o tremfor a longer journey or a different type of urban rail. - What if I'm talking about a specific line, like Line 1? You can say
Pegar a Linha 1 do metrô. This is very common and precise. It specifies which route you're taking within the metro system. - Could
pegarmean 'to get stuck'? Yes,pegarhas many meanings! You couldpegar um trânsito(get stuck in traffic) orpegar fogo(catch fire). Context is key! But when you addo metrô, it clearly means 'to take the subway'. Don't worry, the context makes it safe!
نکات کاربردی
This is a very common and versatile phrase, suitable for most everyday situations. While generally neutral, it leans slightly informal. Avoid using it in highly academic or official written documents where a more formal term like 'utilizar o sistema metroviário' might be preferred. It's specifically for the metro/subway system.
Regional check
Remember to use 'apanhar' if you are in Portugal!
مثالها
12Chego em 10 min, já vou `pegar o metrô`!
I'll arrive in 10 min, I'm taking the subway now!
Casual update about current action.
Para ir ao show, o melhor é `pegar o metrô` para evitar o trânsito.
To go to the show, it's best to take the subway to avoid traffic.
Suggesting the most practical transport option.
Com licença, onde fica a estação para `pegar o metrô` mais próxima?
Excuse me, where is the nearest station to take the subway?
Polite request for location information.
Explorando a cidade de São Paulo! 🚇 #SP #MetrôSP #PegarOMetro
Exploring the city of São Paulo! 🚇 #SP #SaoPauloMetro #TakeTheSubway
Using the phrase in a hashtag for social media.
Okay everyone, we're heading to the station now to `pegar o metrô` and see the sights!
Okay everyone, we're heading to the station now to take the subway and see the sights!
Enthusiastic narration for an audience.
Sim, eu utilizo o transporte público frequentemente. Para o trabalho, costumo `pegar o metrô`.
Yes, I use public transport frequently. For work, I usually take the subway.
Professional, neutral description of commute.
✗ Eu quero `fazer o metrô` para ir ao centro. → ✓ Eu quero `pegar o metrô` para ir ao centro.
✗ I want to do the subway to go downtown. → ✓ I want to take the subway to go downtown.
`Fazer` (to do/make) is incorrect here; `pegar` (to take/catch) is the right verb.
✗ Vamos `pegar o metrô` para a praia? → ✓ Vamos `pegar o ônibus` para a praia?
✗ Let's take the subway to the beach? → ✓ Let's take the bus to the beach?
`Metrô` is for underground trains, not buses. Use `ônibus` for bus.
Meu carro resolveu tirar férias, então hoje eu vou `pegar o metrô` como um cidadão normal!
My car decided to take a vacation, so today I'm taking the subway like a normal citizen!
Lighthearted self-deprecation about using public transport.
Ufa, consegui `pegar o metrô` bem na hora que o trem chegou!
Phew, I managed to catch the subway just as the train arrived!
Expressing relief at making it on time.
Se você quer economizar tempo, recomendo `pegar o metrô`.
If you want to save time, I recommend taking the subway.
Advising someone on the best way to travel.
Meu trajeto diário envolve `pegar o metrô` e depois caminhar um pouco.
My daily commute involves taking the subway and then walking a bit.
Explaining a routine journey.
خودت رو بسنج
Complete the sentence.
Eu sempre ____ o metrô para ir à escola.
Pegar is the correct verb for public transport.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum for 'Pegar o metrô'
Slang, highly casual, might include regionalisms.
Bora pegar o metro!
Casual conversation, texting, friends.
Te encontro lá, vou pegar o metrô.
Everyday use, suitable for most situations.
Para ir ao centro, pegue o metrô.
Official settings, written reports.
Utilizaremos o sistema metroviário.
Situations Where You'd 'Pegar o metrô'
Daily Commute
Vou pegar o metrô para o trabalho.
Meeting Friends
Te encontro em 15 min, pego o metrô agora.
Tourist Navigation
Como faço para pegar o metrô até o museu?
Avoiding Traffic
É melhor pegar o metrô para evitar o trânsito.
Event Travel
Vamos pegar o metrô para o show?
Airport Trip
Preciso pegar o metrô para o aeroporto.
Comparing 'Pegar o metrô' with Similar Phrases
Contexts for 'Pegar o metrô'
Daily Life
- • Commuting to work
- • Going shopping
- • Visiting friends
Travel & Tourism
- • Navigating a new city
- • Getting to attractions
- • Airport transfers
Efficiency & Planning
- • Avoiding traffic jams
- • Making connections
- • Saving time
Social Situations
- • Going to concerts
- • Meeting people
- • Group outings
بانک تمرین
1 تمرینهاEu sempre ____ o metrô para ir à escola.
Pegar is the correct verb for public transport.
🎉 امتیاز: /1
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
1 سوالYes, 'pegar o avião' is perfectly common.
عبارات مرتبط
Ir de metrô
synonymTo go by subway
Pegar o ônibus
similarTo take the bus