At the A1 level, you are just beginning to learn how to describe things. You probably know the word 'bom' (good) or 'gosto' (I like). 'Agradavelmente' is a bit advanced for A1, but it is good to recognize it. Think of it as a way to say 'in a good way'. If you see this word, look for the 'agradável' part, which looks like the English word 'agreeable' or 'pleasant'. At this stage, you don't need to produce this long word yourself, but you should understand that words ending in '-mente' are usually describing 'how' something is done. For example, if someone says 'Comemos agradavelmente', they mean the meal was nice and they had a good time. It is a very positive word! Focus on the root 'agradável' first. If something is 'agradável', it makes you smile. When we add '-mente', we are just describing the action. You might hear it in very simple sentences about the weather or food. Just remember: Agradavelmente = Pleasantly. It is a 'happy' word that makes your Portuguese sound more polite and detailed even at the start of your journey.
At the A2 level, you should start using 'agradavelmente' to make your descriptions more interesting. Instead of just saying 'O tempo está bom' (The weather is good), you can say 'O sol brilha agradavelmente' (The sun shines pleasantly). This shows you understand how to form adverbs using the '-mente' suffix. You will often encounter this word when reading simple travel blogs or restaurant reviews in Portuguese. A key phrase for you to learn is 'agradavelmente surpreendido' (pleasantly surprised). You can use this when you go to a new place and it is better than you thought. Another common use is describing a place's atmosphere: 'O café é agradavelmente decorado'. Notice how the adverb stays the same even if the noun is masculine or feminine. This makes it easier to use than adjectives! Practice using it after verbs like 'passar' (to pass/spend time) or 'correr' (to go/run - in the sense of how an event went). For example: 'As férias correram agradavelmente'. This level is about building your 'manner' vocabulary, and 'agradavelmente' is a perfect building block for positive communication.
At the B1 level, you are becoming an intermediate speaker, and 'agradavelmente' should be a regular part of your vocabulary. You should be able to use it to express nuances in social situations and descriptions. At this stage, you understand that 'agradavelmente' is more than just 'well'; it implies a sense of comfort, harmony, and sensory satisfaction. You can use it to describe social interactions: 'A conversa fluiu agradavelmente'. You should also be aware of its placement in more complex sentences, such as using it to modify other adjectives: 'A sala estava agradavelmente quente'. This level also requires you to distinguish between 'agradavelmente' and its synonyms like 'amavelmente' or 'gentilmente'. Use 'agradavelmente' for experiences and 'amavelmente' for people's behavior. You might also start using it in the beginning of a sentence to set a tone: 'Agradavelmente, não havia trânsito hoje'. This 'sentence adverb' usage is very common in spoken Portuguese to express a positive outcome. Practice using it in your writing to avoid repeating the word 'bem' too often. It will make your emails and stories sound much more natural and 'Portuguese'.
At the B2 level, you should use 'agradavelmente' with precision and style. You are expected to handle more abstract concepts. For example, you might describe a piece of music, a literary style, or a complex professional situation using this adverb. 'A proposta foi agradavelmente recebida pela administração' (The proposal was pleasantly received by the administration). Here, it implies not just acceptance, but a positive, friction-less reception. You should also be comfortable with the 'dropped suffix' rule: 'Ele tratou-nos educada e agradavelmente'. This shows a high level of grammatical control. At B2, you should also recognize the word in more formal contexts, like legal or official documents where a situation is described as proceeding 'agradavelmente' to indicate a lack of conflict. You can also use it sarcastically in certain contexts, though this is subtle. For instance, 'Ele foi agradavelmente vago' (He was pleasantly vague) could imply that his vagueness was actually helpful or, ironically, that it was typical of him. You are now moving into the 'flavor' of the language, where 'agradavelmente' helps you paint a more vivid and professional picture of the world around you.
At the C1 level, 'agradavelmente' is a tool for stylistic variation and subtle emotional coloring. You should be able to use it in sophisticated prose to create specific atmospheres. In your writing, you might use it to contrast with more intense or negative adverbs to create balance. For example: 'Apesar do caos urbano, o pequeno pátio mantinha-se agradavelmente isolado'. Here, 'agradavelmente' doesn't just mean 'pleasantly'; it carries a connotation of relief and sanctuary. You should also explore its use in describing sensory perceptions in a more 'synesthetic' way—how a sound can be 'agradavelmente aveludado' (pleasantly velvety). At this level, you understand the etymological roots and can compare it to similar Latinate adverbs in other Romance languages, noting that 'agradavelmente' maintains a very 'light' and 'social' feel in Portuguese. You should also be able to use it in professional critiques of art or literature, where you might discuss how a plot 'desenvolve-se agradavelmente, sem sobressaltos desnecessários'. Your usage should feel effortless, integrated into complex sentence structures without disrupting the flow or sounding like a 'learned' word.
At the C2 level, you have complete mastery over 'agradavelmente' and its place within the vast web of Portuguese vocabulary. You use it with the same intuition as a native speaker, often employing it to soften a statement or to add a touch of understated elegance to your speech. You might use it in high-level diplomatic or academic discourse to describe the 'clima' (atmosphere) of a negotiation or a period of history. 'O período que se seguiu à guerra foi, agradavelmente, um tempo de reconstrução e paz'. You are also aware of its rhythmic properties in spoken Portuguese—how the five syllables of 'a-gra-da-vel-men-te' can be used to pace a sentence or provide a melodic cadence to a speech. You can identify and use its most obscure synonyms when the context demands a specific register shift. Furthermore, you can play with the word's connotations in creative writing, perhaps using it to describe something that is 'too pleasant' to the point of being suspicious or superficial. At C2, the word is no longer just a vocabulary item; it is a brushstroke in your linguistic palette, used to convey the finest shades of social harmony and physical comfort.

agradavelmente در ۳۰ ثانیه

  • Agradavelmente is the Portuguese adverb for 'pleasantly', used to describe actions or states that are enjoyable and comfortable without being overly intense or dramatic.
  • It is formed from the adjective 'agradável' plus the suffix '-mente'. Remember to drop the accent on the 'a' when you add the suffix.
  • Commonly used to describe weather (agradavelmente fresco), social interactions (conversar agradavelmente), or surprises (agradavelmente surpreendido) in both formal and informal Portuguese speech.
  • As an adverb, it is invariable, meaning it never changes for gender or number, making it a versatile tool for any learner's vocabulary.

The Portuguese word agradavelmente is a common adverb used to describe actions performed in a pleasant, enjoyable, or satisfying manner. It is the direct equivalent of the English adverb 'pleasantly'. Morphologically, it is formed by taking the adjective agradável (pleasant) and adding the adverbial suffix -mente (equivalent to the English suffix '-ly'). This word is essential for learners who want to move beyond basic adjectives and start describing the quality of experiences and actions with more nuance. Whether you are talking about the weather, a social interaction, or a sensory experience, agradavelmente adds a layer of positive evaluation to your speech.

Grammatical Category
Adverb of manner (Advérbio de modo). It modifies verbs, adjectives, or other adverbs to indicate that something is happening in a way that gives pleasure.

A brisa soprava agradavelmente naquela tarde de verão.

Translation: The breeze was blowing pleasantly on that summer afternoon.

In Portuguese culture, being 'agradável' is a highly valued social trait. Using the adverb agradavelmente often implies a sense of comfort and lack of friction. It is frequently used in the context of 'surprises'. One of the most common collocations is agradavelmente surpreendido (pleasantly surprised). This phrase is used when something exceeds expectations in a positive way. For example, if you visit a restaurant expecting mediocre food but find it delicious, you are agradavelmente surpreendido. It is also used to describe environmental conditions, such as a room being 'agradavelmente aquecida' (pleasantly warmed) during a cold winter day.

Fui agradavelmente surpreendido pela hospitalidade dos moradores locais.

Register and Usage
This word is neutral to formal. You will find it in literature, travel reviews, and polite conversation. In very informal slang, people might just say 'bué de bem' or 'fixe', but agradavelmente remains the standard way to express this sentiment in professional and educated settings.

O vinho acompanhou agradavelmente o jantar de celebração.

Furthermore, agradavelmente can be used to describe the tone of a conversation or the atmosphere of a place. If a meeting went well and everyone was polite, you could say it 'decorreu agradavelmente' (it proceeded pleasantly). It suggests a lack of conflict and a general sense of well-being. It is a soft, positive word that doesn't carry the intensity of 'maravilhosamente' (wonderfully) or 'fantasticamente' (fantastically), making it perfect for everyday positive experiences that are comfortable rather than life-changing.

Passamos a tarde a conversar agradavelmente no jardim.

Visualizing the Word
Imagine a warm cup of tea on a rainy day, or the smell of fresh bread. These are 'agradáveis' (pleasant). The act of sitting there and enjoying that tea is doing something agradavelmente. It is about the 'how' of the enjoyment.

A sala estava agradavelmente decorada para a festa de Natal.

Using agradavelmente correctly involves understanding its placement and the types of words it typically modifies. As an adverb, its primary role is to provide more information about an action or a state. In Portuguese, adverbs of manner like this one usually follow the verb they modify. However, when modifying an adjective, they precede it, just like in English. Let's explore the various syntactic structures where this word appears.

Modifying a Verb
When you want to say that an action was done in a pleasant way, place agradavelmente after the verb.
Example: 'Eles conversaram agradavelmente durante horas.' (They talked pleasantly for hours.) Here, it describes the quality of the conversation.

O tempo passou agradavelmente enquanto líamos o livro.

One of the most frequent uses for intermediate learners is modifying past participles used as adjectives. This is particularly common in passive-like structures or descriptive sentences. For instance, 'surpreendido' (surprised), 'iluminado' (lit), or 'aquecido' (heated). In these cases, agradavelmente serves to specify that the state described by the adjective is a positive one.

O quarto estava agradavelmente fresco apesar do calor lá fora.

Sentence Positioning
1. **After the Verb:** 'Ela sorriu agradavelmente.'
2. **Before an Adjective:** 'Um lugar agradavelmente calmo.'
3. **Beginning of Sentence (for emphasis):** 'Agradavelmente, o sol apareceu logo de manhã.'

A música soava agradavelmente aos nossos ouvidos.

In more complex sentences, agradavelmente can be used to contrast with negative expectations. For example, 'Embora a viagem tenha sido longa, correu agradavelmente.' (Although the trip was long, it went pleasantly.) This highlights that despite a potential for discomfort, the experience was good. It is also a key word in formal reviews for hotels or restaurants, where 'agradavelmente localizado' (pleasantly located) is a common trope to describe a place that is convenient and nice.

O hotel está agradavelmente situado perto do rio Tejo.

Comparison with 'Bem'
While 'bem' (well) is the generic adverb for 'good', agradavelmente is more specific. 'Comer bem' means to eat good food or a lot of it; 'comer agradavelmente' implies the whole atmosphere and experience of the meal was pleasant. Use agradavelmente when you want to emphasize the sensory or emotional satisfaction of the manner.

A fragrância espalhou-se agradavelmente por toda a casa.

Real-world usage of agradavelmente spans across several domains of Portuguese life. If you are traveling in Portugal or Brazil, you will most likely encounter this word in the context of hospitality and leisure. From hotel descriptions to restaurant critiques, and even in daily weather forecasts, this word is a staple of positive description. It reflects the importance of 'bem-estar' (well-being) in Lusophone cultures.

In Tourism and Reviews
Read any TripAdvisor review in Portuguese, and you'll see this word. 'Fomos agradavelmente recebidos' (We were pleasantly received) is a standard way to praise the staff. It sounds more sophisticated than just saying 'they were nice'. It implies a professional yet warm welcome.

A equipa do restaurante surpreendeu-nos agradavelmente com um brinde.

In the media, especially in lifestyle segments or weather reports, agradavelmente is used to describe moderate, enjoyable conditions. A weather reporter might say, 'As temperaturas vão subir agradavelmente este fim de semana' (Temperatures will rise pleasantly this weekend). This indicates that it won't be too hot, but just right for a walk or the beach. It conveys a sense of relief and anticipation of comfort.

O sol brilhava agradavelmente entre as nuvens passageiras.

In Literature and Storytelling
Portuguese literature, from Eça de Queirós to modern authors, uses agradavelmente to set the mood. It is often used to describe the sensory environment—the sound of a piano, the smell of a garden, or the way a character feels in a new setting. It helps create a 'locus amoenus' (a pleasant place) in the reader's mind.

A voz dela ressoava agradavelmente no salão vazio.

You will also hear it in professional feedback. A boss might say, 'Fiquei agradavelmente impressionado com o seu relatório' (I was pleasantly impressed with your report). This is a subtle way of giving high praise without being overly emotional. It suggests that the work was not just correct, but 'pleasant' to read and well-organized. It's a very effective word for building positive professional relationships.

O projeto avançou agradavelmente graças à colaboração de todos.

Everyday Socializing
While younger people might use more slang, 'agradavelmente' is common among adults when discussing their weekend or a recent trip. 'Correu tudo agradavelmente' (Everything went pleasantly) is a standard summary of a successful event.

O jantar de ontem terminou agradavelmente com uma sobremesa deliciosa.

Even though agradavelmente is a straightforward adverb, English speakers often trip over its usage due to interference from their native language or general Portuguese grammar rules. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and sophisticated.

Mistake 1: Adverb vs. Adjective
The most common mistake is using the adjective agradável when you need the adverb agradavelmente. Remember: adjectives describe nouns (things/people), while adverbs describe verbs (actions) or adjectives (qualities).
Incorrect: 'Eles falaram agradável.'
Correct: 'Eles falaram agradavelmente.'

Não diga 'o dia correu agradável', diga 'o dia correu agradavelmente'.

Another frequent error relates to word order. In English, we often put 'pleasantly' before the verb ('He pleasantly smiled'). In Portuguese, putting the adverb before the verb ('Ele agradavelmente sorriu') sounds very poetic or archaic. For standard, modern Portuguese, always put it after the verb. Failing to do so doesn't make you 'wrong', but it makes you sound like you're reading from an 18th-century novel.

A ordem correta é: 'O vento soprava agradavelmente'.

Mistake 2: Overuse in Informal Speech
While agradavelmente is a great word, overusing it in very casual settings can make you sound a bit stiff. If you're hanging out with friends at a bar, saying 'Este bar é agradavelmente decorado' might be a bit too formal. Use 'giro', 'fixe', or 'legal' instead. Save agradavelmente for when you want to be precise or polite.

Evite o excesso de formalidade em contextos descontraídos.

Confusion with 'Agradecidamente' (Gratefully): Because they both start with 'agrad-', some students confuse being 'pleasant' with being 'grateful'. Agradecidamente is used when you are giving thanks. Agradavelmente is used when you are describing a pleasant state. Make sure you don't say 'Aceitei o presente agradavelmente' if you mean you accepted it 'gratefully'.

Cuidado: agradavelmente (pleasantly) ≠ agradecidamente (gratefully).

Mistake 3: Double '-mente'
As mentioned before, saying 'Ela falou calma e agradavelmente' is much better than 'Ela falou calmamente e agradavelmente'. The latter is repetitive and considered poor style in Portuguese.

Use: 'Rápida e agradavelmente'. Não use: 'Rapidamente e agradavelmente'.

To truly master Portuguese, you need to know not just one word, but its 'neighbors'—synonyms and related terms that allow you to express different shades of meaning. Agradavelmente is part of a large family of words related to pleasure and satisfaction. Depending on the context, you might want something stronger, more formal, or more specific.

Prazerosamente
This is a near-synonym but slightly stronger. It comes from 'prazer' (pleasure). While agradavelmente means 'in a pleasant way', prazerosamente means 'with great pleasure'. Use it when something is deeply enjoyable, not just 'nice'.

Eles caminharam prazerosamente pela orla da praia.

Another alternative is amavelmente. While agradavelmente describes the general quality of an action, amavelmente (kindly/amiably) specifically describes how a person treats others. If someone helps you with a smile, they are acting amavelmente. You wouldn't say the weather is 'amavelmente fresco'—that's where you use agradavelmente.

O recepcionista atendeu-nos amavelmente.

Deleitosamente
This is a very formal, literary word. It means 'delightfully'. You will see this in poetry or high-end food reviews. It implies a sensory delight that is almost indulgent. If a dessert is 'deleitosamente doce', it's a very sophisticated way of saying it's delicious.

O perfume das flores era deleitosamente intenso.

For more common, everyday alternatives, you can use adverbial phrases. Instead of agradavelmente, you can say 'de uma forma agradável' or 'de maneira agradável'. These are exactly the same in meaning but can help you if you forget the long '-mente' word. In speech, 'bem' is often used as a simpler substitute: 'O quarto estava bem fresco' instead of 'agradavelmente fresco'.

Comparison Table
  • Agradavelmente: Pleasant, standard, works for weather/people/places.
  • Amavelmente: Friendly, specific to human interactions.
  • Prazerosamente: Joyful, implies active enjoyment.
  • Deleitosamente: Delightful, very formal/literary.
  • Satisfatoriamente: Satisfactorily, more about meeting standards than giving pleasure.

A reunião terminou satisfatoriamente para ambas as partes.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The suffix '-mente' actually comes from the Latin word 'mens/mentis' meaning 'mind'. So 'agradavelmente' literally meant 'with a pleasant mind' in its early origins.

راهنمای تلفظ

UK /ɐ.ɡɾɐ.ðˈa.vɛl.mẽ.tɨ/
US /a.ɡɾa.da.vɛw.mẽ.tʃi/
The primary stress is on the syllable 'MEN' (the penultimate syllable). There is a secondary stress on 'DA'.
هم‌قافیه با
infelizmente rapidamente claramente gentilmente somente presente contente docemente
خطاهای رایج
  • Pronouncing the '-mente' like the English word 'ment'.
  • Keeping the accent on the 'a' of 'agradável'.
  • Over-pronouncing the 'd' (it should be soft).
  • Forgetting the nasal sound on the 'e' in '-mente'.
  • In European Portuguese, making the final 'e' too strong (it should be almost silent).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize if you know 'agradável' or English 'agreeable'.

نوشتن 4/5

Long word, easy to misspell or forget the accent removal rule.

صحبت کردن 5/5

The five syllables and nasal ending require practice for smooth delivery.

گوش دادن 3/5

Easy to hear, but the '-mente' suffix can be mumbled in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

bom bem gosto agradar agradável

بعداً یاد بگیرید

desagradavelmente prazerosamente gentilmente surpreendido satisfatoriamente

پیشرفته

aprazível deleitoso hedónico benfazejo ameno

گرامر لازم

Adverb Formation with -mente

Feliz -> Felizmente; Agradável -> Agradavelmente.

Accent Removal

Adjectives lose their graphic accent when '-mente' is added (agradável -> agradavelmente).

Invariability of Adverbs

The word never changes to 'agradavelmentes' or 'agradavelmentea'.

Adverbial Suffix Dropping

In a series of adverbs, only the last one keeps '-mente' (clara e agradavelmente).

Adverb Placement

Usually follows the verb (Eles vivem agradavelmente) or precedes an adjective (Agradavelmente fresco).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O café está agradavelmente quente.

The coffee is pleasantly hot.

Adverb modifying an adjective.

2

A música toca agradavelmente.

The music plays pleasantly.

Adverb modifying a verb.

3

O dia passou agradavelmente.

The day passed pleasantly.

Standard placement after the verb.

4

Eles conversam agradavelmente.

They talk pleasantly.

Describing the manner of speaking.

5

A água está agradavelmente fresca.

The water is pleasantly cool.

Used with 'fresca' to indicate comfort.

6

O quarto cheira agradavelmente.

The room smells pleasantly.

Modifying the verb 'cheirar'.

7

O sol brilha agradavelmente.

The sun shines pleasantly.

Describing natural light.

8

Tudo correu agradavelmente.

Everything went pleasantly.

Common expression for a successful event.

1

Fiquei agradavelmente surpreendido com o presente.

I was pleasantly surprised with the gift.

Common collocation: agradavelmente surpreendido.

2

A sala estava agradavelmente decorada para o Natal.

The room was pleasantly decorated for Christmas.

Modifying a past participle.

3

O jantar de ontem foi agradavelmente longo.

Yesterday's dinner was pleasantly long.

Suggesting that the duration was enjoyable.

4

O vento soprava agradavelmente na praia.

The wind was blowing pleasantly on the beach.

Describing weather conditions.

5

Ela sorriu agradavelmente para os convidados.

She smiled pleasantly at the guests.

Describing social behavior.

6

O hotel é agradavelmente perto do centro.

The hotel is pleasantly close to the center.

Using 'perto' as a modified adverbial phrase.

7

Nós passamos a tarde agradavelmente no jardim.

We spent the afternoon pleasantly in the garden.

Describing how time was spent.

8

A voz do cantor era agradavelmente suave.

The singer's voice was pleasantly soft.

Modifying the adjective 'suave'.

1

A reunião decorreu agradavelmente e sem conflitos.

The meeting proceeded pleasantly and without conflicts.

Describing the flow of a formal event.

2

O novo perfume é agradavelmente discreto.

The new perfume is pleasantly discreet.

Indicating that a quality is not overpowering.

3

Agradavelmente, o tempo melhorou durante a tarde.

Pleasantly, the weather improved during the afternoon.

Used as a sentence adverb for emphasis.

4

Eles vivem agradavelmente numa pequena aldeia.

They live pleasantly in a small village.

Describing a lifestyle.

5

O livro é agradavelmente fácil de ler.

The book is pleasantly easy to read.

Modifying the difficulty level of a task.

6

A luz do fim de tarde iluminava agradavelmente a sala.

The late afternoon light pleasantly illuminated the room.

Describing sensory environment.

7

Sentimo-nos agradavelmente acolhidos pela família.

We felt pleasantly welcomed by the family.

Passive voice structure with 'sentir-se'.

8

O vinho branco estava agradavelmente fresco.

The white wine was pleasantly chilled.

Specific use for beverages.

1

Fomos agradavelmente confrontados com uma nova realidade.

We were pleasantly confronted with a new reality.

Using a typically negative verb 'confrontados' in a positive way.

2

O autor descreve agradavelmente as paisagens do Alentejo.

The author pleasantly describes the landscapes of Alentejo.

Literary description.

3

A melodia repetia-se agradavelmente na minha memória.

The melody repeated itself pleasantly in my memory.

Abstract usage for mental states.

4

O espaço era agradavelmente amplo e bem iluminado.

The space was pleasantly spacious and well-lit.

Combining two positive attributes.

5

O projeto foi agradavelmente recebido pelos investidores.

The project was pleasantly received by the investors.

Formal business context.

6

Agradavelmente, a solução para o problema era simples.

Pleasantly, the solution to the problem was simple.

Expressing relief at a positive outcome.

7

O tecido da camisola é agradavelmente macio.

The fabric of the sweater is pleasantly soft.

Tactile description.

8

Ele falou-nos calma e agradavelmente sobre o futuro.

He spoke to us calmly and pleasantly about the future.

Example of the dropped suffix rule (calma e agradavelmente).

1

A narrativa flui agradavelmente, evitando clichês desnecessários.

The narrative flows pleasantly, avoiding unnecessary clichés.

Literary criticism context.

2

O museu está agradavelmente vazio a esta hora da manhã.

The museum is pleasantly empty at this hour of the morning.

Using 'agradavelmente' to modify a state that is usually neutral or negative.

3

A sua presença era agradavelmente discreta, mas marcante.

His presence was pleasantly discreet, yet striking.

Describing a subtle personality trait.

4

O aroma do café misturava-se agradavelmente com o cheiro da chuva.

The aroma of coffee mixed pleasantly with the smell of rain.

Complex sensory description.

5

O debate decorreu agradavelmente, apesar das divergências de opinião.

The debate proceeded pleasantly, despite the differences of opinion.

Indicating civility in a potentially tense situation.

6

Agradavelmente, a burocracia foi resolvida em poucos minutos.

Pleasantly, the bureaucracy was resolved in a few minutes.

Expressing surprise at efficiency.

7

A casa estava agradavelmente isolada do ruído da cidade.

The house was pleasantly isolated from the city noise.

Describing a sense of sanctuary.

8

O tom da sua voz era agradavelmente modulado.

The tone of her voice was pleasantly modulated.

High-level descriptive adjective modification.

1

A obra de arte desafiava o olhar, mas agradavelmente.

The work of art challenged the gaze, but pleasantly.

Using the adverb to qualify a complex aesthetic experience.

2

O crepúsculo prolongava-se agradavelmente sobre a linha do horizonte.

The twilight lingered pleasantly over the horizon line.

Describing a temporal and visual phenomenon.

3

Fui agradavelmente imbuído de um sentimento de nostalgia.

I was pleasantly imbued with a feeling of nostalgia.

Sophisticated vocabulary (imbuído).

4

A ironia dele era agradavelmente subtil, quase impercetível.

His irony was pleasantly subtle, almost imperceptible.

Describing sophisticated communication.

5

Agradavelmente, o silêncio da noite não era absoluto, mas pontuado por grilos.

Pleasantly, the silence of the night was not absolute, but punctuated by crickets.

Nuanced description of atmosphere.

6

O tecido social daquela comunidade era agradavelmente coeso.

The social fabric of that community was pleasantly cohesive.

Sociological/abstract usage.

7

O vinho envelheceu agradavelmente, ganhando notas de carvalho.

The wine aged pleasantly, gaining notes of oak.

Describing a process over time.

8

A prosa do autor é agradavelmente cadenciada.

The author's prose is pleasantly rhythmic.

Literary analysis.

مترادف‌ها

Prazerosamente Amavelmente Gentilmente Deleitosamente Satisfatoriamente Bem Aprazivelmente Harmoniosamente

متضادها

Desagradavelmente Horrivelmente Pessimamente Mal

ترکیب‌های رایج

Agradavelmente surpreendido
Agradavelmente fresco
Agradavelmente quente
Conversar agradavelmente
Agradavelmente situado
Agradavelmente decorado
Viver agradavelmente
Passar agradavelmente
Soar agradavelmente
Agradavelmente impressionado

عبارات رایج

Correu tudo agradavelmente.

— Everything went well and in a pleasant manner. Used to summarize an event.

A festa de anos correu tudo agradavelmente.

Foi uma tarde agradavelmente passada.

— It was an afternoon spent in a very pleasant way.

Obrigado pelo convite, foi uma tarde agradavelmente passada.

Sinto-me agradavelmente cansado.

— Feeling a 'good' type of tiredness, like after a long walk or productive day.

Depois da caminhada, sinto-me agradavelmente cansado.

Agradavelmente, não houve problemas.

— Fortunately/Pleasantly, there were no problems.

Agradavelmente, a viagem não teve atrasos.

Um lugar agradavelmente calmo.

— A place that is nice because it is quiet and peaceful.

Este parque é um lugar agradavelmente calmo para ler.

Receber agradavelmente.

— To welcome someone in a warm and polite way.

Eles sabem receber agradavelmente os seus hóspedes.

Agradavelmente iluminado.

— Having lighting that is comfortable and not harsh.

O restaurante é agradavelmente iluminado com velas.

Sorrir agradavelmente.

— To give a smile that makes others feel comfortable.

A secretária sorriu agradavelmente quando entrei.

Agradavelmente surpreendente.

— Something that is surprising in a good way.

O final do filme foi agradavelmente surpreendente.

Dormir agradavelmente.

— To have a good, restful sleep.

Com o som da chuva, dormi agradavelmente.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

agradavelmente vs Agradecidamente

Means 'gratefully'. Don't confuse being nice with being thankful.

agradavelmente vs Agradável

The adjective form. Use 'agradável' for nouns and 'agradavelmente' for verbs.

agradavelmente vs Grandemente

Means 'greatly'. It measures quantity/intensity, not pleasantness.

اصطلاحات و عبارات

"Agradavelmente surpreendido"

— This is more of a fixed expression than a true idiom, meaning to find something better than expected.

Fiquei agradavelmente surpreendido com a comida.

Common
"Fazer sala agradavelmente"

— To entertain guests in a polite and pleasant way, keeping the conversation going.

Ela sabe fazer sala agradavelmente a qualquer pessoa.

Social/Traditional
"Correr às mil maravilhas (related)"

— To go perfectly. While not using the word 'agradavelmente', it is the idiomatic equivalent of everything going 'agradavelmente'.

O projeto correu às mil maravilhas.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

agradavelmente vs Amavelmente

Both start with 'A' and mean something positive.

Amavelmente is specifically about being friendly/kind to people. Agradavelmente is about the general pleasantness of a situation or thing.

Ele tratou-nos amavelmente (friendly); O dia passou agradavelmente (pleasant).

agradavelmente vs Gentilmente

Both describe a 'soft' positive manner.

Gentilmente implies gentleness or politeness in an action. Agradavelmente implies the pleasure derived from the action.

Ele fechou a porta gentilmente; A música soava agradavelmente.

agradavelmente vs Satisfatoriamente

Both imply a 'good' result.

Satisfatoriamente means something met the required standard. Agradavelmente means something was enjoyable.

O teste correu satisfatoriamente (passed); O jantar correu agradavelmente (enjoyed).

agradavelmente vs Prazerosamente

Very close synonyms.

Prazerosamente is more intense and focuses on the 'pleasure' felt by the person. Agradavelmente is more about the 'pleasant' quality of the thing.

Comi prazerosamente (with joy); A sala estava agradavelmente quente (pleasant temperature).

agradavelmente vs Aprazivelmente

Formal synonym.

Aprazivelmente is much more formal and often used for geographical locations or very high-level literature.

A vila está aprazivelmente situada no vale.

الگوهای جمله‌سازی

A2

[Sujeito] + [Verbo] + agradavelmente.

O dia correu agradavelmente.

A2

[Sujeito] + está agradavelmente + [Adjetivo].

O café está agradavelmente quente.

B1

Ficar + agradavelmente + [Particípio Passado].

Fiquei agradavelmente surpreendido.

B1

Agradavelmente, [Frase completa].

Agradavelmente, não havia fila no banco.

B2

[Verbo] + [Adjetivo] e agradavelmente.

Ele falou calma e agradavelmente.

B2

[Sujeito] + [Verbo] + de forma agradável (Alternative).

Ele agiu de forma agradável.

C1

[Sujeito] + [Verbo de percepção] + agradavelmente.

O perfume espalhou-se agradavelmente.

C2

[Sujeito] + [Verbo complexo] + agradavelmente + [Complemento].

A prosa desenvolve-se agradavelmente ao longo dos capítulos.

خانواده کلمه

اسم‌ها

agrado (pleasure/gesture of kindness)
agradabilidade (pleasantness)

فعل‌ها

agradar (to please/to be pleasing)

صفت‌ها

agradável (pleasant)
agradado (pleased)

مرتبط

prazer
satisfação
gentileza
amabilidade
conforto

نحوه استفاده

frequency

Common in written and careful spoken Portuguese.

اشتباهات رایج
  • Using 'agradável' as an adverb. agradavelmente

    English speakers often say 'O dia correu agradável' (The day went pleasant). In Portuguese, you must use the adverbial form 'agradavelmente' to describe how the day went.

  • Keeping the accent: 'agradávelmente'. agradavelmente

    Graphic accents are removed when adding the '-mente' suffix. This is a very common spelling error for learners.

  • Using 'agradavelmente' for 'thankfully'. agradecidamente / felizmente

    Learners confuse 'agradar' (to please) with 'agradecer' (to thank). Use 'agradecidamente' if you mean 'with gratitude'.

  • Word order: 'Ele agradavelmente sorriu'. Ele sorriu agradavelmente.

    In Portuguese, manner adverbs almost always follow the verb. Putting it before sounds like old poetry.

  • Saying 'agradavelmente e calmamente'. agradável e calmamente / calma e agradavelmente

    It's a stylistic error to repeat the '-mente' suffix in a series. Only the last word should have it.

نکات

Drop the Accent

Always remember that when you turn 'agradável' into 'agradavelmente', the accent on the 'á' disappears. This applies to all adverbs ending in '-mente' in Portuguese. It's a great rule to memorize to improve your spelling.

The Suffix Rule

If you are using two adverbs together, like 'calmly and pleasantly', you only need the '-mente' on the second one: 'calma e agradavelmente'. This makes your writing and speaking sound much more like a native speaker.

Learn the Collocation

Memorize 'agradavelmente surpreendido'. It's one of the most useful phrases for travel and social life. Use it whenever a restaurant, hotel, or person is better than you expected.

Nasal 'E'

The 'e' in '-mente' is nasal. Try to push some air through your nose when you say it. It shouldn't sound like the English 'men', but more like a muffled version of it.

Weather Reports

Listen for this word in Portuguese weather reports. When they say temperatures will rise 'agradavelmente', it's good news! It means it will be nice out, not too hot.

Polite Feedback

Use 'agradavelmente impressionado' in professional settings to give positive feedback. It sounds professional and measured, showing you have high standards but are happy with the work.

Suffix Recognition

When you hear a long word ending in '-mente', try to identify the adjective at the start. If you hear 'agradavel...', you already know the meaning is related to 'pleasant'.

Vary Your Adverbs

Don't just use 'bem'. Using 'agradavelmente' shows you have a higher CEFR level (A2/B1) and can describe the 'manner' of an action more precisely.

The 'Agreeable' Connection

Connect the root 'agrad-' to the English 'agreeable'. They come from the same Latin origin. If you can agree with something, it's usually pleasant!

Invariable Nature

Don't worry about gender or plural. Whether you're describing one thing or many, a man or a woman, it's always 'agradavelmente'. One less thing to conjugate!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Agreeable'. If you do something 'agradavelmente', you do it in an 'agreeable' way. Focus on the 'agrad-' part which sounds like 'agree'.

تداعی تصویری

Imagine a warm sun (agradável) shining on a face that is smiling. The action of the sun shining is happening 'agradavelmente'.

شبکه واژگان

agradável agradar agrado desagradável prazer bem gentil mente

چالش

Try to use 'agradavelmente' in three different sentences today: one about the weather, one about a surprise, and one about a conversation.

ریشه کلمه

From the Portuguese adjective 'agradável' (pleasant), which derives from the verb 'agradar' (to please). The verb 'agradar' comes from the Latin 'aggratare', from 'ad' (to) + 'gratus' (pleasing/grateful).

معنای اصلی: To be in a state or manner that is pleasing or grateful to the senses or mind.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

There are no major sensitivities. It is a very safe, positive word to use in any context.

English speakers often use 'nicely' or 'well', but 'pleasantly' is the closest equivalent to the sophistication of 'agradavelmente'.

Found in the works of Fernando Pessoa to describe subtle moods. Used in classic Brazilian Bossa Nova lyrics to describe the sea or a breeze. Common in the 'Guia Michelin' reviews for Portuguese restaurants.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Weather and Environment

  • Agradavelmente fresco
  • Agradavelmente ensolarado
  • O vento sopra agradavelmente
  • A luz brilha agradavelmente

Social Gatherings

  • Conversar agradavelmente
  • Passar o tempo agradavelmente
  • Receber os hóspedes agradavelmente
  • O jantar correu agradavelmente

Travel and Hospitality

  • Agradavelmente situado
  • Fomos agradavelmente recebidos
  • O quarto é agradavelmente decorado
  • Um hotel agradavelmente calmo

Personal Feelings

  • Agradavelmente surpreendido
  • Agradavelmente impressionado
  • Sinto-me agradavelmente cansado
  • Fiquei agradavelmente admirado

Arts and Literature

  • A música soa agradavelmente
  • A narrativa flui agradavelmente
  • Cores que combinam agradavelmente
  • Um tom agradavelmente modulado

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Ficaste agradavelmente surpreendido com algum lugar que visitaste recentemente?"

"Como é que gostas de passar uma tarde agradavelmente?"

"O tempo hoje está agradavelmente fresco, não achas?"

"Já ficaste agradavelmente impressionado com o trabalho de algum colega?"

"Qual é o restaurante mais agradavelmente decorado que conheces?"

موضوعات نگارش

Descreve um momento em que foste agradavelmente surpreendido por um estranho.

Escreve sobre um lugar onde te sintas agradavelmente isolado do resto do mundo.

Como seria o teu dia ideal, passado agradavelmente do início ao fim?

Descreve um livro ou filme cuja história flui agradavelmente para ti.

Reflete sobre a importância de falar agradavelmente com as pessoas no dia a dia.

سوالات متداول

10 سوال

No. While the adjective 'agradável' has an accent on the 'á', adverbs ending in '-mente' in Portuguese never carry the accent of the original adjective. This is a consistent rule across the language. For example, 'fácil' becomes 'facilmente' and 'rápido' becomes 'rapidamente'.

Usually, no. You use the adjective 'agradável' for a person ('Ele é um homem agradável'). You use 'agradavelmente' to describe how that person does something ('Ele falou agradavelmente'). If you want to describe their personality in an adverbial way, 'amavelmente' (amiably) is often a better choice.

In standard Portuguese, place it after the verb it modifies. For example: 'Eles conversaram agradavelmente'. If it's modifying an adjective, place it before: 'O quarto estava agradavelmente decorado'. Placing it at the start of a sentence is also possible for emphasis: 'Agradavelmente, as notícias foram boas'.

Yes, it is used in both Portugal and Brazil. The main difference is the pronunciation of the '-mente' suffix. In Brazil, it often sounds like 'MEN-chee', whereas in Portugal, the final 'e' is very closed and almost silent ('MEN-t'). The usage and meaning remain identical across both variants.

The direct opposite is 'desagradavelmente' (unpleasantly). You can also use words like 'mal' (badly), 'horrivelmente' (horribly), or 'pessimamente' (very badly) depending on the intensity of the unpleasantness you want to convey.

Use 'agradavelmente' when you want to be more specific and descriptive. 'Bem' is very general. 'Ele toca bem' means he is talented. 'Ele toca agradavelmente' means the way he plays is pleasant to listen to and creates a nice atmosphere. It adds a touch of sophistication to your speech.

Yes, but usually to describe the temperature or the seasoning rather than the flavor itself. For example, 'agradavelmente temperado' (pleasantly seasoned) or 'agradavelmente fresco' (pleasantly chilled). For general deliciousness, 'deliciosamente' or 'muito bom' are more common.

The most common and natural way is 'agradavelmente surpreendido' (or 'surpreendida' if the speaker is female). It's a very common collocation that you'll hear in many positive contexts.

It is neutral to slightly formal. It's perfectly fine in everyday conversation among adults, but it's also very common in literature, professional writing, and polite social settings. It's a very 'safe' word that makes you sound educated.

Technically yes ('muito agradavelmente'), but it's not very common because 'agradavelmente' already implies a sufficient level of pleasantness. If something is 'very' pleasant, people often switch to a stronger word like 'maravilhosamente' or 'fantasticamente'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence describing the weather using 'agradavelmente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about being surprised in a good way.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe how two friends are talking.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'agradavelmente' to describe a room.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the rule of dropping the suffix (e.g., 'calma e...').

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a hotel's location.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'agradavelmente' as a sentence adverb at the beginning.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a drink's temperature.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a person's smile.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe how a meeting went.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the sound of music.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a book you are reading.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a smell in the house.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a feeling of tiredness after exercise.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a professional interaction.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a quiet place.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe how a project is progressing.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a soft fabric.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a light in a room.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a successful weekend.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'agradavelmente' and count the syllables.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I was pleasantly surprised' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The sun shines pleasantly' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The meeting went pleasantly' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice the nasal ending of 'agradavelmente'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The water is pleasantly cool'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'They talked pleasantly'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The room is pleasantly decorated'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Pleasantly, everything is fine'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The music sounds pleasant'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The day passed pleasantly'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I feel pleasantly tired'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The hotel is pleasantly situated'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She smiled pleasantly'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The coffee smells pleasant'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Everything went pleasantly'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The wind blows pleasantly'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The wine is pleasantly chilled'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The book is pleasantly easy'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am pleasantly impressed'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: 'A-gra-da-vel-men-te'. How many syllables do you hear?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'O sol brilha agradavelmente.' What is shining?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Fiquei agradavelmente surpreendido.' Is the speaker happy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'A reunião correu agradavelmente.' Was the meeting bad?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the stress in 'agradavelmente'. Which part is loudest?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'O café está agradavelmente quente.' Is it too hot?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Eles conversam agradavelmente.' What are they doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'O hotel está agradavelmente situado.' What is being described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Agradavelmente, não choveu.' Did it rain?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'A música soa agradavelmente.' What sounds good?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Ela sorriu agradavelmente.' How did she smile?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'O quarto cheira agradavelmente.' What is being described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'O dia passou agradavelmente.' How was the day?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Sinto-me agradavelmente cansado.' How does the speaker feel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'O vinho está agradavelmente fresco.' What is the temperature of the wine?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!