A2 verb خنثی #7,000 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

simpatizar

/sĩpɐtiˈzaɾ/

to sympathize; to feel or express sympathy.

Simpatizar means to feel a connection or liking towards someone or something.

واژه در 30 ثانیه

  • To feel affinity or liking towards someone.
  • Expresses positive connection and understanding.
  • Commonly used with 'com'.

Summary

Simpatizar means to feel a connection or liking towards someone or something.

  • To feel affinity or liking towards someone.
  • Expresses positive connection and understanding.
  • Commonly used with 'com'.

Focus on Connection

Think of 'simpatizar' as establishing a positive connection or vibe with someone.

Avoid Overuse with Objects

While possible, 'simpatizar' is primarily for people or ideas, not typically for inanimate objects.

Building Rapport

In Portuguese-speaking cultures, showing 'simpatia' early on can be important for building relationships.

مثال‌ها

4 از 4
1

Eu simpatizei com a Maria assim que a conheci.

I felt an affinity with Maria as soon as I met her.

2

O júri simpatizou com o réu devido às circunstâncias.

The jury sympathized with the defendant due to the circumstances.

3

Acho que vou simpatizar com essa banda nova.

I think I'm going to like this new band.

4

Muitos cidadãos simpatizaram com o movimento ambientalista.

Many citizens sympathized with the environmental movement.

خانواده کلمه

اسم
simpatia
فعل
simpatizar
صفت
simpático/simpática

راهنمای حفظ

Think of 'sympathy' but remember 'simpatizar' is more about liking someone. Imagine a 'path' (pathos) to connection: 'simpa-path-izar'.

Overview

O verbo 'simpatizar' é fundamental para expressar a capacidade humana de se conectar emocionalmente com os outros. Ele vai além de simplesmente concordar; implica sentir-se bem com alguém, gostar da sua companhia ou compreender os seus sentimentos. No nível A2, o foco está em reconhecer e usar esta palavra em contextos sociais básicos, como expressar que você gosta de uma pessoa ou que sente algo positivo em relação a ela.

Este verbo é frequentemente usado com a preposição 'com', indicando a quem ou a quê a simpatia se dirige. Por exemplo, 'Eu simpatizo com ele' ou 'Simpatizei com a causa'. Também pode ser usado de forma intransitiva, onde o contexto deixa claro o objeto da simpatia, embora seja menos comum no nível A2. A conjugação segue o padrão regular dos verbos terminados em '-izar'.

É comum ouvir 'simpatizar' em conversas informais sobre pessoas, novas amizades ou impressões iniciais. Por exemplo, ao conhecer alguém novo, pode-se dizer 'Gostei dele, simpatizei logo de cara'. Também pode ser usado em contextos ligeiramente mais formais ao discutir apoio a uma ideia ou projeto, como 'Simpatizei com a iniciativa deles e decidi ajudar'.

Embora 'simpatizar' envolva sentir-se bem com algo ou alguém, ele difere de 'gostar', que é mais geral. 'Gostar' pode ser sobre preferência (gosto de chocolate), enquanto 'simpatizar' foca mais na conexão interpessoal ou na afinidade. 'Agradar' é semelhante, mas 'simpatizar' carrega um tom mais de afinidade e compreensão mútua. 'Identificar-se' é mais profundo, implicando compartilhar valores ou experiências de forma mais intensa.

نکات کاربردی

This verb is common in everyday conversation. It's generally used in neutral to informal registers. While it can be used in more formal contexts, like legal or political discussions, its core meaning relates to personal connection and affinity.

اشتباهات رایج

Learners sometimes confuse 'simpatizar' with 'sympathize' in English, which often implies pity or compassion. In Portuguese, 'simpatizar' is more about liking and connection. Also, ensure correct preposition usage ('com').

راهنمای حفظ

Think of 'sympathy' but remember 'simpatizar' is more about liking someone. Imagine a 'path' (pathos) to connection: 'simpa-path-izar'.

ریشه کلمه

The word 'simpatizar' comes from the Greek 'sympatheia', meaning 'fellow feeling' or 'compassion'. It entered Portuguese through Latin and evolved to emphasize affinity and liking.

بافت فرهنگی

In many Portuguese-speaking cultures, establishing a sense of 'simpatia' or personal connection is often a precursor to deeper relationships, both personal and professional. It's valued in initial interactions.

مثال‌ها

1

Eu simpatizei com a Maria assim que a conheci.

everyday

I felt an affinity with Maria as soon as I met her.

2

O júri simpatizou com o réu devido às circunstâncias.

formal

The jury sympathized with the defendant due to the circumstances.

3

Acho que vou simpatizar com essa banda nova.

informal

I think I'm going to like this new band.

4

Muitos cidadãos simpatizaram com o movimento ambientalista.

news/social

Many citizens sympathized with the environmental movement.

خانواده کلمه

اسم
simpatia
فعل
simpatizar
صفت
simpático/simpática

ترکیب‌های رایج

simpatizar com alguém to sympathize with someone / to take a liking to someone
simpatizar com uma causa to sympathize with a cause
simpatizar logo de cara to take an instant liking to someone

عبارات رایج

Tenho simpatia por ele.

I have a soft spot for him. / I like him.

Simpatizei com a ideia.

I liked the idea. / I took a liking to the idea.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

simpatizar vs Agradar

'Agradar' means to please or to be pleasing. While you can 'agradar' someone, 'simpatizar' is about the feeling of affinity you develop towards them.

simpatizar vs Identificar-se

'Identificar-se' implies a deeper connection, feeling that you share the same values, experiences, or problems. 'Simpatizar' is often a lighter, more initial feeling of liking or understanding.

الگوهای دستوری

simpatizar com alguém/algo alguém simpatiza com alguém/algo

Focus on Connection

Think of 'simpatizar' as establishing a positive connection or vibe with someone.

Avoid Overuse with Objects

While possible, 'simpatizar' is primarily for people or ideas, not typically for inanimate objects.

Building Rapport

In Portuguese-speaking cultures, showing 'simpatia' early on can be important for building relationships.

خودت رو بسنج

fill blank

Complete a frase com a palavra correta: simpatizar.

Eu logo ______ com o novo colega de trabalho.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: simpatizei

A frase indica uma conexão inicial positiva com o colega, o que é o significado de 'simpatizar'.

multiple choice

Qual frase usa 'simpatizar' corretamente?

Qual destas frases expressa melhor a ideia de sentir afinidade?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nós simpatizamos com a proposta.

A opção 'Nós simpatizamos com a proposta' usa o verbo corretamente, indicando afinidade ou apoio à proposta. As outras opções estão incorretas gramaticalmente ou no uso do sentido.

sentence building

Construa uma frase usando 'simpatizar com'.

Forme uma frase sobre sentir afinidade com uma causa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eu simpatizei muito com a causa.

A frase 'Eu simpatizei muito com a causa' usa corretamente a estrutura 'simpatizar com' para expressar afinidade.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

'Simpatizar' foca mais na afinidade e na conexão emocional ou de compreensão com uma pessoa ou ideia. 'Gostar' é mais amplo e pode se referir a preferências gerais, como gostar de comida ou de um lugar.

É mais comum usar 'simpatizar' com pessoas ou causas. Usar com objetos é raro e pode soar poético ou incomum. Geralmente, dizemos que gostamos de um objeto, não que simpatizamos com ele.

Ele é um verbo regular da primeira conjugação (terminado em -izar). Por exemplo, no presente do indicativo: eu simpatizo, tu simpatizas, ele/ela simpatiza, nós simpatizamos, vós simpatizais, eles/elas simpatizam.

É mais comum em situações sociais para descrever a formação de uma boa impressão ou conexão com alguém que você acabou de conhecer, ou para expressar apoio a uma causa ou ideia.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!