A2 verb Neutral #7,000 más común 1 min de lectura

simpatizar

/sĩpɐtiˈzaɾ/

Simpatizar means to feel a connection or liking towards someone or something.

Palabra en 30 segundos

  • To feel affinity or liking towards someone.
  • Expresses positive connection and understanding.
  • Commonly used with 'com'.

Overview

O verbo 'simpatizar' é fundamental para expressar a capacidade humana de se conectar emocionalmente com os outros. Ele vai além de simplesmente concordar; implica sentir-se bem com alguém, gostar da sua companhia ou compreender os seus sentimentos. No nível A2, o foco está em reconhecer e usar esta palavra em contextos sociais básicos, como expressar que você gosta de uma pessoa ou que sente algo positivo em relação a ela.

Este verbo é frequentemente usado com a preposição 'com', indicando a quem ou a quê a simpatia se dirige. Por exemplo, 'Eu simpatizo com ele' ou 'Simpatizei com a causa'. Também pode ser usado de forma intransitiva, onde o contexto deixa claro o objeto da simpatia, embora seja menos comum no nível A2. A conjugação segue o padrão regular dos verbos terminados em '-izar'.

É comum ouvir 'simpatizar' em conversas informais sobre pessoas, novas amizades ou impressões iniciais. Por exemplo, ao conhecer alguém novo, pode-se dizer 'Gostei dele, simpatizei logo de cara'. Também pode ser usado em contextos ligeiramente mais formais ao discutir apoio a uma ideia ou projeto, como 'Simpatizei com a iniciativa deles e decidi ajudar'.

Embora 'simpatizar' envolva sentir-se bem com algo ou alguém, ele difere de 'gostar', que é mais geral. 'Gostar' pode ser sobre preferência (gosto de chocolate), enquanto 'simpatizar' foca mais na conexão interpessoal ou na afinidade. 'Agradar' é semelhante, mas 'simpatizar' carrega um tom mais de afinidade e compreensão mútua. 'Identificar-se' é mais profundo, implicando compartilhar valores ou experiências de forma mais intensa.

Ejemplos

1

Eu simpatizei com a Maria assim que a conheci.

everyday

I felt an affinity with Maria as soon as I met her.

2

O júri simpatizou com o réu devido às circunstâncias.

formal

The jury sympathized with the defendant due to the circumstances.

3

Acho que vou simpatizar com essa banda nova.

informal

I think I'm going to like this new band.

4

Muitos cidadãos simpatizaram com o movimento ambientalista.

news/social

Many citizens sympathized with the environmental movement.

Colocaciones comunes

simpatizar com alguém to sympathize with someone / to take a liking to someone
simpatizar com uma causa to sympathize with a cause
simpatizar logo de cara to take an instant liking to someone

Frases Comunes

Tenho simpatia por ele.

I have a soft spot for him. / I like him.

Simpatizei com a ideia.

I liked the idea. / I took a liking to the idea.

Se confunde a menudo con

simpatizar vs Agradar

'Agradar' means to please or to be pleasing. While you can 'agradar' someone, 'simpatizar' is about the feeling of affinity you develop towards them.

simpatizar vs Identificar-se

'Identificar-se' implies a deeper connection, feeling that you share the same values, experiences, or problems. 'Simpatizar' is often a lighter, more initial feeling of liking or understanding.

Patrones gramaticales

simpatizar com alguém/algo alguém simpatiza com alguém/algo

How to Use It

Notas de uso

This verb is common in everyday conversation. It's generally used in neutral to informal registers. While it can be used in more formal contexts, like legal or political discussions, its core meaning relates to personal connection and affinity.


Errores comunes

Learners sometimes confuse 'simpatizar' with 'sympathize' in English, which often implies pity or compassion. In Portuguese, 'simpatizar' is more about liking and connection. Also, ensure correct preposition usage ('com').

Tips

💡

Focus on Connection

Think of 'simpatizar' as establishing a positive connection or vibe with someone.

⚠️

Avoid Overuse with Objects

While possible, 'simpatizar' is primarily for people or ideas, not typically for inanimate objects.

🌍

Building Rapport

In Portuguese-speaking cultures, showing 'simpatia' early on can be important for building relationships.

Origen de la palabra

The word 'simpatizar' comes from the Greek 'sympatheia', meaning 'fellow feeling' or 'compassion'. It entered Portuguese through Latin and evolved to emphasize affinity and liking.

Contexto cultural

In many Portuguese-speaking cultures, establishing a sense of 'simpatia' or personal connection is often a precursor to deeper relationships, both personal and professional. It's valued in initial interactions.

Truco para recordar

Think of 'sympathy' but remember 'simpatizar' is more about liking someone. Imagine a 'path' (pathos) to connection: 'simpa-path-izar'.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

'Simpatizar' foca mais na afinidade e na conexão emocional ou de compreensão com uma pessoa ou ideia. 'Gostar' é mais amplo e pode se referir a preferências gerais, como gostar de comida ou de um lugar.

É mais comum usar 'simpatizar' com pessoas ou causas. Usar com objetos é raro e pode soar poético ou incomum. Geralmente, dizemos que gostamos de um objeto, não que simpatizamos com ele.

Ele é um verbo regular da primeira conjugação (terminado em -izar). Por exemplo, no presente do indicativo: eu simpatizo, tu simpatizas, ele/ela simpatiza, nós simpatizamos, vós simpatizais, eles/elas simpatizam.

É mais comum em situações sociais para descrever a formação de uma boa impressão ou conexão com alguém que você acabou de conhecer, ou para expressar apoio a uma causa ou ideia.

Ponte a prueba

fill blank

Eu logo ______ com o novo colega de trabalho.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: simpatizei

A frase indica uma conexão inicial positiva com o colega, o que é o significado de 'simpatizar'.

multiple choice

Qual destas frases expressa melhor a ideia de sentir afinidade?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Nós simpatizamos com a proposta.

A opção 'Nós simpatizamos com a proposta' usa o verbo corretamente, indicando afinidade ou apoio à proposta. As outras opções estão incorretas gramaticalmente ou no uso do sentido.

sentence building

Forme uma frase sobre sentir afinidade com uma causa.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Eu simpatizei muito com a causa.

A frase 'Eu simpatizei muito com a causa' usa corretamente a estrutura 'simpatizar com' para expressar afinidade.

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!