tubarão
tubarão در ۳۰ ثانیه
- The word 'tubarão' means shark in Portuguese. It is a masculine noun used for the marine predator and metaphorically for powerful people.
- Grammatically, 'tubarão' is singular and 'tubarões' is plural. It always takes masculine articles and adjectives must agree with its gender.
- Culturally, it can represent danger in coastal areas like Recife or success in business contexts, such as the show 'Shark Tank'.
- Related terms include 'cação' for culinary uses and 'seláquio' for scientific contexts. It is an essential word for ocean-related topics.
The word tubarão primarily refers to the diverse group of cartilaginous fish known in English as sharks. In a biological context, it encompasses everything from the massive whale shark to the fearsome great white. However, in Portuguese, the term carries weight far beyond the ocean. It is a word that evokes power, danger, and efficiency. When people use this word, they are usually talking about the marine animal, but the context dictates whether they are discussing nature, a culinary dish (though cação is more common for food), or a metaphorical 'shark' in the world of business or finance. Understanding this word is essential for anyone interested in marine biology, coastal life in Brazil or Portugal, or even high-stakes corporate environments where competitive individuals are often labeled as such.
- Biological Classification
- In scientific and educational settings, tubarão identifies members of the Elasmobranchii subclass. These are fish characterized by a skeleton made of cartilage rather than bone and five to seven gill slits on the sides of the head.
O biólogo marinho está estudando o comportamento do tubarão nas águas profundas do Atlântico.
- Metaphorical Usage
- In the business world, a tubarão is a person who is extremely ambitious, sometimes ruthless, and very successful at 'consuming' the competition. This mirrors the English term 'loan shark' or 'business shark'.
Aquele investidor é um verdadeiro tubarão das finanças; ele nunca perde uma oportunidade.
The cultural perception of the tubarão in Lusophone countries is heavily influenced by global media, but it is also grounded in local reality. In places like Recife, Brazil, the word is part of daily safety warnings due to the high frequency of shark incidents in specific coastal areas. Consequently, the word can trigger a sense of caution. In literature and folklore, the shark often represents the untamable force of the sea. Whether you are watching a documentary on National Geographic or discussing the latest merger on Faria Lima in São Paulo, the word tubarão serves as a powerful descriptor for anything that sits at the top of its respective food chain.
Cuidado ao nadar além dos recifes, pois pode haver um tubarão por perto.
- Symbolism in Sports
- Many sports teams use the shark as a mascot to signify strength and dominance. For instance, 'Sampaio Corrêa', a Brazilian football club, is affectionately known as 'O Tubarão'.
O tubarão é o mascote oficial do time da nossa cidade.
Finally, the word is used in environmental conservation efforts. Organizations across the Portuguese-speaking world work to protect 'tubarões' from finning and overfishing. In this context, the word takes on a more vulnerable connotation, highlighting the shark's role as a vital component of the marine ecosystem rather than just a predator to be feared. The shift from seeing the tubarão as a monster to seeing it as a protected species is a significant linguistic and cultural trend in modern Portuguese discourse.
Precisamos proteger o tubarão para manter o equilíbrio dos oceanos.
Using the word tubarão correctly involves understanding its grammatical properties and common pairings. As a masculine noun, it always takes masculine articles like 'o' (the) or 'um' (a). Its plural form is tubarões, following the rule for words ending in '-ão' where the ending changes to '-ões'. This is a common stumbling block for learners, as other words might change to '-ães' or '-ãos'. When describing the shark, adjectives must also agree in gender and number. For example, 'the big shark' is 'o tubarão grande', and 'the fast sharks' is 'os tubarões velozes'.
- Direct Object Usage
- When the shark is the receiver of an action, it follows the verb. For instance, 'I saw a shark' translates to 'Eu vi um tubarão'.
Os mergulhadores avistaram um tubarão perto do navio naufragado.
- Subject of the Sentence
- When the shark is performing the action, it usually starts the sentence. 'The shark swims' becomes 'O tubarão nada'.
Muitos tubarões migram para águas mais quentes durante o inverno.
In more complex sentences, you might use 'tubarão' as part of a compound noun to specify a species. In Portuguese, we use a hyphen for these names. For example, 'tubarão-branco' (Great White), 'tubarão-martelo' (Hammerhead), and 'tubarão-baleia' (Whale Shark). When pluralizing these, usually only the first word changes: 'os tubarões-branco' or 'os tubarões-martelo', though some variations exist in colloquial speech. It is also important to note the use of prepositions. If you are afraid of a shark, you say 'tenho medo de tubarão'. The 'de' is essential here.
O tubarão-martelo tem uma cabeça com um formato muito peculiar.
- Prepositional Phrases
- Using 'com' (with) or 'sem' (without) often describes the shark's state. 'A movie with a shark' is 'Um filme com um tubarão'.
Eu nunca comi carne de tubarão na minha vida.
Advanced learners should focus on the metaphorical use in idiomatic expressions. For example, 'ser um tubarão' means to be a shark-like person—aggressive or highly skilled. You can also use it in passive constructions: 'O tubarão foi visto por pescadores' (The shark was seen by fishermen). This requires the past participle 'visto' to agree with the masculine 'tubarão'. Whether you are writing a scientific report or a simple story about the beach, mastering the gender agreement and pluralization of 'tubarão' is key to sounding natural in Portuguese.
Ataques de tubarão são extremamente raros nesta região do país.
In everyday life, the frequency with which you hear the word tubarão depends heavily on your environment. If you are in a coastal city like Recife, Brazil, or perhaps in the Azores, Portugal, you will hear it frequently in the news or in local conversation regarding beach safety and fishing. Local radio stations might broadcast alerts such as 'Cuidado com os tubarões na Praia de Boa Viagem', making it a word associated with public safety. In these contexts, the word is literal and carries a serious tone. Lifeguards and surfers are the demographics most likely to use the word in its rawest, most practical sense.
- Television and Documentaries
- Portuguese-dubbed versions of nature channels like Discovery or Nat Geo use 'tubarão' constantly. Phrases like 'o maior tubarão do mundo' are staples of these programs.
Assisti a um documentário fascinante sobre o tubarão-mako ontem à noite.
- The Business District
- In the financial centers of Lisbon or São Paulo, you will hear the word used metaphorically. A 'tubarão' is a major player in the market who can influence stock prices or buy out smaller companies.
Ele é um tubarão no mercado imobiliário e possui metade dos prédios da avenida.
You will also encounter the word in educational settings. Children in Portugal and Brazil learn about 'o tubarão' early in school as part of their biology curriculum. Children's songs (like the Portuguese version of 'Baby Shark', which is 'Bebê Tubarão') have made the word ubiquitous even among toddlers. In this context, the word is playful and often accompanied by hand gestures mimicking the opening and closing of a shark's jaws. This contrasts sharply with the way a fisherman might use the word, which would be in a more technical or respectful manner, acknowledging the power of the animal they share the sea with.
As crianças adoram cantar a música do tubarão na escola primária.
- News Media
- Headlines often use 'tubarão' to grab attention. Whether it is a rare sighting or a scientific discovery, the word is a powerful 'click-bait' term in Portuguese media.
O jornal publicou uma foto de um tubarão saltando fora da água na costa de Portugal.
Finally, in sports journalism, particularly in Brazil, you will hear the word when referring to the 'Sampaio Corrêa' football club. Commentators might say, 'O Tubarão entrou em campo com garra' (The Shark entered the field with grit). This usage is very common in sports radio and television, where nicknames for teams are used as frequently as their official names. In summary, whether you are at the beach, in a boardroom, watching TV with your kids, or listening to a football match, tubarão is a versatile word that permeates many layers of Portuguese-speaking society.
O atacante do tubarão marcou um gol decisivo no último minuto do jogo.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word tubarão is related to pluralization. Because the word ends in '-ão', many learners assume they can just add an 's' to make it 'tubarãos'. However, Portuguese has three different plural endings for '-ão' words: '-ões', '-ães', and '-ãos'. For 'tubarão', the only correct plural is tubarões. Using the wrong ending is a clear sign of a beginner level and can sometimes lead to confusion, although usually, people will still understand you. It is best to memorize 'tubarão-tubarões' as a pair.
- Gender Agreement
- Another mistake is trying to change the gender of the word to 'tubaroa' or 'tubarã' to refer to a female shark. In Portuguese, 'tubarão' is an epicene noun, meaning it has one grammatical gender for both sexes. To specify, you must say 'tubarão-macho' or 'tubarão-fêmea'.
Errado: A tubarã está nadando. Correto: O tubarão-fêmea está nadando.
- Confusion with 'Baleia'
- Learners sometimes confuse 'tubarão' with 'baleia' (whale) because both are large marine animals. Remember that 'tubarão' is masculine ('o') and 'baleia' is feminine ('a'). Mixing these up can lead to funny but incorrect sentences like 'O baleia é perigoso'.
Muitos alunos dizem tubarãos, mas o correto é sempre tubarões.
A subtle mistake involves the word 'cação'. While 'cação' is biologically a shark, in a restaurant, you should use 'cação'. If you ask to eat 'tubarão', people will understand, but it sounds a bit strange, like asking for 'pig' instead of 'pork' or 'cow' instead of 'beef' in English. Using 'tubarão' in a culinary context makes the animal sound like a wild beast rather than food. Conversely, don't use 'cação' when you see a big shark in the water; in that case, 'tubarão' is the only appropriate word to convey the danger and size of the animal.
No restaurante, peça cação grelhado, não tubarão grelhado.
- Misuse of Articles
- Because 'tubarão' starts with a consonant, it's 'o tubarão'. However, some learners get confused with other ocean words like 'oceano' and might try to apply different article rules. Stick to 'o' and 'um'.
Eu vi os tubarões nadando perto da costa, e não apenas 'tubarões'.
Lastly, when using the word metaphorically, ensure the context is clear. Calling someone a 'tubarão' can be a compliment (meaning they are powerful and successful) or an insult (meaning they are predatory and heartless). If you use it without enough context, your listener might not know which one you mean. For example, 'Meu chefe é um tubarão' could mean he is a great leader or a terrible bully. Always add a descriptive adjective or a following sentence to clarify your intent and avoid social awkwardness.
Dizer que alguém é um tubarão sem explicar o porquê pode causar mal-entendidos.
While tubarão is the most common word for a shark, there are several related terms and alternatives depending on the context. The most important alternative is cação. Biologically, they are the same, but linguistically, they occupy different spaces. 'Cação' is used for smaller sharks or when discussing shark meat in a culinary setting. If you are at a market or a seafood restaurant, you will almost exclusively see 'cação'. Another related word is seláquio, which is the technical, scientific term for the group of fish that includes sharks and rays. You will hear this in academic lectures or read it in biology textbooks.
- Tubarão vs. Cação
- Tubarão is used for the living animal, especially large ones. Cação is used for small species or for the meat. Example: 'Vi um tubarão no mar' vs 'Comi cação no almoço'.
O pescador pegou um cação pequeno, mas o tubarão-branco escapou da rede.
- Tubarão vs. Predador
- 'Predador' is a more general term for any animal that hunts. While all sharks are predators, not all predators are sharks. Use 'predador' when you want to emphasize the hunting nature of the animal.
O predador marinho mais temido é, sem dúvida, o tubarão.
If you are looking for synonyms in a metaphorical sense, words like magnata (magnate), peixe grande (big fish), or fera (beast/pro) can be used. A 'magnata' is someone with great wealth and power. A 'peixe grande' is an important person in a specific organization. A 'fera' is someone who is exceptionally good at what they do. While 'tubarão' implies a certain level of aggression or dominance, these alternatives can provide a more specific nuance depending on whether you want to focus on their money, their importance, or their skill.
Ele é um peixe grande na empresa, quase um tubarão dos negócios.
- Tubarão vs. Peixe
- 'Peixe' is the general category. While every shark is a fish, calling a shark just a 'peixe' in a dangerous situation might understate the threat. 'Tem um peixe ali' vs 'Tem um tubarão ali'.
Não confunda um simples peixe com a silhueta de um tubarão.
In summary, while 'tubarão' is your go-to word, being aware of 'cação' for food, 'seláquio' for science, and 'peixe grande' for metaphors will significantly enrich your Portuguese vocabulary. Each of these words carries its own 'flavor' and social context. Using 'cação' at a dinner party makes you sound like a local, while using 'tubarão' correctly in a business meeting shows you understand the nuances of corporate competition in the Lusophone world. Mastering these alternatives allows for more precise and culturally appropriate communication.
O termo técnico seláquio é raramente usado fora de contextos acadêmicos.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Before the word 'tubarão' became standard, Portuguese sailors often called sharks 'tiburón' (borrowed from Spanish) or 'peixe-cão' (dog-fish).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ão' as a simple 'o' or 'ow'.
- Putting the stress on the first or second syllable.
- Failing to make the 'r' sound soft (it is a single tap, not a rolled R).
- Pronouncing it as 'tubarau' without the nasal quality.
- Confusing the nasal 'ão' with the Spanish 'ón'.
سطح دشواری
Easy to recognize, but pluralization and species names add complexity.
The nasal 'ão' and plural 'ões' require practice to spell correctly.
The nasal vowel 'ão' is one of the hardest sounds for English speakers.
Can be confused with other '-ão' words if not heard clearly.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -ão
tubarão -> tubarões, pão -> pães, mão -> mãos.
Epicene Nouns
O tubarão (macho ou fêmea). Não existe 'a tubarã'.
Compound Nouns with Hyphens
Tubarão-branco, tubarão-martelo.
Adjective Agreement
Tubarão faminto, tubarões famintos.
Definite Articles
O tubarão é o rei. (Must use 'o' before 'tubarão').
مثالها بر اساس سطح
O tubarão é grande.
The shark is big.
Basic subject-verb-adjective structure.
Eu vejo um tubarão.
I see a shark.
Direct object usage.
O tubarão nada no mar.
The shark swims in the sea.
Simple present tense.
O tubarão é azul.
The shark is blue.
Adjective agreement.
Um tubarão pequeno.
A small shark.
Noun-adjective pair.
O tubarão tem dentes.
The shark has teeth.
Verb 'ter' (to have).
Onde está o tubarão?
Where is the shark?
Interrogative sentence.
Não é um tubarão.
It is not a shark.
Negative sentence.
Os tubarões são peixes rápidos.
Sharks are fast fish.
Plural form 'tubarões'.
Eu tenho medo de tubarão.
I am afraid of sharks.
Expression 'ter medo de'.
O tubarão-branco é famoso.
The great white shark is famous.
Compound noun for species.
Nós vimos dois tubarões ontem.
We saw two sharks yesterday.
Past tense 'vimos'.
O tubarão vive no oceano.
The shark lives in the ocean.
Verb 'viver'.
Cuidado com o tubarão!
Watch out for the shark!
Imperative/Warning.
O tubarão come peixes menores.
The shark eats smaller fish.
Comparative adjective 'menores'.
O tubarão-martelo é estranho.
The hammerhead shark is strange.
Specific species name.
Muitas pessoas evitam nadar por causa do tubarão.
Many people avoid swimming because of the shark.
Phrase 'por causa de'.
O documentário explica como o tubarão caça.
The documentary explains how the shark hunts.
Subordinate clause.
Se você vir um tubarão, mantenha a calma.
If you see a shark, stay calm.
Future subjunctive 'vir'.
O tubarão foi capturado e depois solto.
The shark was captured and then released.
Passive voice.
Ele age como um tubarão nos negócios.
He acts like a shark in business.
Metaphorical usage.
A barbatana do tubarão apareceu na superfície.
The shark's fin appeared on the surface.
Possessive structure.
Não é comum ver um tubarão nesta área.
It is not common to see a shark in this area.
Impersonal expression.
O tubarão-baleia é o maior peixe do mundo.
The whale shark is the largest fish in the world.
Superlative 'o maior'.
A preservação do tubarão é essencial para o ecossistema.
The preservation of the shark is essential for the ecosystem.
Abstract noun 'preservação'.
Embora seja temido, o tubarão raramente ataca humanos.
Although it is feared, the shark rarely attacks humans.
Concessive conjunction 'embora'.
Os cientistas estão monitorando os tubarões via satélite.
Scientists are monitoring the sharks via satellite.
Present continuous tense.
O mercado financeiro é dominado por verdadeiros tubarões.
The financial market is dominated by true sharks.
Metaphorical plural.
O tubarão possui um esqueleto feito de cartilagem.
The shark has a skeleton made of cartilage.
Technical description.
Desde o filme 'Tubarão', o medo desses animais cresceu.
Since the movie 'Jaws', the fear of these animals has grown.
Prepositional phrase 'desde'.
É necessário educar o público sobre o comportamento do tubarão.
It is necessary to educate the public about shark behavior.
Infinitive construction.
Os tubarões-touro conseguem viver em água doce.
Bull sharks can live in fresh water.
Plural of compound noun.
A demonização do tubarão pela mídia prejudica a conservação.
The demonization of the shark by the media harms conservation.
Complex noun phrase.
O tubarão-peregrino alimenta-se exclusivamente de plâncton.
The basking shark feeds exclusively on plankton.
Pronominal verb 'alimentar-se'.
A agilidade do tubarão deve-se à sua estrutura hidrodinâmica.
The shark's agility is due to its hydrodynamic structure.
Causal expression 'deve-se a'.
Os tubarões são peças fundamentais na regulação das populações marinhas.
Sharks are fundamental pieces in the regulation of marine populations.
Metaphorical 'peças'.
A pesca predatória de tubarões para a sopa de barbatana é ilegal.
Predatory fishing of sharks for fin soup is illegal.
Specific vocabulary 'pesca predatória'.
O tubarão é um exemplo magnífico de evolução biológica.
The shark is a magnificent example of biological evolution.
Elevated adjective 'magnífico'.
Raramente se vê um tubarão-duende em águas rasas.
One rarely sees a goblin shark in shallow waters.
Indeterminate subject 'se'.
O comportamento social dos tubarões é mais complexo do que se pensava.
The social behavior of sharks is more complex than previously thought.
Comparative 'mais... do que'.
A onipresença do tubarão no imaginário coletivo remete a medos ancestrais.
The omnipresence of the shark in the collective imagination refers to ancestral fears.
Abstract and philosophical vocabulary.
O tubarão-limão exibe padrões de aprendizagem surpreendentes.
The lemon shark exhibits surprising learning patterns.
Precise biological term.
A fisiologia sensorial do tubarão permite-lhe detectar campos elétricos.
The shark's sensory physiology allows it to detect electric fields.
Indirect object pronoun 'lhe'.
Os tubarões-da-groenlândia podem viver por vários séculos.
Greenland sharks can live for several centuries.
Specific species and longevity context.
A exploração comercial do tubarão atinge níveis insustentáveis.
The commercial exploitation of the shark reaches unsustainable levels.
Formal economic/environmental tone.
O tubarão é amiúde retratado como o vilão dos mares.
The shark is often portrayed as the villain of the seas.
Archaic/Formal adverb 'amiúde'.
A biomimética estuda a pele do tubarão para criar materiais mais eficientes.
Biomimetics studies shark skin to create more efficient materials.
Specialized scientific field.
O tubarão-tigre é conhecido pela sua dieta eclética e voraz.
The tiger shark is known for its eclectic and voracious diet.
Sophisticated adjectives.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A warning to watch out for a shark in the water.
O salva-vidas gritou: Cuidado com o tubarão!
— A dangerous situation or a place filled with competitive people.
O mercado de ações é um mar de tubarões.
— A predatory or insincere smile.
Ele me deu um sorriso de tubarão antes do contrato.
— To be very aggressive or successful in one's field.
Para vencer aqui, você precisa ser um tubarão.
— A ruthless person hired to do a difficult job, often in business.
Eles contrataram um tubarão de aluguel para a fusão.
— The most powerful or largest shark, or a leader among competitors.
O tubarão-branco é o rei dos tubarões.
— A baby shark; can also refer to a beginner in a competitive field.
Vimos um filhote de tubarão na beira do mar.
— Shark skin, often used metaphorically for something rough.
A lixa era áspera como pele de tubarão.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Both are large sea creatures, but a whale (baleia) is a mammal and 'baleia' is feminine.
Dolphins (golfinhos) are friendly mammals, often confused with sharks from a distance.
Often thought to be a different fish, but it is just another name for shark used for food.
اصطلاحات و عبارات
— To engage in dangerous activities or work with powerful, ruthless people.
Se você quer ser político, tem que aprender a nadar com tubarões.
Metaphorical— Powerful people in the same group don't usually attack each other.
Eles são parceiros de crime; tubarão não come tubarão.
Proverbial— To get into a very dangerous or difficult situation.
Ele foi para a reunião sem preparo e caiu na boca do tubarão.
Informal— To promise something before you actually have it (similar to 'count chickens before they hatch').
Não comemore ainda; você está vendendo a barbatana do tubarão antes de pescar.
Informal— To be very persistent or to have a 'grip' on something.
Ele tem dente de tubarão quando quer um contrato.
Slang— To be out of one's element, specifically a powerful person in a weak position.
Sem o seu dinheiro, o empresário parecia um tubarão fora d'água.
Informal— A cold, calculating stare.
O negociador tinha um olhar de tubarão que me assustou.
Literary— Someone who acts tough in a safe environment but isn't actually dangerous.
Ele fala muito, mas é só um tubarão de aquário.
Sarcastic— To give in to the demands of greedy people or to sustain a dangerous system.
Pagar suborno é apenas alimentar os tubarões.
Political— To take a huge, unnecessary risk.
Investir tudo nessa empresa é como abraçar um tubarão.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Is it different from cação?
Biologically no, but socially 'tubarão' is the predator and 'cação' is the food.
O tubarão nada; o cação está no prato.
Plural ending.
Some might say 'tubarãos', but the correct ending for this word is '-ões'.
Dois tubarões.
Gender and size.
A baleia is feminine (a), tubarão is masculine (o).
A baleia é azul; o tubarão é cinza.
General vs specific.
All tubarões are peixes, but use 'tubarão' for clarity in danger.
Aquele peixe é um tubarão!
Related species.
Rays (raias) are related to sharks but have flat bodies.
A raia e o tubarão são parentes.
الگوهای جملهسازی
O [animal] é [adjetivo].
O tubarão é grande.
Eu vi um [animal] no [lugar].
Eu vi um tubarão no mar.
Dizem que o [animal] é [adjetivo].
Dizem que o tubarão é perigoso.
O [animal] é conhecido por [verbo].
O tubarão é conhecido por caçar à noite.
Apesar de [verbo], o [animal] [ação].
Apesar de ser temido, o tubarão raramente ataca.
A [substantivo] do [animal] remete a [conceito].
A ferocidade do tubarão remete a instintos primitivos.
Cuidado com o [substantivo]!
Cuidado com o tubarão!
Existem muitos [animal-plural] aqui.
Existem muitos tubarões aqui.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in coastal regions, business, and nature-related media.
-
O tubarão é grande (referring to a female)
→
O tubarão-fêmea é grande
You cannot change the gender of the noun itself; it is always masculine.
-
Eu vi dois tubarãos
→
Eu vi dois tubarões
The plural of words ending in -ão varies; for tubarão, it is always -ões.
-
Eu comi tubarão no jantar
→
Eu comi cação no jantar
While not grammatically wrong, 'cação' is the socially correct term for food.
-
O tubarão-branca
→
O tubarão-branco
The adjective must agree with the masculine 'tubarão', not the implied 'espécie'.
-
A tubarão
→
O tubarão
Even beginners often confuse the gender because it ends in 'o' (unvoiced), but it is masculine.
نکات
Master the Nasal
The nasal 'ão' is key. Practice with 'pão' and 'mão' to get it right.
Plural Rule
Always use 'tubarões'. Avoid the common mistake of saying 'tubarãos'.
Dining Out
Look for 'cação' on the menu if you want to try shark meat.
Beach Signs
If you see a sign with a shark silhouette, it says 'Perigo: Tubarões'.
Business Slang
Call a successful mentor a 'tubarão' to show respect for their power.
Species Names
Most shark species names in Portuguese use a hyphen, like 'tubarão-martelo'.
Listen for Articles
Native speakers almost always use 'o' or 'os' before the word.
Agreement
Make sure your adjectives end in 'o' or 'os' to match 'tubarão'.
The 'Tube' Trick
Remember the first syllable 'tu' like a 'tube' in the ocean.
Sing Along
Listen to the Portuguese version of Baby Shark to practice the word in a fun way.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Tube' (tu) and a 'Bar' (ba) where a 'Round' (rão) shark is swimming. Tu-Ba-Rão.
تداعی تصویری
Imagine a shark in a 'Tube' with a 'Bar' across its mouth. The nasal 'ão' is like the sound of the ocean echoing in the tube.
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'O tubarão traz o pão no chão' five times fast to practice the nasal 'ão' sound.
ریشه کلمه
The word likely comes from the Tupi language (an indigenous language of Brazil), although some argue for an Iberian origin. It appeared in the 16th century.
معنای اصلی: The term was used by sailors and explorers to describe the large fish they encountered in the South Atlantic.
Portuguese (Ibero-Romance) with probable Tupi influence.بافت فرهنگی
Be careful when discussing shark attacks in Recife; it is a sensitive local issue involving environmental impact and tourism.
English speakers often associate sharks with the movie 'Jaws'. In Portuguese-speaking countries, the association is similar, but there is also a strong culinary connection via 'cação'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the beach
- Tem tubarão aqui?
- É seguro nadar?
- Bandeira de tubarão
- Aviso de perigo
In a restaurant
- Vocês servem cação?
- A carne é de tubarão?
- Cação grelhado
- Moqueca de cação
In a classroom
- O tubarão é um peixe
- Eles têm brânquias
- Esqueleto de cartilagem
- Cadeia alimentar
In a business meeting
- Ele é um tubarão
- Mercado agressivo
- Engolir a concorrência
- Peixe grande
Watching a movie
- Filme de suspense
- O tubarão atacou
- Música de medo
- Efeitos especiais
شروعکنندههای مکالمه
"Você já viu um tubarão de verdade em um aquário ou no mar?"
"Você tem medo de nadar em praias que têm avisos de tubarão?"
"O que você acha da proibição da caça ao tubarão no mundo?"
"Você sabia que o tubarão-baleia é inofensivo para os seres humanos?"
"Qual é o seu filme de tubarão favorito, além do clássico de Spielberg?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre um dia em que você estava na praia e alguém gritou 'tubarão'. O que aconteceu?
Descreva as características físicas de um tubarão usando pelo menos cinco adjetivos em português.
Você acha que os tubarões são malvados ou apenas animais seguindo seu instinto? Justifique.
Imagine que você é um tubarão-martelo. Como seria o seu dia no fundo do oceano?
Discuta a importância dos tubarões para a saúde dos nossos oceanos e o que podemos fazer para protegê-los.
سوالات متداول
10 سوالDiz-se 'tubarão'. É um substantivo masculino.
O plural é 'tubarões'. Lembre-se de mudar o '-ão' para '-ões'.
Embora apareça em alguns dicionários, é muito raro. Use 'tubarão-fêmea'.
Tubarão é o animal vivo e grande. Cação é o nome usado para comida ou espécies pequenas.
É um som nasal. Tente dizer 'ow' enquanto deixa o ar sair pelo nariz.
É sempre masculino: 'o tubarão'.
Diz-se 'tubarão-branco'.
Significa ser uma pessoa muito ambiciosa, competitiva e bem-sucedida.
Sim, especialmente em áreas como Recife e no arquipélago de Fernando de Noronha.
Diz-se 'Bebê Tubarão' ou 'Tubarãozinho'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase sobre um tubarão grande.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva o tubarão-martelo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Por que as pessoas têm medo de tubarões?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique a diferença entre tubarão e cação.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que significa 'nadar com tubarões'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre a importância da preservação dos tubarões.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva um ataque de tubarão fictício.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quais são as características físicas de um tubarão?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um diálogo curto sobre ver um tubarão na praia.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como o cinema influenciou a imagem do tubarão?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre o tubarão-baleia.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual é a sua opinião sobre a sopa de barbatana?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva o habitat natural dos tubarões.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie um slogan para proteger os tubarões.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que você faria se visse um tubarão enquanto nada?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre a dieta de um tubarão-branco.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como os tubarões detectam suas presas?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva a sensação de mergulhar com tubarões.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre o time de futebol Sampaio Corrêa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que é um 'tubarão das finanças'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncie a palavra: tubarão.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie o plural: tubarões.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O tubarão é grande'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eu tenho medo de tubarões'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Cuidado com o tubarão!'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: tubarão-martelo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O tubarão vive no mar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Vimos muitos tubarões hoje'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A barbatana do tubarão'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Ele é um tubarão dos negócios'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: cartilagem.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O tubarão-branco é veloz'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Não coma carne de tubarão'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: predador.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Os tubarões são essenciais'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Mergulhei com tubarões nas Bahamas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: mandíbula.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O tubarão-baleia é enorme'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O aquário tem um tubarão'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Protejam os nossos tubarões'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Transcreva a frase: O tubarão nada no oceano.
Transcreva a frase: Cuidado com os tubarões na praia.
Transcreva a frase: Eu vi a barbatana do tubarão.
Transcreva a frase: O tubarão-branco é um grande predador.
Transcreva a frase: Existem muitas espécies de tubarão.
Qual animal foi mencionado? (Audio: tubarão)
Quantos animais? (Audio: dois tubarões)
Transcreva: Carne de cação.
Transcreva: O tubarão-martelo.
Transcreva: Os tubarões são peixes.
Transcreva: Esqueleto de cartilagem.
Transcreva: Ataque de tubarão.
Transcreva: O rei dos mares.
Transcreva: Dentes afiados.
Transcreva: Nadar com tubarões.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'tubarão' (shark) is a masculine noun whose plural is 'tubarões'. Beyond the animal, it is a common metaphor for a powerful, competitive person in business. Example: 'O tubarão-branco é o rei dos mares' (The great white shark is the king of the seas).
- The word 'tubarão' means shark in Portuguese. It is a masculine noun used for the marine predator and metaphorically for powerful people.
- Grammatically, 'tubarão' is singular and 'tubarões' is plural. It always takes masculine articles and adjectives must agree with its gender.
- Culturally, it can represent danger in coastal areas like Recife or success in business contexts, such as the show 'Shark Tank'.
- Related terms include 'cação' for culinary uses and 'seláquio' for scientific contexts. It is an essential word for ocean-related topics.
Master the Nasal
The nasal 'ão' is key. Practice with 'pão' and 'mão' to get it right.
Plural Rule
Always use 'tubarões'. Avoid the common mistake of saying 'tubarãos'.
Dining Out
Look for 'cação' on the menu if you want to try shark meat.
Beach Signs
If you see a sign with a shark silhouette, it says 'Perigo: Tubarões'.
مثال
O tubarão branco é um predador temido dos oceanos.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریبالوقوع استفاده میشود.
à distância
A2از راه دور، از فاصله.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنکتر است (O tempo à sombra está mais fresco).'
à volta
A2« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده میشود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایرهای را نشان میدهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'میتوانید هزینهها را از مالیات کسر کنید.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.