A2 adverb 1 دقیقه مطالعه

delvis

When you want to say that something is true, but not completely true, you use delvis. It means 'partially' or 'to some extent'.

For example, if a glass is half full, you could say it's delvis full. Or if you understand some of a conversation, you understand it delvis.

Think of it as saying 'a part of' or 'not entirely'. It helps you be more precise in your descriptions.

Let's talk about 'delvis'. It's an adverb in Swedish that you'll hear and use a lot. Think of it as meaning 'partially' or 'to some extent'. It's a handy word for when something isn't completely true or isn't done completely. We'll look at how to use it and how it compares to some other words you might encounter.

§ What 'delvis' means

Definition
Partially or to some extent.

When you say something is 'delvis', you're saying it's not whole or not complete. It implies that there's still more to it, or that only a part of it applies.

§ How to use 'delvis'

You'll use 'delvis' to modify verbs, adjectives, or even whole sentences to show that something is only partially true or done.

Vägen är delvis

Here, 'delvis' tells you that not the entire road is closed, just a part of it.

Jag förstår delvis

In this example, it means you don't fully understand, but you get some of it.

§ Similar words and when to use 'delvis' vs alternatives

There are a few words in Swedish that have similar meanings to 'delvis', but they aren't always interchangeable. Understanding the nuances will help you sound more natural.

  • 'Lite' (a little, a bit): While 'lite' can sometimes imply a partial amount, it's generally more about quantity or a small degree. 'Delvis' is more about the completeness of something.

Jag är delvis

Here, 'delvis nöjd' means you're satisfied, but not completely. If you said 'Jag är lite nöjd', it would imply that your satisfaction is low, rather than incomplete.

  • 'Viss del' (a certain part): This phrase explicitly refers to a physical or conceptual part. 'Delvis' is an adverb that describes how something is done or its state.

En viss del

You wouldn't say 'rapporten är delvis saknas' in the same way. 'Delvis' would describe the missing state, not the missing part itself.

  • 'I viss mån' (to a certain extent): This phrase is very close in meaning to 'delvis' and can often be used interchangeably. However, 'i viss mån' can sometimes carry a slightly more formal or nuanced tone. 'Delvis' is more direct and common in everyday speech.

Han har delvis

Han har rätt i viss mån. (He is right to a certain extent.)

Both sentences convey a similar meaning. 'Delvis' is usually the more straightforward choice.

§ Common phrases with 'delvis'

  • 'Delvis överens' (partially agreed): Used when there's an agreement, but not on every point.
  • 'Delvis sant' (partially true): When something is not entirely factual.
  • 'Delvis molnigt' (partially cloudy): A common weather forecast term.

Det var delvis

Understanding 'delvis' will definitely help you express yourself more accurately in Swedish. Practice using it in different contexts, and you'll get the hang of it quickly.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Short and common.

نوشتن 1/5

Straightforward spelling.

صحبت کردن 1/5

Common pronunciation, no tricky sounds.

گوش دادن 1/5

Common in everyday speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

en del (a part) vis (way/manner - less direct connection but helps with understanding compounds)

بعداً یاد بگیرید

nästan (almost) helt (completely) ungefär (approximately)

پیشرفته

i viss mån (to a certain extent) till viss del (to a certain degree)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

delvis vs helt

'Helt' means 'completely' or 'entirely,' which is the opposite of 'delvis'.

delvis vs aldrig

'Aldrig' means 'never,' which is the opposite of 'delvis' if you think of 'delvis' as 'sometimes' or 'to some extent' in time.

delvis vs alltid

'Alltid' means 'always,' which is the opposite of 'delvis' when 'delvis' implies not always.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

delvis vs nästan

'Nästan' means 'almost,' which is close to 'partially' but not the same. Learners might mix them up when trying to express something that is not fully complete.

'Delvis' implies a portion or section, while 'nästan' implies being very close to a complete state but not quite there.

Huset är nästan klart. (The house is almost finished.)

delvis vs ibland

While 'delvis' relates to amount, 'ibland' relates to frequency. A learner might incorrectly use 'ibland' to mean 'partially' if they are thinking of 'sometimes' in a figurative sense of 'some part of the time.'

'Delvis' refers to a part of something, whereas 'ibland' refers to something happening at certain times but not always.

Jag äter ibland fisk. (I sometimes eat fish.)

delvis vs lite

'Lite' means 'a little' or 'a bit,' which can be similar to 'partially.' The confusion arises because both indicate a non-whole amount.

'Delvis' suggests a portion or segment of something larger, often implying a division. 'Lite' generally refers to a small quantity or amount without necessarily implying a division.

Jag vill ha lite mjölk. (I want a little milk.)

delvis vs ungefär

'Ungefär' means 'approximately.' Learners might use it incorrectly when trying to say something is partially done, mistaking the approximation for a partial state.

'Delvis' refers to a portion of something. 'Ungefär' refers to an estimation, not a part.

Det kostar ungefär hundra kronor. (It costs approximately one hundred kronor.)

delvis vs endast

'Endast' means 'only.' While both 'delvis' and 'endast' can limit something, they do so in different ways. 'Endast' specifies exclusivity, which can be confused with a partial amount.

'Delvis' indicates that something is a part of a whole. 'Endast' means 'no more than' or 'solely.'

Jag har endast en bok. (I only have one book.)

خودت رو بسنج 30 سوال

fill blank A1

Jag är bara ___ klar med min läxa. (I am only ___ done with my homework.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: delvis

'Delvis' means 'partially'. The sentence implies the homework is not fully completed.

fill blank A1

Maten var ___ kall, inte varm. (The food was ___ cold, not warm.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: delvis

'Delvis' means 'partially'. The food was not completely cold, but not warm either.

fill blank A1

Han förstod bara ___ vad jag sa. (He only understood ___ what I said.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: delvis

'Delvis' means 'partially'. He didn't understand everything, just some parts.

fill blank A1

Planen är ___ klar, men vi behöver mer tid. (The plan is ___ ready, but we need more time.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: delvis

'Delvis' means 'partially'. The plan is not fully complete, indicating some parts are done.

fill blank A1

Boken är ___ intressant, inte tråkig. (The book is ___ interesting, not boring.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: delvis

'Delvis' means 'partially'. The book is interesting in some parts, but perhaps not all the way through.

fill blank A1

Vädret var ___ soligt, men det regnade också. (The weather was ___ sunny, but it also rained.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: delvis

'Delvis' means 'partially' or 'to some extent'. The weather was sunny for a part of the time.

fill blank A2

Vädret var ___ dåligt för att spela fotboll. (The weather was ___ bad to play soccer.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: delvis

Here, 'delvis' means the weather was bad to some extent, making it difficult but perhaps not impossible to play.

fill blank A2

Boken var intressant, men bara ___. (The book was interesting, but only ___.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: delvis

'Delvis' indicates that the book was interesting in parts, or to a certain degree, but not entirely.

fill blank A2

Huset är ___ renoverat, men det finns mer att göra. (The house is ___ renovated, but there is more to do.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: delvis

This sentence implies the renovation is not complete, so 'delvis' (partially) is the correct word.

fill blank A2

Jag förstod frågan ___, men inte helt. (I understood the question ___, but not completely.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: delvis

'Delvis' fits here because it suggests an incomplete understanding, contrasting with 'inte helt' (not completely).

fill blank A2

Han är ___ ansvarig för projektet. (He is ___ responsible for the project.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: delvis

'Delvis' indicates that his responsibility is not total, but only to some extent.

fill blank A2

Middagen var ___ bränd, men vi kunde äta den. (The dinner was ___ burnt, but we could eat it.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: delvis

If the dinner was only 'delvis' (partially) burnt, it means some parts were burnt but it was still edible.

multiple choice A2

Vilket ord betyder 'partially' på svenska?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: delvis

'Delvis' means partially or to some extent. 'Alltid' means always, 'aldrig' means never, and 'helt' means completely.

multiple choice A2

Fyll i luckan: Jag förstår ___ vad du menar.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: delvis

The sentence 'Jag förstår delvis vad du menar' (I partially understand what you mean) makes the most sense in this context. 'Aldrig' (never), 'helt' (completely), and 'ibland' (sometimes) do not fit the meaning of 'partially'.

multiple choice A2

Välj den mening där 'delvis' används korrekt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Middagen var delvis klar.

'Middagen var delvis klar' means 'The dinner was partially ready'. This is a correct usage of 'delvis'. The other sentences are grammatically awkward or illogical.

true false A2

'Delvis' kan ersättas med 'helt' i alla meningar.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Delvis' means partially, while 'helt' means completely. They have opposite meanings and cannot be used interchangeably.

true false A2

Om något är 'delvis' sant, är det inte helt sant.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

If something is 'delvis' (partially) true, it means it is true to some extent, but not entirely.

true false A2

Ordet 'delvis' är ett substantiv.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Delvis' is an adverb, meaning it describes a verb, adjective, or another adverb. It is not a noun.

writing C1

You are writing an email to a colleague explaining that a project is only partially complete. Use 'delvis' in your explanation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Hej [Kollegans namn], Jag ville bara ge dig en uppdatering om [Projektets namn]. Det är tyvärr bara delvis färdigt, men vi räknar med att ha det klart i slutet av veckan. Vi har stött på några oväntade utmaningar, men vi arbetar hårt för att lösa dem. Hälsningar, [Ditt namn]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Describe a situation where a solution or an agreement was only 'partially' successful. Incorporate 'delvis' into your description.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Mötet idag var delvis framgångsrikt. Vi kom överens om de stora dragen i planen, men det finns fortfarande några detaljer som måste diskuteras vidare. Vi lyckades inte nå en fullständig konsensus om budgeten, vilket är lite frustrerande. Trots det är jag optimistisk om att vi kommer att hitta en lösning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you are reviewing a product that meets some of your expectations but not all. Write a sentence using 'delvis' to convey this mixed impression.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Den nya programvaran uppfyller delvis mina förväntningar; vissa funktioner är utmärkta, medan andra är ganska bristfälliga.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

Vad är forskarna 'delvis överens om' enligt texten?

این متن را بخوانید:

Klimatförändringarna påverkar vår planet på många sätt. Temperaturökningen är bara en del av problemet. Havsnivåerna stiger, extrema väderhändelser blir vanligare och ekosystem störs. Forskare är delvis överens om orsakerna, men det finns fortfarande debatt kring omfattningen av mänsklig påverkan.

Vad är forskarna 'delvis överens om' enligt texten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Orsakerna till klimatförändringarna

Texten anger att 'Forskare är delvis överens om orsakerna, men det finns fortfarande debatt kring omfattningen av mänsklig påverkan.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Orsakerna till klimatförändringarna

Texten anger att 'Forskare är delvis överens om orsakerna, men det finns fortfarande debatt kring omfattningen av mänsklig påverkan.'

reading C1

Hur beskrivs resultatet av omstruktureringen?

این متن را بخوانید:

Företagets omstrukturering var en komplex process som involverade många avdelningar. Målet var att effektivisera verksamheten och öka lönsamheten. Resultatet var dock delvis blandat. Vissa avdelningar såg tydliga förbättringar, medan andra upplevde nya utmaningar och sänkt moral bland personalen. Det var tydligt att inte alla aspekter av omstruktureringen hade planerats med tillräcklig omsorg.

Hur beskrivs resultatet av omstruktureringen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Delvis blandat

Texten säger att 'Resultatet var dock delvis blandat.', vilket indikerar att det fanns både positiva och negativa aspekter.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Delvis blandat

Texten säger att 'Resultatet var dock delvis blandat.', vilket indikerar att det fanns både positiva och negativa aspekter.

reading C1

Vad var en av de delvis negativa aspekterna av boken enligt recensionerna?

این متن را بخوانید:

Boken fick delvis positiva recensioner. Kritiker berömde författarens unika berättarstil och de intressanta karaktärerna. Däremot fanns det en del kritik mot handlingens långsamma tempo och det abrupta slutet. Förlaget hoppas ändå att boken kommer att hitta sin publik.

Vad var en av de delvis negativa aspekterna av boken enligt recensionerna?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Handlingens långsamma tempo

Texten nämner att 'Däremot fanns det en del kritik mot handlingens långsamma tempo och det abrupta slutet.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Handlingens långsamma tempo

Texten nämner att 'Däremot fanns det en del kritik mot handlingens långsamma tempo och det abrupta slutet.'

listening C2

The project was partially delayed.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Trots att vi arbetade hårt, blev projektet tyvärr delvis försenat på grund av oförutsedda problem med leverantören.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The parties partially agreed on a compromise.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Efter den intensiva debatten enades parterna delvis om en kompromiss, men flera frågor återstod att lösa för framtiden.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Her new novel has been partially well received.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hennes nya roman har delvis mottagits väl av kritikerna, även om vissa anser att den saknar originalitet i handlingen.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Kan du förklara varför du anser att den nya policyn är delvis ineffektiv när det gäller att uppnå sina mål?

تمرکز: delvis ineffektiv

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Beskriv hur den ekonomiska situationen i landet har delvis förbättrats, trots de ihållande utmaningarna på arbetsmarknaden.

تمرکز: delvis förbättrats

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Uttryck din åsikt om huruvida beslutet att renovera stadshuset var delvis motiverat, givet de budgetmässiga begränsningarna.

تمرکز: delvis motiverat

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 30 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!