معنی
People who threaten often don't take action.
زمینه فرهنگی
In Pakistan, this proverb is frequently used in political talk shows to mock the fiery but empty speeches of opposition or government leaders. In the Hindi-Urdu belt of India, this proverb is a common part of 'Ganga-Jamuni Tehzeeb' (shared culture) and is used by both Hindus and Muslims in daily life. In farming communities, the literal meaning is still very relevant. Farmers use it to describe the frustration of a dry monsoon season. Classical poets often use the 'cloud' (abr) as a metaphor for generosity. This proverb is the negative flip-side of that poetic tradition.
Use it for Reassurance
This is the best phrase to use when a friend is scared of a loud-mouthed person. It immediately makes the situation feel lighter.
Don't be too rude
Saying this directly to someone is a major insult. Use it 'about' someone, not 'to' someone unless you want a fight.
معنی
People who threaten often don't take action.
Use it for Reassurance
This is the best phrase to use when a friend is scared of a loud-mouthed person. It immediately makes the situation feel lighter.
Don't be too rude
Saying this directly to someone is a major insult. Use it 'about' someone, not 'to' someone unless you want a fight.
The 'Hain' is important
Always use the plural 'hain' even if talking about one person. It keeps the proverb in its classic, poetic form.
خودت رو بسنج
Complete the proverb with the correct verb.
جو گرجتے ہیں وہ _______ نہیں۔
'Baraste' (rain) is the correct word that completes the metaphor of thundering clouds.
Which situation best fits the proverb?
A man shouts at a waiter for 10 minutes but then leaves a huge tip and says thank you.
The man 'thundered' (shouted) but didn't 'rain' (take negative action/punish).
What is the English equivalent of this proverb?
جو گرجتے ہیں وہ برستے نہیں۔
Both proverbs mean that people who make a lot of noise are usually not dangerous.
Complete the dialogue.
Ali: He said he will break my phone! Sara: Don't worry, _______.
This is the appropriate proverb to dismiss an empty threat.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاجو گرجتے ہیں وہ _______ نہیں۔
'Baraste' (rain) is the correct word that completes the metaphor of thundering clouds.
A man shouts at a waiter for 10 minutes but then leaves a huge tip and says thank you.
The man 'thundered' (shouted) but didn't 'rain' (take negative action/punish).
جو گرجتے ہیں وہ برستے نہیں۔
Both proverbs mean that people who make a lot of noise are usually not dangerous.
Ali: He said he will break my phone! Sara: Don't worry, _______.
This is the appropriate proverb to dismiss an empty threat.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
5 سوالYes, proverbs in Urdu are gender-neutral in their application. You don't need to change the verbs.
Only if you are talking about a competitor or a situation in a general sense. Don't use it about anyone in the room!
'Jo garajte hain' is specifically about threats and action. 'Khali bartan' is about someone being loud because they are unintelligent.
Yes, it is exactly the same in Hindi (जो गरजते ہیں وہ برستے نہیں / जो गरजते हैं वो बरसते नहीं).
In South Asia, rain is life-giving for crops. So 'raining' means 'doing something useful' or 'following through'.
عبارات مرتبط
خالی برتن بہت شور مچاتا ہے
synonymEmpty vessels make the most noise.
بغل میں چھری منہ میں رام رام
contrastA knife in the pocket, but 'Ram Ram' (praise) on the lips.
ہاتھی کے دانت کھانے کے اور دکھانے کے اور
similarElephant's teeth: some for eating, some for showing.
باتوں کے شیر
specialized formLions of words.