معنی
To pay for the temporary use of a living space.
بانک تمرین
3 تمرینها他想在北京______。
我们在上海______,因为我们只住几个月。
你觉得______好还是买房子好?
🎉 امتیاز: /3
The term '租房子' (zū fáng zi) is a combination of two characters: '租' (zū) and '房子' (fáng zi). '租' (zū) means 'to rent' or 'to lease'. Its etymology can be traced back to ancient Chinese, where it referred to the act of hiring or leasing something for a period of time, often involving a payment. The radical '禾' (hé), meaning 'grain' or 'cereal', suggests an early connection to agricultural practices, where land or tools might be leased. The phonetic component '且' (qiě) implies a temporary state or a period of time. Over time, its meaning evolved to encompass the general concept of renting property or goods. '房子' (fáng zi) means 'house' or 'building'. The character '房' (fáng) itself depicts a partial enclosure or a room, with the radical '户' (hù) representing a single-leaf door and '方' (fāng) being a phonetic component that also suggests a square or enclosed space. The suffix '子' (zi) is a common diminutive or nominalizing suffix in Chinese, often used to make a noun sound more natural or informal. It doesn't add significant meaning in this context but completes the common word for 'house'. Therefore, '租房子' literally translates to 'rent house' or 'rent a dwelling', clearly conveying the action of paying for the temporary use of a living space. This compound phrase is very straightforward and commonly used in modern Chinese to describe the act of renting residential property.