A2 Collocation خنثی 5 دقیقه مطالعه

退出

tui chu

To quit/withdraw

به‌طور تحت‌اللفظی: Retreat Out

در ۱۵ ثانیه

  • Used for leaving groups, apps, or competitions.
  • Do NOT use for quitting jobs or habits.
  • Commonly seen as 'Log Out' (退出登录).
  • Neutral tone, suitable for digital and formal use.

معنی

این عبارت دکمه 'خروج' شما در زندگی است. چه در حال ترک یک چت گروهی باشید، چه خروج از یک بازی، یا انصراف از یک مسابقه، این روشی است که می‌گویید دیگر نیستید.

مثال‌های کلیدی

3 از 10
1

Leaving a messy WeChat group

这个群太吵了,我要退出群聊。

This group is too noisy; I'm going to leave the group chat.

2

Closing an app on your phone

请先退出程序,然后重新启动。

Please exit the program first, then restart it.

3

Withdrawing from a marathon

因为受伤,他不得不退出比赛。

Because of an injury, he had to withdraw from the race.

🌍

زمینه فرهنگی

In China, 'silent withdrawal' ({退群|tuìqún}) from a small or professional WeChat group can be seen as a sign of conflict. It is polite to send a short message explaining why you are leaving. When foreign companies {退出|tuìchū} the Chinese market, it is a major news event. It often involves complex legal and PR strategies to ensure a 'graceful exit'. Withdrawing from a competition ({退赛|tuìsài}) can be controversial if the athlete is a national hero. Liu Xiang's withdrawal from the 2008 Olympics is a famous example of the weight this word carries. The concept of {功成身退|gōngchéngshēntuì} (retiring after success) comes from the Tao Te Ching. It suggests that knowing when to {退出|tuìchū} is a sign of high character and wisdom.

💡

Digital Shortcut

When looking for the 'Log Out' button in a Chinese app, look for {退出|tuìchū}{登录|dēnglù} or just {退出|tuìchū} in the settings menu.

⚠️

Don't 'Exit' People

Never use {退出|tuìchū} with a person as the object. It sounds like you are treating them like a computer program.

در ۱۵ ثانیه

  • Used for leaving groups, apps, or competitions.
  • Do NOT use for quitting jobs or habits.
  • Commonly seen as 'Log Out' (退出登录).
  • Neutral tone, suitable for digital and formal use.

What It Means

Ever felt the urge to just disappear from a chaotic group chat? That feeling is exactly what 退出 (tuìchū) is for. In its simplest form, it means to quit or withdraw. But it’s not just about stopping; it’s about removing yourself from a space, a group, or a commitment. Think of it as the 'Leave' button on a Zoom call or the 'Withdraw' button on a race application. It has a slightly official vibe, like you are making a conscious decision to no longer be part of the 'in' crowd. It’s the linguistic equivalent of dropping the mic and walking out of the room—though usually much more polite!

How To Use It

You’ll find 退出 mostly paired with organizations, digital spaces, or specific activities. The grammar is super straightforward: 退出 + [The thing you are leaving]. For example, 退出群聊 (tuìchū qúnliáo) means to leave a group chat—a survival skill in the age of too many notifications! You can also use it for software, like 退出程序 (tuìchū chéngxù) to exit a program. It’s like telling the system, 'I’m done here, let me out!' If you're a gamer, you probably click 退出游戏 (tuìchū yóuxì) every night (or every morning, we don't judge). Just remember, you don't 'tuichu' a person; you 'tuichu' a thing or a group.

Real-Life Examples

Imagine you’re in a high-stakes competitive match of Honor of Kings (Wangzhe Rongyao). Your teammate suddenly vanishes. The system tells you they have 退出游戏. That’s the classic digital usage. In a more professional setting, if a company decides to stop selling products in a certain country, they might 退出市场 (tuìchū shìchǎng)—withdraw from the market. Or, if you’re a student who realizes that 'Advanced Quantum Physics' was a terrible elective choice, you might 退出课程 (tuìchū kèchéng) before the deadline. It’s the universal word for 'I’m taking my ball and going home.'

When To Use It

Use 退出 when there is a clear boundary you are crossing to get out. It’s perfect for digital interfaces—apps, websites, and games all use this. It’s also the right choice for competitions and organized groups like clubs, teams, or political parties. If you’re withdrawing your candidacy for 'World’s Best Cat Dad,' this is your word. It works well in both formal reports and casual texts among friends. It’s versatile, like a Swiss Army knife that only has the 'exit' tool.

When NOT To Use It

This is where many learners trip up! You cannot use 退出 to quit a habit or a job. If you want to quit smoking, don't say you 退出 smoking (use jiè). If you want to quit your job because your boss won't let you work in your pajamas, don't say you 退出 your job (use 辞职 cízhí). Also, don't use it for leaving a physical room like a kitchen—use 离开 (líkāi) or 出去 (chūqù) for that. 退出 is for abstract groups or digital systems, not for walking out of a literal door to find snacks.

Common Mistakes

One of the biggest 'face-palm' moments for learners is using 退出 for relationships. Saying 我退出你 sounds like you’re trying to exit a human being like a computer program—which is creepy, not romantic!

我退出我的工作 我辞职了 (I quit my job).
我退出抽烟 我戒烟了 (I quit smoking).

Another mistake is forgetting the object. You usually need to say *what* you are exiting. If you just say 我退出了, people will be left hanging, wondering if you left the group chat or the entire solar system.

Similar Expressions

If 退出 feels a bit too formal, you might use (zǒu) for just leaving, or 离开 (líkāi) for a more general 'departure.' For specifically quitting a job, 辞职 (cízhí) is your best friend. If you're talking about 'retreating' in a military sense (or just running away from a spider), 撤退 (chètuì) is the word. 罢工 (bàgōng) is for when you're quitting work as a protest—very different vibe! Each of these has its own 'flavor,' so don't mix them up like a bad smoothie.

Common Variations

You’ll often see 退出登录 (tuìchū dēnglù), which is the standard term for 'Log Out' or 'Sign Out.' If you're looking for the 'Exit' button on a Chinese website, look for 退出. Another common one is 退出机制 (tuìchū jīzhì), which refers to an 'exit strategy' or 'exit mechanism' in business—basically the emergency escape hatch for investors. In the world of sports, 退赛 (tuìsài) is a shortened version specifically for withdrawing from a competition. It’s like the 'lite' version of the word for busy athletes.

Memory Trick

💡

Look at the first character 退 (tuì). On the left is the 'walking' radical . On the right is (gèn), which looks a bit like a sturdy person. Imagine a person walking backward away from something. Now look at (chū). It looks like two mountains stacked together, but it literally means 'out.' So, 退出 is 'walking backward to get out.' If you’re moving backward and out, you’re quitting! Just don't trip over your own feet while practicing this memory trick in public.

Quick FAQ

Is 退出 polite? Yes, it's neutral. It's not rude to leave a group using this word; it's just factual. Can I use it for school? Yes, 退出社团 (joining/leaving a club) is very common. Is it used in mainland China and Taiwan? Absolutely, it’s a universal Mandarin term. Does it imply failure? Not necessarily! Sometimes 退出 is the smartest thing you can do, like leaving a bad movie halfway through. It just means the participation has ended, regardless of the reason.

نکات کاربردی

The phrase `退出` is neutral but carries a sense of finality and formality. It is the go-to word for digital interfaces and organizational membership, but it must be avoided when talking about habits, physical rooms, or employment.

💡

Digital Shortcut

When looking for the 'Log Out' button in a Chinese app, look for {退出|tuìchū}{登录|dēnglù} or just {退出|tuìchū} in the settings menu.

⚠️

Don't 'Exit' People

Never use {退出|tuìchū} with a person as the object. It sounds like you are treating them like a computer program.

🎯

Business Context

In business, {退出|tuìchū} is often paired with {市场|shìchǎng} (market) or {机制|jīzhì} (mechanism).

💬

The Silent Exit

Leaving a group chat without saying anything is called {退群|tuìqún}. Doing it suddenly is sometimes called {秒退|miǎotuì}.

مثال‌ها

10
#1 Leaving a messy WeChat group

这个群太吵了,我要退出群聊。

This group is too noisy; I'm going to leave the group chat.

Standard way to describe leaving a digital social group.

#2 Closing an app on your phone

请先退出程序,然后重新启动。

Please exit the program first, then restart it.

Technical instruction common in IT support.

#3 Withdrawing from a marathon

因为受伤,他不得不退出比赛。

Because of an injury, he had to withdraw from the race.

Formal use for competitions or sports events.

#4 Logging out of Netflix

别忘了在电视上退出登录。

Don't forget to log out on the TV.

Everyday digital hygiene phrase.

#5 Company leaving a market

该品牌决定退出中国市场。

The brand decided to withdraw from the Chinese market.

Business context for large-scale operations.

#6 Instagram caption about a digital detox

我想退出网络世界几天,去大自然走走。

I want to exit the online world for a few days and walk in nature.

Reflects modern social media trends.

Error correction (Job) اشتباه رایج

✗ 我想退出我的工作 → ✓ 我想辞职。

I want to quit my job.

Common error: Using 'tuichu' for employment.

Error correction (Habit) اشتباه رایج

✗ 医生叫我退出喝酒 → ✓ 医生叫我戒酒。

The doctor told me to quit drinking.

Common error: Using 'tuichu' for habits.

#9 Humorous situation with friends

如果你再讲这种冷笑话,我就退出这个朋友圈!

If you tell another cheesy joke, I'm exiting this friend circle!

Playful use among close friends.

#10 Official announcement

该成员因个人原因退出团体。

The member is leaving the group for personal reasons.

Common phrasing in celebrity or K-pop news.

خودت رو بسنج

Choose the correct word to complete the sentence.

{他|tā}{因为|yīnwèi}{太|tài}{忙|máng},{决定|juédìng}_____{学生会|xuéshenghuì}。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {退出|tuìchū}

The Student Union is an organization, so {退出|tuìchū} is the most appropriate term for withdrawing.

Fill in the blank with the correct phrase for 'log out'.

{用|yòng}{完|wán}{电脑|diànnǎo}{后|hòu},{请|qǐng}_____{登录|dēnglù}。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {退出|tuìchū}

{退出|tuìchū}{登录|dēnglù} is the standard phrase for 'log out'.

Match the action to the correct Chinese phrase.

Action: Leaving a WeChat group chat.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {退出|tuìchū}{群聊|qúnliáo}

{群聊|qúnliáo} means group chat.

Complete the dialogue.

A: {你|nǐ}{怎么|zěnme}{不|bù}{玩|wán}{了|le}? B: {我|wǒ}{累|lèi}{了|le},_____{游戏|yóuxì}{了|le}。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {退出|tuìchū}

You exit a game using {退出|tuìchū}.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

{退出|tuìchū} vs {离开|líkāi}

{退出|tuìchū}
Group Chat Digital
Competition Activity
{离开|líkāi}
Home Place
Person Relationship

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Choose the correct word to complete the sentence. Choose A2

{他|tā}{因为|yīnwèi}{太|tài}{忙|máng},{决定|juédìng}_____{学生会|xuéshenghuì}。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {退出|tuìchū}

The Student Union is an organization, so {退出|tuìchū} is the most appropriate term for withdrawing.

Fill in the blank with the correct phrase for 'log out'. جای خالی A2

{用|yòng}{完|wán}{电脑|diànnǎo}{后|hòu},{请|qǐng}_____{登录|dēnglù}。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {退出|tuìchū}

{退出|tuìchū}{登录|dēnglù} is the standard phrase for 'log out'.

Match the action to the correct Chinese phrase. situation_matching A2

Action: Leaving a WeChat group chat.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {退出|tuìchū}{群聊|qúnliáo}

{群聊|qúnliáo} means group chat.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: {你|nǐ}{怎么|zěnme}{不|bù}{玩|wán}{了|le}? B: {我|wǒ}{累|lèi}{了|le},_____{游戏|yóuxì}{了|le}。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {退出|tuìchū}

You exit a game using {退出|tuìchū}.

🎉 امتیاز: /4

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

10 سوال

No, use {我|wǒ}{走|zǒu}{了|le} or {我|wǒ}{离开|líkāi}{了|le}. {退出|tuìchū} is for quitting an activity.

It is neutral to formal. It's appropriate for news, business, and apps, but also used casually for games.

The opposite is {加入|jiārù} (to join) or {进入|jìnrù} (to enter).

No, for habits like smoking, use {戒|jiè} (e.g., {戒烟|jièyān}).

You can say '{我|wǒ}{退|tuì}{了|le}' or '{我|wǒ}{退出|tuìchū}{游戏|yóuxì}{了|le}'.

{退|tuì} is the root verb. {退出|tuìchū} is the full resultative verb. In casual speech, {退|tuì} is often used alone.

Only metaphorically, like 'withdrawing from a love triangle', but not for a standard breakup.

It literally means 'exit login', which is the standard term for 'Log Out'.

Yes, it means to withdraw from or terminate their involvement in the contract.

It is a specific short form of {退出|tuìchū}{比赛|bǐsài} (withdraw from a competition).

عبارات مرتبط

🔗

{离开|líkāi}

similar

To leave (a place or person)

🔗

{辞职|cízhí}

specialized form

To resign from a job

🔗

{退订|tuìdìng}

specialized form

To unsubscribe

🔗

{放弃|fàngqì}

similar

To give up

🔗

{撤退|chètuì}

specialized form

To retreat (military)

🔗

{加入|jiārù}

contrast

To join

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!