B1 Expression رسمی 2 دقیقه مطالعه

从理论上讲...

cóng lǐlùn shàng jiǎng...

Theoretically...

به‌طور تحت‌اللفظی: From theory top speak...

در ۱۵ ثانیه

  • Use it to say 'theoretically' or 'on paper' at sentence starts.
  • Perfect for bridging the gap between rules and actual reality.
  • Sounds professional and logical in both work and casual debates.

معنی

This phrase is used to describe how something should work according to rules or logic, even if the reality might be different. It is the perfect way to say 'On paper, this is true, but let's see what actually happens.'

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Discussing a diet with a friend

从理论上讲,我不应该再吃这块蛋糕了。

Theoretically, I shouldn't eat this piece of cake anymore.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

In a business meeting about a deadline

从理论上讲,我们可以在周五前完成。

Theoretically, we can finish it by Friday.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Talking about a broken appliance

从理论上讲,修好它只需要十分钟。

Theoretically, it only takes ten minutes to fix it.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

Common in corporate environments to avoid direct conflict.

💡

Use a comma

Always put a comma after the phrase to separate it from the main clause.

در ۱۵ ثانیه

  • Use it to say 'theoretically' or 'on paper' at sentence starts.
  • Perfect for bridging the gap between rules and actual reality.
  • Sounds professional and logical in both work and casual debates.

What It Means

从理论上讲 is your go-to phrase for discussing possibilities and rules. It literally means 'speaking from the perspective of theory.' You use it when you want to explain how something is supposed to work. It implies that while the logic is sound, there might be a 'but' coming later. It is like saying 'In a perfect world, this is the case.'

How To Use It

Place this phrase at the very beginning of your sentence. It acts as a frame for everything that follows. You can follow it with a fact, a rule, or a prediction. For example, 从理论上讲,这个计划没问题。 (Theoretically, this plan has no problems.) It is often paired with 但是 (but) to show the gap between theory and reality. It makes you sound logical and well-thought-out.

When To Use It

Use it in meetings when discussing project timelines or budgets. It is great for academic settings or when explaining a scientific concept. You can also use it with friends when debating hypothetical scenarios. Like when you're discussing if you could survive a zombie apocalypse. It adds a touch of intellectual weight to your conversation. Use it when you want to sound objective rather than just giving an opinion.

When NOT To Use It

Avoid using this for simple, everyday facts that are certain. Don't say it when someone asks if you're hungry. That would sound weirdly robotic and overly academic. It is not for emotional heart-to-hearts or expressing deep feelings. If you use it too much in casual settings, you might sound like a textbook. Keep it for situations involving logic, rules, or complex systems.

Cultural Background

Chinese culture values logic and structured thinking in formal education. This phrase reflects a respect for 'theory' as a foundation for action. However, there is also a strong sense of 'pragmatism' in China. This is why the phrase is so common. It acknowledges the formal rule while leaving room for 'flexibility' in practice. It bridges the gap between the ideal and the practical.

Common Variations

If you want to sound even more formal, you can use 理论上来说. It means exactly the same thing. In very casual speech, people might just say 理论上.... If you want to talk about 'technically' instead of 'theoretically,' you might use 从技术上讲. All these variations follow the same structure. They help you categorize your thoughts before you speak.

نکات کاربردی

This phrase is highly versatile and sits comfortably between formal and informal registers. It is particularly useful for hedging statements to avoid sounding too certain about unpredictable outcomes.

💡

Use a comma

Always put a comma after the phrase to separate it from the main clause.

مثال‌ها

6
#1 Discussing a diet with a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

从理论上讲,我不应该再吃这块蛋糕了。

Theoretically, I shouldn't eat this piece of cake anymore.

Used here to acknowledge a rule (the diet) while likely about to break it.

#2 In a business meeting about a deadline
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

从理论上讲,我们可以在周五前完成。

Theoretically, we can finish it by Friday.

Adds a layer of professional caution to a promise.

#3 Talking about a broken appliance
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

从理论上讲,修好它只需要十分钟。

Theoretically, it only takes ten minutes to fix it.

Expressing frustration that a 'simple' task is taking longer.

#4 Discussing travel plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

从理论上讲,现在去机场还来得及。

Theoretically, there is still time to go to the airport now.

Used to evaluate a risky timeline.

#5 A scientist explaining a concept
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

从理论上讲,这种物质是不存在的。

Theoretically, this substance does not exist.

A standard academic way to state a scientific principle.

#6 Reflecting on a failed relationship
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

从理论上讲,我们两个真的很合适。

Theoretically, the two of us are a perfect match.

Used to express the irony of a logical match that didn't work out.

خودت رو بسنج

Complete the sentence.

______, 这个实验应该成功。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 从理论上讲

The sentence describes an expectation based on logic.

🎉 امتیاز: /1

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

1 تمرین‌ها
Complete the sentence. جای خالی B1

______, 这个实验应该成功。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 从理论上讲

The sentence describes an expectation based on logic.

🎉 امتیاز: /1

سوالات متداول

1 سوال

It's a bit formal. Use '理论上' instead.

عبارات مرتبط

🔗

按理说

similar

According to common sense

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!