To feel personally insulted or upset by someone's words or actions.
واژه در 30 ثانیه
- To feel hurt or insulted by someone else.
- Used to describe a reflexive emotional reaction.
- Commonly followed by the preposition 'com'.
Overview
'Ofender-se' é um verbo pronominal que indica uma reação emocional negativa. Ele é usado quando alguém percebe uma crítica, um comentário ou uma atitude como um ataque à sua honra, dignidade ou sentimentos pessoais. É uma palavra essencial para expressar limites interpessoais e reações a comportamentos sociais.
Usage Patterns
Por ser um verbo reflexivo, ele sempre exige um pronome correspondente (eu me ofendo, tu te ofendes, ele se ofende, nós nos ofendemos, eles se ofendem). Ele é frequentemente acompanhado pela preposição 'com' ou 'por' para indicar a causa da ofensa (ex: 'ofender-se com um comentário').
Common Contexts
É comum em discussões, situações de trabalho onde críticas são feitas, ou em interações sociais onde alguém se sente desrespeitado. Pode ser usado tanto de forma séria quanto em contextos onde alguém demonstra ser excessivamente sensível ('ele se ofende por tudo').
Similar Words comparison
Enquanto 'chatear-se' é mais leve e indica um aborrecimento passageiro, 'ofender-se' carrega um peso maior, sugerindo um dano à imagem ou ao orgulho da pessoa. 'Sentir-se ofendido' é uma locução verbal que possui exatamente o mesmo significado e é extremamente comum na fala cotidiana.
مثالها
Não se ofenda com a minha sinceridade.
everydayDon't get offended by my sincerity.
Ele se ofendeu profundamente com a crítica do chefe.
formalHe was deeply offended by his boss's criticism.
Você se ofendeu por causa disso?
informalDid you get offended because of that?
O autor ofendeu-se com as interpretações errôneas de sua obra.
academicThe author felt offended by the misinterpretations of his work.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Não se ofenda
Don't take offense
Ficar ofendido
To be offended
Ser muito ofendido
To be easily offended
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Chatear-se is more about being annoyed or bummed out. Ofender-se is specifically about feeling insulted.
Ofender is the act of insulting someone else. Ofender-se is the reaction of receiving that insult.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb is neutral in register. It is essential to use the correct reflexive pronoun matching the subject. It is frequently used in the present and past tenses.
اشتباهات رایج
Students often forget the reflexive pronoun 'se'. They also confuse it with the active verb 'ofender'. Ensure the pronoun agrees with the person (eu me, tu te, ele se).
Tips
Use with the preposition 'com'
Always pair 'ofender-se' with 'com' to explain what caused the feeling. For example: 'Eu me ofendi com o que ele disse'.
Avoid confusing with transitive use
Remember the reflexive pronoun 'se' is mandatory. Without it, you are the one doing the offending, not feeling it.
Contextual sensitivity in Brazil
In Brazilian culture, people are generally expressive. 'Ofender-se' is often used to establish boundaries in social groups.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'offendere', meaning to strike against or stumble. The reflexive form emphasizes the internal impact of the action.
بافت فرهنگی
In Portuguese-speaking cultures, being 'ofendido' is a recognized social stance. It is often used to signal that a boundary has been crossed in a conversation.
راهنمای حفظ
Think of 'offend' and add 'se' (self). You are offending yourself by taking it to heart.
سوالات متداول
4 سوالSim, mas o sentido muda. 'Ofender' é transitivo e significa atacar alguém, enquanto 'ofender-se' é reflexivo e significa sentir-se atacado.
Ficar bravo é uma reação de raiva geral, enquanto ofender-se implica que o seu orgulho ou dignidade foram feridos por uma ofensa específica.
Você deve dizer 'eu me ofendi' ou 'ele se ofendeu'. É um verbo regular na conjugação, facilitando o aprendizado.
Não, é um termo neutro usado em qualquer situação. Pode ser usado tanto em conversas casuais quanto em ambientes profissionais.
خودت رو بسنج
Complete a frase com a forma correta do verbo.
Ela sempre ___ com brincadeiras sobre sua idade.
O sujeito é 'ela', portanto usamos o pronome reflexivo 'se' com a conjugação correta.
🎉 امتیاز: /1
Summary
To feel personally insulted or upset by someone's words or actions.
- To feel hurt or insulted by someone else.
- Used to describe a reflexive emotional reaction.
- Commonly followed by the preposition 'com'.
Use with the preposition 'com'
Always pair 'ofender-se' with 'com' to explain what caused the feeling. For example: 'Eu me ofendi com o que ele disse'.
Avoid confusing with transitive use
Remember the reflexive pronoun 'se' is mandatory. Without it, you are the one doing the offending, not feeling it.
Contextual sensitivity in Brazil
In Brazilian culture, people are generally expressive. 'Ofender-se' is often used to establish boundaries in social groups.
مثالها
4 از 4Não se ofenda com a minha sinceridade.
Don't get offended by my sincerity.
Ele se ofendeu profundamente com a crítica do chefe.
He was deeply offended by his boss's criticism.
Você se ofendeu por causa disso?
Did you get offended because of that?
O autor ofendeu-se com as interpretações errôneas de sua obra.
The author felt offended by the misinterpretations of his work.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.