B2 Expression خنثی 3 دقیقه مطالعه

冰冻三尺非一日之寒

bīngdòng sān chǐ fēi yī rì zhī hán

Not overnight

به‌طور تحت‌اللفظی: Ice three feet thick is not formed by one day of cold.

در ۱۵ ثانیه

  • Big problems take a long time to develop.
  • Used for negative situations with deep, historical roots.
  • The Chinese equivalent of 'Rome wasn't built in a day'.

معنی

This phrase describes how big problems don't just appear out of nowhere. It means a situation—usually a bad one—is the result of many small issues building up over a long time.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Discussing a couple's breakup

他们的矛盾已经很久了,冰冻三尺非一日之寒。

Their conflicts have lasted a long time; it didn't happen overnight.

2

Analyzing a company's bankruptcy

公司破产是多方面的原因,冰冻三尺非一日之寒。

The company's bankruptcy has many causes; it wasn't built in a day.

3

Talking about health issues

你的胃病是长期饮食不规律造成的,冰冻三尺非一日之寒啊。

Your stomach issues come from long-term poor eating; it didn't happen overnight.

🌍

زمینه فرهنگی

Originating from the Han Dynasty philosopher Wang Chong, this phrase emphasizes the accumulation of causes over time. It reflects the traditional Chinese belief in 'Yuanfen' or the interconnectedness of events. It is a staple in both literature and daily conversation to express the weight of history.

💡

The 'Negative' Rule

In 99% of cases, this phrase is used for negative things. If you use it for someone's success, it might sound like you're saying their success is a 'problem'!

⚠️

Don't Rush It

Because this phrase is quite long (8 characters), say it slowly. It's a 'wise' phrase, so rushing it ruins the effect.

در ۱۵ ثانیه

  • Big problems take a long time to develop.
  • Used for negative situations with deep, historical roots.
  • The Chinese equivalent of 'Rome wasn't built in a day'.

What It Means

Think about a massive glacier or a frozen lake. That ice didn't freeze solid in an hour. It took weeks of freezing temperatures to get that thick. In Chinese, we use this to say that a complex situation has deep roots. It is the perfect way to say 'this didn't happen overnight.' It usually refers to negative things like a breakup, a business failing, or a health issue.

How To Use It

You can use it as a standalone comment or as part of a sentence. It often follows a description of a problem. You might say, 'They are getting a divorce, but bing dong san chi fei yi ri zhi han.' It adds a layer of wisdom to your observation. It shows you understand that life is complicated. It is like nodding slowly while sipping tea and looking thoughtful.

When To Use It

Use it when you are analyzing a long-term problem. It works great when talking about a friend's bad habits. It is perfect for a meeting when discussing why a project failed. You can even use it when your computer finally dies after years of abuse. It fits any time you want to highlight a 'slow-burn' disaster. It sounds empathetic yet realistic.

When NOT To Use It

Don't use this for happy surprises. If someone wins the lottery, this isn't the phrase for you. Also, avoid it for sudden, accidental events. If a vase breaks because you dropped it, don't say this. It is for processes, not accidents. Using it for a quick, one-off mistake will make you sound a bit dramatic. Keep it for the heavy, slow-developing stuff.

Cultural Background

This expression comes from ancient Chinese literature, specifically the 'Lun Heng'. It reflects a deeply rooted Chinese philosophical view on cause and effect. In Chinese culture, there is a strong emphasis on patience and the passage of time. It suggests that nothing is accidental. Everything has a history if you look deep enough. It is a very 'zen' way of looking at a crisis.

Common Variations

You might hear people just say the first half: bing dong san chi. Most people will know exactly what you mean. Sometimes people add fei yi ri zhi gong (not the work of one day) at the end instead. However, the 'cold' version is the most poetic and common. It paints a much stronger picture of a chilling, slow-growing problem.

نکات کاربردی

This is a neutral-to-formal expression. It is highly idiomatic and will make you sound very fluent. Just remember to keep it for 'problem' contexts to avoid sounding like you are calling a good thing a disaster.

💡

The 'Negative' Rule

In 99% of cases, this phrase is used for negative things. If you use it for someone's success, it might sound like you're saying their success is a 'problem'!

⚠️

Don't Rush It

Because this phrase is quite long (8 characters), say it slowly. It's a 'wise' phrase, so rushing it ruins the effect.

💬

The Short Version

If you want to sound like a local, you can just say '冰冻三尺' (Bīngdòng sān chǐ) and pause. People will finish the sentence in their heads.

مثال‌ها

6
#1 Discussing a couple's breakup

他们的矛盾已经很久了,冰冻三尺非一日之寒。

Their conflicts have lasted a long time; it didn't happen overnight.

Used here to show the breakup was inevitable due to history.

#2 Analyzing a company's bankruptcy

公司破产是多方面的原因,冰冻三尺非一日之寒。

The company's bankruptcy has many causes; it wasn't built in a day.

Professional way to describe systemic failure.

#3 Talking about health issues

你的胃病是长期饮食不规律造成的,冰冻三尺非一日之寒啊。

Your stomach issues come from long-term poor eating; it didn't happen overnight.

A friendly but firm warning about lifestyle habits.

#4 Texting about a messy room

我的房间太乱了,冰冻三尺非一日之寒,我得打扫两天。

My room is a mess; it didn't get this way overnight, I'll need two days to clean.

A humorous way to acknowledge laziness.

#5 Formal political analysis

两国关系的恶化,冰冻三尺非一日之寒。

The deterioration of relations between the two countries did not happen overnight.

Standard phrase for diplomatic or historical contexts.

#6 Complaining about a slow computer

这电脑慢成这样,冰冻三尺非一日之寒,早该换了。

This computer is so slow; it's a long time coming, should have replaced it long ago.

Casual everyday observation.

خودت رو بسنج

Choose the correct phrase to describe a long-term problem.

他最后决定辞职,其实___,他早就对老板不满了。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 冰冻三尺非一日之寒

The sentence describes a resignation due to long-term dissatisfaction, which fits the 'not overnight' meaning.

Which context is most appropriate for this phrase?

当我们讨论___时,最适合用'冰冻三尺非一日之寒'。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 长期的社会问题

Social issues develop over time, making them a perfect fit for this expression.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality and Context Spectrum

Informal

Joking about your own bad habits or messy desk.

My messy room is 'ice three feet thick'!

Neutral

Talking with friends about relationship or work issues.

Their breakup was 'ice three feet thick'.

Formal

Analyzing business failures or political tensions.

The economic crisis was 'ice three feet thick'.

When to use 'Ice Three Feet Thick'

Long-term Problems
🏥

Health Issues

Chronic back pain from bad posture.

💔

Relationship Drama

A friendship ending after years of small lies.

📉

Workplace Failure

A project failing after months of poor planning.

Bad Habits

Being late because you never fixed your alarm.

بانک تمرین

2 تمرین‌ها
Choose the correct phrase to describe a long-term problem. جای خالی

他最后决定辞职,其实___,他早就对老板不满了。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 冰冻三尺非一日之寒

The sentence describes a resignation due to long-term dissatisfaction, which fits the 'not overnight' meaning.

Which context is most appropriate for this phrase? جای خالی

当我们讨论___时,最适合用'冰冻三尺非一日之寒'。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 长期的社会问题

Social issues develop over time, making them a perfect fit for this expression.

🎉 امتیاز: /2

سوالات متداول

10 سوال

Almost! While 'Rome wasn't built in a day' can be positive (great things take time), 冰冻三尺非一日之寒 is almost always used for negative situations or problems.

Not really. If you want to say your success took time, use 滴水穿石 (dripping water wears through stone) instead. Using the ice phrase makes your success sound like a disaster.

It is neutral. You can use it with your boss to explain a delay, or with your mom to explain why your car broke down.

In ancient China, 'three' often just meant 'many' or 'a lot'. So it really just means 'very thick ice'.

No. If a car hits a tree suddenly, you can't use this. It must be something that developed slowly over time.

Yes, usually. It's a set phrase. Shortening it to 冰冻三尺 is okay in casual speech, but the full version sounds much better.

Yes, very often. It's a professional way to say 'we have systemic issues that we ignored for too long'.

The most common mistake is using it for a positive 'accumulation' of effort. Remember: ice is cold and hard; it represents a cold, difficult situation.

You could say 积重难返 (jī zhòng nán fǎn), which means bad habits are hard to break, but it's much more formal and less visual.

Not at all. Even teenagers use it (usually when complaining about their parents or school) because it's so descriptive.

عبارات مرتبط

🔗

滴水穿石

Dripping water wears through stone (Persistence pays off)

🔗

积少成多

Small things add up to a lot

🔗

日积月累

Accumulate over a long period

🔗

积重难返

Deep-seated habits are hard to change

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!