稳固
稳固 در ۳۰ ثانیه
- Describes structural firmness and stability in both physical and abstract contexts.
- Commonly used with '基础' (foundation), '地位' (status), and '关系' (relationship).
- Emphasizes strength and resistance to being moved or shaken.
- Distinguished from '稳定' by its focus on structural integrity rather than just consistency.
The Chinese adjective 稳固 (wěngù) is a powerful compound word that describes the state of being unshakeable, firm, and resilient. It is composed of two characters: 稳 (wěn), which means steady or stable, and 固 (gù), which means solid or hard. Together, they create a meaning that goes beyond mere stability; it implies a structural integrity that can withstand external pressure or the passage of time. When you use this word, you are emphasizing that something is not just 'staying still' for the moment, but that its very foundation is strong enough to prevent it from failing, moving, or changing unexpectedly.
- Physical Stability
- In a physical sense, 稳固 refers to structures like buildings, bridges, or furniture. If a house has a '稳固的基础' (wěngù de jīchǔ - firm foundation), it means it is safe from earthquakes or shifting soil. It suggests a sense of safety and permanence in the material world.
这座大桥的结构非常稳固,即使面对强风也不会动摇。(The structure of this bridge is very stable; it won't shake even in strong winds.)
- Abstract Stability
- Beyond the physical, the word is frequently applied to abstract concepts such as political regimes, economic status, social positions, and interpersonal relationships. A '稳固的关系' (wěngù de guānxì) is a relationship built on deep trust and long-term commitment that isn't easily broken by minor arguments.
People use this word in formal reports, academic writing, and serious daily conversations. For example, a CEO might talk about a company's '稳固的市场地位' (wěngù de shìchǎng dìwèi - firm market position) to reassure investors. In history, historians might describe a dynasty as having a '稳固的统治' (wěngù de tǒngzhì - stable rule). It carries a positive connotation of reliability and endurance. It is rarely used for trivial things; you wouldn't usually say a glass of water is '稳固' unless you were describing how it is glued to the table. It is reserved for foundations, structures, and long-term statuses.
只有建立在互相信任上的友谊才是稳固的。(Only friendship built on mutual trust is firm.)
In modern usage, you will see this word in news headlines regarding the economy, such as '稳固经济增长' (wěngù jīngjì zēngzhǎng - consolidate/stabilize economic growth). Here, it functions almost like a verb-adjective hybrid, though primarily it remains an adjective describing the quality of the growth. It suggests that the growth is not a fluke but is supported by strong underlying factors. Understanding 稳固 helps you describe anything that is 'rock solid' in both your physical surroundings and your personal or professional life.
Using 稳固 (wěngù) correctly requires understanding its grammatical flexibility as an adjective. It can function as a predicate (coming after the subject), an attributive (modifying a noun), or sometimes as part of a resultative construction in more formal contexts. The most common pattern is [Subject] + [Degree Adverb] + 稳固, or 稳固的 + [Noun].
- As a Predicate
- When used as a predicate, it often follows adverbs like '很' (hěn - very), '非常' (fēicháng - extremely), or '十分' (shífēn - fully). For example: '他们的基础很稳固' (Tāmen de jīchǔ hěn wěngù - Their foundation is very firm).
经过多年的经营,他在公司的地位已经非常稳固了。(After years of management, his position in the company has become very secure.)
- As an Attributive
- When modifying a noun, use the particle '的' (de). Common nouns modified by 稳固 include 基础 (foundation), 关系 (relationship), 地位 (status/position), and 结构 (structure). Example: '一个稳固的家庭' (yī gè wěngù de jiātíng - a stable/firm family).
It is also important to note the negative form: '不稳固' (bù wěngù). This is used to describe things that are shaky, precarious, or likely to fail. '地基不稳固' (dìjī bù wěngù - the foundation is not firm) is a literal warning, while '政权不稳固' (zhèngquán bù wěngù - the regime is not stable) is a political observation. In more advanced Chinese, you might see '稳固' used to describe the results of an action, such as '基础打得很稳固' (jīchǔ dǎ de hěn wěngù - the foundation was laid very firmly).
我们必须先建立一个稳固的平台,然后再开发新功能。(We must first build a stable platform before developing new features.)
In a business context, you might say '稳固的客户群' (wěngù de kèhùqún - a solid customer base). This implies loyalty and consistency. In a scientific context, it could describe a '稳固的化学结构' (wěngù de huàxué jiégòu - a stable chemical structure). The versatility of the word lies in its ability to bridge the gap between the concrete and the conceptual, always carrying the weight of strength and reliability.
You are likely to encounter 稳固 (wěngù) in several specific domains of Chinese life and media. While it is a B1 level word, its usage extends into very high-level discourse. Here are the primary places you will hear or read it:
- News and Economics
- Financial news reports often use 稳固 to describe the state of the market or national economy. Phrases like '稳固的经济基本面' (wěngù de jīngjì jīběnmiàn - solid economic fundamentals) are common. It conveys a sense of security to investors and the public.
政府采取措施以确保金融体系的稳固。(The government took measures to ensure the stability of the financial system.)
- Construction and Engineering
- On construction sites or in engineering documentation, 稳固 is the standard term for structural integrity. If an inspector says '支架很稳固' (zhījià hěn wěngù), they are confirming that the scaffolding is safe and won't collapse.
In academic settings, particularly in sociology or political science, professors use 稳固 to discuss the '稳固的社会秩序' (wěngù de shèhuì zhìxù - stable social order). It implies a society where institutions are strong and functioning well. Similarly, in psychology, one might talk about a '稳固的自我意识' (wěngù de zìwǒ yìshí - a firm sense of self), meaning a person who is not easily swayed by others' opinions.
这栋古老的建筑之所以能屹立不倒,是因为它的基础极其稳固。(The reason this ancient building stands tall is that its foundation is extremely firm.)
Lastly, in professional sports commentary, you might hear about a team's '稳固的防守' (wěngù de fángshǒu - solid defense). This means the defense is hard to break through and consistently performs well. Whether it is a physical wall, a financial market, or a defensive line in soccer, 稳固 is the go-to word for anything that is tough, reliable, and hard to shake.
While 稳固 (wěngù) is a straightforward word, English speakers often confuse it with other 'stability' related words in Chinese. Understanding these nuances is key to reaching a B1 level and beyond.
- Mistake 1: 稳固 vs. 稳定 (wěndìng)
- This is the most common error. 稳定 (wěndìng) refers to a lack of change or fluctuation over time (like a stable price or a stable emotion). 稳固 (wěngù) refers to the strength and firmness of the structure itself. You have a '稳定' job (it doesn't change), but a '稳固' foundation (it is physically strong).
Incorrect: 他的心情很稳固。(His mood is very firm.)
Correct: 他的心情很稳定。(His mood is very stable.)
- Mistake 2: 稳固 vs. 牢固 (láogù)
- 牢固 (láogù) is very similar to 稳固 but is used almost exclusively for physical things that are fastened or tied together. You tie a knot '牢固', but you build a relationship '稳固'. 稳固 has a much broader application to abstract concepts like status and economy.
Another mistake is using 稳固 as a pure verb. While it can appear in contexts that look like verbs (like '稳固基础'), it is technically an adjective or a resultative. If you want to say 'to stabilize the situation,' you should use '稳定局势' or '巩固基础' (consolidate the foundation). Using 稳固 as a direct object-taking verb in a simple sentence like '他稳固了桌子' (He firmed the table) sounds slightly unnatural; '他把桌子弄稳固了' (He made the table firm) is better.
Incorrect: 我们要稳固我们的友谊。(We want to firm our friendship.)
Correct: 我们要巩固我们的友谊。(We want to consolidate/strengthen our friendship.)
Finally, watch out for the intensity. 稳固 is a 'heavy' word. Don't use it for things that are naturally flimsy. You wouldn't describe a piece of paper as 稳固 unless it was part of a very strong cardboard structure. It implies a certain level of importance and scale.
To truly master 稳固 (wěngù), you should know how it compares to its synonyms. Chinese has many words for 'firm' or 'stable,' each with its own flavor.
- 稳定 (wěndìng)
- The most common alternative. Focuses on 'constancy.' Use for: prices, moods, heartbeat, chemical reactions. 稳固 is more about the 'base' or 'structure' being strong.
- 牢固 (láogù)
- Focuses on 'fastening.' Use for: knots, nails, fences, physical bonds. It has a more 'mechanical' feel than 稳固.
- 坚固 (jiāngù)
- Focuses on 'hardness' and 'unbreakability.' Use for: walls, armor, fortresses. If 稳固 is about not moving, 坚固 is about not breaking.
虽然城墙很坚固,但如果地基不稳固,它还是会倒塌。(Although the city wall is very strong/hard, if the foundation is not firm, it will still collapse.)
For more abstract use, you might consider 坚定 (jiāndìng). While 稳固 describes a state, 坚定 describes an attitude or belief. You have a '坚定的信念' (firm belief), but your '地位' (position) is '稳固'. If you are talking about something being fixed in place and unable to be moved, 固定 (gùdìng) is another option. However, 固定 usually means 'fixed' as in 'not changing' (like a fixed schedule), whereas 稳固 means 'fixed' as in 'securely rooted.'
- Comparison Table
-
- 稳固: Structural strength, foundations, status.
- 稳定: Temporal consistency, lack of fluctuation.
- 牢固: Physical fastening, things tied or bolted.
- 坚固: Material hardness, resistance to impact.
In summary, choose 稳固 when you want to emphasize that the underlying support of something is so strong that the whole thing is safe and secure. It is the word of choice for foundations, both literal and metaphorical.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The '禾' (hé) radical in '稳' means grain. In ancient agricultural societies, nothing was more 'stable' or 'steadying' than a successful grain harvest.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'wen' as 'wan'.
- Failing to drop the tone on 'gu' (4th tone).
- Confusing 'gu' with 'gou'.
- Mumbling the 'ng' sound at the end of 'wen'.
- Using a flat tone for both syllables.
سطح دشواری
Characters are common in B1/B2 texts. Meaning is intuitive once characters are known.
Writing '稳' and '固' requires attention to stroke order and radicals.
Pronunciation is clear, but tones (3-4) need practice.
Easily recognized in formal news and academic speeches.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective as Predicate
基础很稳固。
Attributive with '的'
稳固的基础。
Complement of Result (得)
安装得稳固。
Verb-Adjective Hybrid (Verb use)
稳固市场占有率。
Comparison with 稳定
价格稳定 vs 地基稳固。
مثالها بر اساس سطح
这个桌子很稳固。
This table is very stable.
Subject + 很 + Adjective.
我的椅子不稳固。
My chair is not stable.
Negative form: 不 + 稳固.
这面墙很稳固。
This wall is very firm.
Describing physical strength.
他坐得很稳固。
He is sitting very firmly.
Verb + 得 + 稳固 (Resultative).
这个玩具很稳固。
This toy is very solid.
Simple adjective use.
大树的根很稳固。
The tree's roots are very firm.
Describing natural stability.
我们要买稳固的床。
We want to buy a sturdy bed.
Attributive use: 稳固的 + Noun.
这里的地基稳固吗?
Is the foundation here firm?
Question form.
学习汉语需要稳固的基础。
Learning Chinese requires a firm foundation.
稳固的 + 基础 (Common collocation).
他们的友谊非常稳固。
Their friendship is very stable.
Abstract use of 稳固.
这座桥的结构很稳固。
The structure of this bridge is very firm.
Describing engineering.
他有一份稳固的工作。
He has a stable job.
Describing career status.
我们要把书架安装得稳固一些。
We need to install the bookshelf more firmly.
Resultative complement with '得'.
这个盒子的底部很稳固。
The bottom of this box is very firm.
Focusing on the base.
他说话的语气很稳固。
His tone of voice is very steady.
Steady and firm manner.
我们要建立一个稳固的家庭。
We want to build a stable family.
Abstract social use.
公司在市场上的地位已经很稳固了。
The company's position in the market is already very secure.
Describing business status.
只有基础稳固,楼房才能盖得高。
Only if the foundation is firm can the building be built high.
Conditional sentence using 只有...才...
这种化学结构非常稳固。
This chemical structure is very stable.
Scientific context.
我们要稳固现有的客户关系。
We need to solidify existing customer relationships.
Used as a verb-like adjective (consolidate).
这个国家的经济基础非常稳固。
The economic foundation of this country is very solid.
Macroeconomic context.
他在队中的主力位置非常稳固。
His position as a main player in the team is very secure.
Sports and hierarchy.
我们需要一个稳固的政治环境。
We need a stable political environment.
Political context.
这种材料既轻便又稳固。
This material is both lightweight and sturdy.
Describing material properties.
这项改革为未来的发展奠定了稳固的基础。
This reform has laid a solid foundation for future development.
Collocation: 奠定 + 稳固的基础.
虽然面临挑战,但他的领导地位依然稳固。
Despite facing challenges, his leadership remains secure.
Concessive clause with 虽然...但...
我们要加强国防,确保边境稳固。
We must strengthen national defense to ensure the borders are secure.
Describing security.
这种传统的价值观在农村依然稳固。
These traditional values are still firm in the countryside.
Describing cultural persistence.
稳固的社会秩序是经济繁荣的前提。
A stable social order is a prerequisite for economic prosperity.
Formal academic statement.
我们需要稳固的法律体系来保护公民权益。
We need a solid legal system to protect citizens' rights.
Legal and social context.
他的论点建立在稳固的事实之上。
His argument is built on solid facts.
Describing intellectual rigor.
这个联盟的稳固性受到了考验。
The stability of this alliance has been tested.
Noun form 稳固性 (stability/firmness).
在全球化浪潮中,保持文化的稳固性至关重要。
In the wave of globalization, maintaining cultural stability is crucial.
Formal sociological discussion.
该政权通过一系列手段稳固了其统治地位。
The regime secured its ruling position through a series of measures.
Complex historical analysis.
这种算法的稳固性使其在处理大数据时表现出色。
The robustness of this algorithm makes it perform excellently when processing big data.
Technical/Scientific context (Robustness).
他那稳固的意志力让他克服了无数困难。
His unshakeable willpower allowed him to overcome countless difficulties.
Psychological description.
为了稳固市场占有率,公司投入了大量研发资金。
To solidify its market share, the company invested heavily in R&D.
Strategic business context.
宪法是国家最稳固的法律基石。
The constitution is the most solid legal cornerstone of the country.
Metaphorical use in law.
这种外交关系的稳固源于长期的利益互补。
The stability of this diplomatic relationship stems from long-term mutual interests.
International relations.
在动荡的时代,稳固的家庭是避风港。
In turbulent times, a stable family is a safe haven.
Philosophical/Emotional context.
这种哲学体系缺乏稳固的形而上学支撑。
This philosophical system lacks a solid metaphysical support.
Highly academic/Philosophical.
稳固的权力制衡机制是民主制度的核心。
A stable system of checks and balances is the core of a democratic system.
Political science theory.
他试图在变幻莫测的局势中寻找一个稳固的立足点。
He tried to find a firm foothold in the unpredictable situation.
Metaphorical and literary.
该条约的签署进一步稳固了区域和平。
The signing of the treaty further solidified regional peace.
Formal diplomatic language.
稳固的生态系统具有极强的自我修复能力。
A stable ecosystem has a strong capacity for self-repair.
Environmental science.
其艺术风格的稳固性体现了作者深厚的美学功底。
The consistency of his artistic style reflects the author's profound aesthetic foundation.
Art criticism.
这种货币的币值稳固,深受国际投资者青睐。
The value of this currency is stable and is highly favored by international investors.
High-level finance.
在历史的长河中,唯有真理是永恒而稳固的。
In the long river of history, only truth is eternal and firm.
Existential/Philosophical.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To improve steadily and solidly.
教学质量得到了稳固提高。
— Solid and sustainable growth.
实现经济稳固增长。
— The root foundation is firm (often used for families or long-term systems).
这个家族根基稳固。
— To have a firm and unshakeable stance.
他在谈判中立场稳固。
— To firmly occupy a position or space.
该产品稳固占据了第一名。
— Solid defense in sports or war.
球队依靠稳固防守获胜。
— To stabilize the hearts of the people (gain trust).
政府采取政策稳固人心。
— Firm and steady development.
企业进入了稳固发展阶段。
— To stabilize the overall situation.
这一举措有助于稳固大局。
— Firm and reliable.
这套系统非常稳固可靠。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
稳定 is about consistency and lack of change; 稳固 is about structural strength.
牢固 is mostly for physical fastening like knots or bolts.
坚固 means material hardness and being hard to break.
اصطلاحات و عبارات
— Deeply rooted and firmly established (often negative like prejudices).
这种偏见根深蒂固。
Literary— Unshakeable; impossible to change.
我们的信念不可动摇。
Formal— As stable as Mount Tai.
他坐在那里稳如泰山。
Literary— As strong as a city wall of metal and a moat of boiling water.
要塞固若金汤。
Literary— As solid as a huge rock.
两国的友谊坚如磐石。
Literary— As secure and stable as a huge rock.
局势安若磐石。
Literary— Deep roots and a firm base.
这个制度深根固柢。
Formal— To go steady and strike sure; to make steady progress.
我们要稳扎稳打地推进项目。
Neutral— Not moving a tiny bit; absolutely still/firm.
他站在那儿纹丝不动。
Neutral— The solidness of a huge rock.
基础有磐石之固。
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both share '固' and relate to firmness.
巩固 is usually a verb (to consolidate), while 稳固 is usually an adjective (firm).
巩固基础 (consolidate the base) vs 基础很稳固 (the base is firm).
Both imply 'not moving'.
固定 means 'fixed/set' (like a schedule), 稳固 means 'secure/stable' (like a wall).
固定时间 (fixed time) vs 稳固的墙 (firm wall).
Both mean steady.
稳当 is more informal and often describes a person's reliable actions or a safe placement.
办事稳当 (handles things reliably).
Both mean firm.
坚定 is for beliefs and attitudes; 稳固 is for structures and status.
意志坚定 (firm will) vs 地位稳固 (firm status).
Both mean stable.
安稳 implies peacefulness and lack of disturbance (like sleep).
睡得很安稳 (sleep peacefully).
الگوهای جملهسازی
Subject + 很 + 稳固。
这把椅子很稳固。
稳固的 + Noun。
稳固的友谊。
只有...才...稳固。
只有地基好,房子才稳固。
地位 + 已经 + 稳固了。
他的地位已经稳固了。
奠定 + 稳固的 + 基础。
我们要奠定稳固的基础。
结构 + 极其 + 稳固。
这种结构极其稳固。
稳固 + Object (Verb use)。
稳固统治地位。
Noun + 的稳固性 + 决定了...。
结构的稳固性决定了安全性。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in written and formal spoken Chinese.
-
Using 稳固 for weather.
→
今天的天气很稳定。
Weather fluctuations are about consistency over time, so use 稳定.
-
Using 稳固 for emotions.
→
他的情绪很稳定。
Moods are not physical structures; they are states of change, so use 稳定.
-
Using 稳固 as a simple verb: '他稳固了架子'。
→
他把架子固定好了。
稳固 is primarily an adjective. To express the action, use '把...弄稳固' or '固定'.
-
Confusing 稳固 and 坚固 for a diamond.
→
钻石非常坚固。
Diamonds are hard/unbreakable (坚固), not necessarily structural bases (稳固).
-
Omitting '的' in '稳固基础' in a simple sentence.
→
我们需要一个稳固的基础。
When 稳固 acts as an adjective modifying a noun, '的' is usually required unless it's a set compound.
نکات
Think Architecture
Whenever you describe a system or an object, imagine if you are talking about its 'legs' or 'base.' If yes, 稳固 is the right word.
Pair with 基础
The most common collocation is '稳固的基础.' Memorize this as a single unit to sound more natural.
Tone Mastery
The 3rd tone in 'wěn' dips and the 4th tone in 'gù' drops sharply. This 'dip-drop' pattern sounds very authoritative.
Formal Reports
In business or academic writing, use 稳固 to describe market shares or the validity of a theory.
Stability vs Firmness
If it doesn't change over time, it's 稳定. If it doesn't fall down under pressure, it's 稳固.
The Box and Grain
Remember the grain (禾) in 稳 and the box (囗) in 固. Grain provides stability, and a box provides security.
Expand with 巩固
Once you know 稳固 (the state), learn 巩固 (the action of making it so).
Valuing Stability
Understand that in Chinese culture, '稳' is a virtue. Being a '稳固' person in your career is a high compliment.
News Keywords
Listen for this word in news about '中外关系' (Sino-foreign relations) to hear it in a high-level context.
Daily Check
Check if your furniture is '稳固' today. It's a great way to practice the word in a physical context.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'WEN' as 'When' and 'GU' as 'Glue'. 'When' you use 'Glue', things become '稳固' (firmly fixed).
تداعی تصویری
Imagine a skyscraper with deep concrete roots going into the earth. That deep root system is '稳固'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things in your room that are '稳固' and three things that are '不稳固' (shaky). Say the sentences out loud.
ریشه کلمه
The character 稳 (wěn) originally related to the harvesting of grain (禾) being kept steady or calm. 固 (gù) depicts an enclosure (囗) with 'old' (古) inside, suggesting something that has been kept or hardened over a long time.
معنای اصلی: To be firmly established or hardened in place.
Sino-Tibetan (Chinese).بافت فرهنگی
No specific sensitivities; it is a very formal and positive word.
In English, we might use 'rock-solid' or 'iron-clad,' which have similar heavy, reliable connotations.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Construction
- 地基稳固
- 结构稳固
- 脚手架稳固
- 安装稳固
Business
- 地位稳固
- 市场稳固
- 客户稳固
- 财务稳固
Politics
- 政权稳固
- 联盟稳固
- 关系稳固
- 局势稳固
Personal Relationships
- 友谊稳固
- 感情稳固
- 家庭稳固
- 信任稳固
Science
- 结构稳固
- 状态稳固
- 性质稳固
- 连接稳固
شروعکنندههای مکالمه
"你觉得什么样的友谊才算稳固? (What kind of friendship do you think is firm?)"
"为了让基础更稳固,我们需要做些什么? (What do we need to do to make the foundation firmer?)"
"这家公司在市场上的地位稳固吗? (Is this company's market position secure?)"
"你认为这个建筑的结构够稳固吗? (Do you think this building's structure is stable enough?)"
"我们要如何稳固我们的学习成果? (How can we solidify our learning achievements?)"
موضوعات نگارش
描述一个你认为非常稳固的关系,并说明原因。(Describe a relationship you consider very firm and explain why.)
写一写你在学习一门新技能时,是如何打下稳固基础的。(Write about how you laid a firm foundation when learning a new skill.)
如果你要建造一座梦想中的房子,你会如何确保它的稳固?(If you were to build your dream house, how would you ensure its stability?)
讨论社会稳定(稳固的秩序)对你个人的重要性。(Discuss the importance of social stability to you personally.)
反思一次你感到地位不稳固的经历。(Reflect on an experience where you felt your position was not secure.)
سوالات متداول
10 سوالUsually no. For feelings, '稳定' (stable) or '坚定' (firm in belief) are better. 稳固 is for structures and status.
It is primarily an adjective, but in formal contexts, it can function like a verb meaning 'to make firm' or 'to secure'.
坚固 means 'hard' and 'unbreakable' (material focus). 稳固 means 'firmly rooted' and 'not likely to move' (structural focus).
Yes, it means his job is secure and he is unlikely to be fired.
Yes, but it sounds more formal than '稳' or '牢'. You use it when you want to emphasize safety or reliability.
The most common opposites are 不稳固 (not firm), 动摇 (shaky/wavering), or 脆弱 (fragile).
稳固的基础 (wěngù de jīchǔ).
It can describe a person's '地位' (status) or '意志' (will), but not their physical body unless you mean they are standing very firmly.
稳定 is more common because it applies to more everyday situations like weather, prices, and moods.
It's better to use '牢固' for knots and things that are tied.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 稳固 to describe a table.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 稳固 to describe a friendship.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 稳固 to describe a job position.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about building a house with a firm foundation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about economic stability.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The structure of the bridge is very firm.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Learning requires a solid foundation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 稳固 in a sentence about a political regime.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 稳固 to describe a ladder.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A solid customer base.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a sturdy bookshelf in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '不稳固'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Solid national defense.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 稳固 to describe an alliance.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The algorithm's robustness.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a firm belief (using 稳固 or similar).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Lay a solid foundation for the future.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a stable market in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a firm wall.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 稳固 in a sentence about a scientific structure.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce '稳固' out loud (wěngù).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This table is very firm' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A firm foundation' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Our friendship is very stable' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your job security using 稳固.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why a building needs a 稳固的基础.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The economic foundation is solid' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Install the shelf firmly' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the '稳固的地位' of a famous company.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The regime is not stable' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Is this chair stable?' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We need a solid legal system' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'His will is unshakeable' using 稳固.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Solid defense wins games' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a sturdy ancient bridge.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We must solidify our achievements' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A secure future' using 稳固.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The foundation is wobbly' (negative of 稳固).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Maintain stable diplomatic relations' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The algorithm is very robust' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 稳固. What does it mean?
Listen to the sentence: 地基很稳固. What is firm?
Listen to: 他们的友谊非常稳固. What is being described?
Listen to: 地位已经稳固了. What happened to the status?
Listen to: 稳固的经济增长. What kind of growth is it?
Identify the tones of 稳固.
Listen to: 结构不稳固. Is the structure safe?
Listen to: 奠定稳固的基础. What is being laid?
Listen to: 稳固的市场占有率. Is the market share high or secure?
Listen to: 稳固性很高. What is high?
Listen to: 稳固国防. What are they solidifying?
Listen to: 椅子不稳固. What should you do?
Listen to: 这种结构非常稳固. Is it a good structure?
Listen to: 稳固统治. What is the goal?
Listen to: 保持稳固联系. What should they keep?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
稳固 (wěngù) is the ultimate word for 'rock-solid.' Whether you are talking about a physical skyscraper or your standing in a company, use 稳固 to show that the foundation is strong and cannot be easily changed or broken. Example: 稳固的基础 (A firm foundation).
- Describes structural firmness and stability in both physical and abstract contexts.
- Commonly used with '基础' (foundation), '地位' (status), and '关系' (relationship).
- Emphasizes strength and resistance to being moved or shaken.
- Distinguished from '稳定' by its focus on structural integrity rather than just consistency.
Think Architecture
Whenever you describe a system or an object, imagine if you are talking about its 'legs' or 'base.' If yes, 稳固 is the right word.
Pair with 基础
The most common collocation is '稳固的基础.' Memorize this as a single unit to sound more natural.
Tone Mastery
The 3rd tone in 'wěn' dips and the 4th tone in 'gù' drops sharply. This 'dip-drop' pattern sounds very authoritative.
Formal Reports
In business or academic writing, use 稳固 to describe market shares or the validity of a theory.
مثال
这个建筑的基础非常稳固。