En 15 secondes
- The standard way to ask for a discount or promotion.
- Works in shops, restaurants, hotels, and local markets.
- Polite and non-confrontational way to save money.
Signification
This is your go-to phrase for hunting down a bargain. It's the polite way to ask a shopkeeper or waiter if there are any discounts, deals, or bundles available right now.
Exemples clés
3 sur 6Shopping for clothes
لو سمحت، في عرض خاص على هذه القمصان؟
Excuse me, is there a special offer on these shirts?
At a restaurant
هل في عرض خاص للغداء اليوم؟
Is there a special offer for lunch today?
Booking a hotel room
أريد حجز غرفة، هل في عرض خاص للعائلات؟
I want to book a room, is there a special offer for families?
Contexte culturel
In the Gulf, 'Arḍ Khāṣ' is heavily used during the 'White Friday' (the local version of Black Friday) and during the Dubai Shopping Festival. Egyptians love a good deal. You might hear 'Fi 'ard gāmid?' (Is there a 'solid'/great offer?) as a more slangy alternative. In Lebanon and Syria, people often mix Arabic with French or English. You'll hear 'Fi promo?' just as often as 'Fi 'ard khāṣ?'. In Morocco, the word 'Solde' (from French) is the dominant term for sales, but 'Arḍ Khāṣ' is used in formal advertisements.
The 'Student' Trick
Even if you aren't a student, asking 'Is there a student offer?' often prompts the seller to give you a general discount anyway.
Fixed Price Stores
In stores like IKEA or Apple, don't ask for a 'special offer' from the staff; they usually don't have the power to change prices.
En 15 secondes
- The standard way to ask for a discount or promotion.
- Works in shops, restaurants, hotels, and local markets.
- Polite and non-confrontational way to save money.
What It Means
This phrase is the ultimate 'bargain hunter' tool in the Arabic-speaking world. At its core, you are asking if there is a 'special offer' or a promotion happening. The word عرض (ard) means a show or a presentation, but in a commercial context, it translates to a 'deal' or 'offer'. The word خاص (khas) means special or private. Together, they form the standard way to ask for a discount without sounding like you are aggressively haggling.
How To Use It
Using this is incredibly simple. You just walk up to a counter and drop the phrase with a rising intonation at the end. It functions as a complete question on its own. You don't need complex grammar or long introductions. If you see a pair of shoes you like, you can point and ask, في عرض خاص؟. It’s short, sweet, and gets straight to the point. Think of it as your 'secret menu' button for prices.
When To Use It
You can use this in almost any retail environment. It works perfectly at clothing stores, electronics shops, or even when booking a hotel room. It’s also very common in restaurants, especially fast-food places where they might have a 'meal of the day'. If you are feeling adventurous, try it at a local market (souq) before you start the real negotiation. It’s a great 'icebreaker' to see if the seller is willing to budge on the price.
When NOT To Use It
Don't use this at a high-end government office or a hospital. It might come off as a bit odd or disrespectful. Also, avoid using it for small, fixed-price items like a single piece of fruit or a pack of gum at a convenience store. You’ll look a bit cheap if you ask for a special offer on a 50-cent item! Save it for when you are spending a bit more or buying in bulk.
Cultural Background
In many Arabic-speaking cultures, the price listed isn't always the price you have to pay. There is a deep-rooted culture of 'Karam' (generosity) and negotiation. By asking في عرض خاص؟, you are giving the seller an 'out' to be generous. It’s less confrontational than saying 'this is too expensive.' It invites the seller to treat you like a 'special guest' rather than just another customer. It’s a polite dance that everyone expects.
Common Variations
You might hear people say في خصم؟ (fee khasm?), which specifically means 'Is there a discount?'. In some regions like Egypt, they might say في أوفر؟ (fee offer?) using the English word with an Arabic twist. If you want to be more specific about buying two for one, you can ask about عرض القطعتين (ard al-qit'atayn). However, the original phrase remains the most versatile and understood version across the Middle East.
Notes d'usage
This phrase is perfectly neutral. It is polite enough for a manager but casual enough for a street vendor. The key is your tone of voice—keep it curious and friendly rather than demanding.
The 'Student' Trick
Even if you aren't a student, asking 'Is there a student offer?' often prompts the seller to give you a general discount anyway.
Fixed Price Stores
In stores like IKEA or Apple, don't ask for a 'special offer' from the staff; they usually don't have the power to change prices.
Smile while asking
In Arabic culture, friendliness (Latafa) goes a long way. A smile makes a 'special offer' much more likely.
Exemples
6لو سمحت، في عرض خاص على هذه القمصان؟
Excuse me, is there a special offer on these shirts?
Using 'law samaht' adds extra politeness.
هل في عرض خاص للغداء اليوم؟
Is there a special offer for lunch today?
Perfect for checking if there is a set menu.
أريد حجز غرفة، هل في عرض خاص للعائلات؟
I want to book a room, is there a special offer for families?
A professional way to ask for a group rate.
مرحباً، في عرض خاص حالياً؟
Hi, is there a special offer right now?
Very common for social media shopping.
اشتريت كل المحل! ما في عرض خاص؟
I bought the whole shop! Isn't there a special offer?
A lighthearted way to ask for a bulk discount.
هذه الهدية غالية، في عرض خاص؟
This gift is expensive, is there a special offer?
Expressing that the price is a bit high for your budget.
Teste-toi
Complete the question to ask for a special offer.
هل هناك ___ خاص؟
'Arḍ' means offer, which is the missing word in this common phrase.
Which adjective correctly matches the masculine noun 'عرض'?
في عرض ___؟
'Khāṣ' is the masculine singular form, matching 'Arḍ'.
Complete the dialogue between a customer and a waiter.
Customer: هل في عرض خاص على البيتزا؟ Waiter: نعم، اشتري واحدة واحصل على ___ مجاناً.
'Al-thāniya' means 'the second one', completing the 'Buy 1 Get 1' offer.
Match the phrase to the correct situation.
When would you say 'في عرض خاص للمجموعات؟'
'Majmū'āt' means groups, so this is used for group discounts.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Types of Special Offers
Offers
- • BOGO
- • Student Discount
- • Seasonal Sale
- • Bundle Deal
Banque d exercices
4 exercicesهل هناك ___ خاص؟
'Arḍ' means offer, which is the missing word in this common phrase.
في عرض ___؟
'Khāṣ' is the masculine singular form, matching 'Arḍ'.
Customer: هل في عرض خاص على البيتزا؟ Waiter: نعم، اشتري واحدة واحصل على ___ مجاناً.
'Al-thāniya' means 'the second one', completing the 'Buy 1 Get 1' offer.
When would you say 'في عرض خاص للمجموعات؟'
'Majmū'āt' means groups, so this is used for group discounts.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsIt's fine for shopping, but use 'Hal hunāka' for formal writing.
Yes, it's very common in car dealerships.
You can follow up with 'Mā fī khasm?' (No discount at all?).
Yes, look for the 'Arḍ Khāṣ' section on websites.
Yes, especially for 'Family Meals' or 'Combos'.
'Urūḍ Khāṣṣa' (عروض خاصة).
Not at all! It's expected in many retail environments.
Say 'Fi 'ard ahsan?'
Only for items in the promotional aisles.
'Arḍ' is an offer (like BOGO), 'Khasm' is a direct price cut.
Expressions liées
خصم
synonymDiscount
تنزيلات
similarSales
اشتري واحد واحصل على واحد مجاناً
specialized formBOGO (Buy one get one free)
السعر النهائي
contrastThe final price