En 15 secondes
- Literally means tomorrow but can be vague.
- Used in every dialect from Morocco to Iraq.
- Often paired with 'Inshallah' for cultural politeness.
Signification
While it literally means 'tomorrow,' it is often used as a flexible, hopeful way to say 'sometime soon' or 'not today.'
Exemples clés
3 sur 6Texting a friend to meet up
أشوفك بكرة إن شاء الله
See you tomorrow, God willing.
A shopkeeper telling you when a repair will be done
تعال بكرة الصبح
Come tomorrow morning.
Promising a document to a colleague
سأرسل الملف بكرة
I will send the file tomorrow.
Contexte culturel
People often use 'bukra' instead of 'ghadan' in daily life. The phrase is often paired with 'Insha'Allah' to show respect for divine will.
Use with Insha'Allah
Always add 'Insha'Allah' when making plans for tomorrow to sound more natural and polite.
En 15 secondes
- Literally means tomorrow but can be vague.
- Used in every dialect from Morocco to Iraq.
- Often paired with 'Inshallah' for cultural politeness.
What It Means
بكرة is your go-to word for "tomorrow." It sounds like "book-rah" and is one of the first words you will hear in any Arabic-speaking country. In a dictionary, it is a simple time marker. In real life, it is more of a lifestyle. It covers anything from 6 AM tomorrow morning to a vague "eventually." Think of it as the ultimate shield for someone who isn't quite ready to deal with a task today. It is a word full of hope, procrastination, and social grace all wrapped into two syllables.
How To Use It
You can drop بكرة almost anywhere in a sentence. You can put it at the very beginning to set the stage: "Tomorrow, we go to the beach." You can also tack it onto the end like an afterthought: "I will call you tomorrow." It does not require complex grammar or conjugation changes. Even as a one-word answer, it is incredibly powerful. If someone asks, "When are we meeting?" simply saying بكرة is a complete and valid response. It is the Swiss Army knife of future planning.
When To Use It
Use it when making casual plans for coffee or dinner. It is perfect for texting a friend a quick "see you tomorrow" (أشوفك بكرة). It is also standard in the office for non-urgent tasks. "I will send the email بكرة" sounds professional yet relaxed. Use it when you want to politely end a conversation that is getting too heavy. "Let's discuss this بكرة" is a gentle way to hit the pause button and get some sleep.
When NOT To Use It
Avoid using بكرة if a deadline is absolutely critical or life-or-death. If a surgeon says they will see you بكرة, you might want to double-check the exact hour! In very formal legal documents or high-level diplomatic speeches, the word غداً (ghadan) is preferred. بكرة is a bit too "chill" for a court of law. Also, don't use it if you are trying to express urgency. If you need something done now, بكرة is your enemy.
Cultural Background
In many Arabic-speaking cultures, time is viewed more fluidly than the rigid schedules of the West. بكرة is almost always spiritually tethered to the phrase إن شاء الله (Inshallah), meaning "If God wills." This combination creates a polite cultural buffer. It is not necessarily an excuse to be late; rather, it is an acknowledgment that human plans are subject to change. It reflects a culture that values the present moment and leaves the future to a higher power. Just don't be shocked if "tomorrow" occasionally stretches into the day after.
Common Variations
You will eventually encounter the hilarious expression بكرة في المشمش (Bukra fil mishmish). It literally means "Tomorrow, when the apricots bloom." Since apricot seasons are famously short and unpredictable, this phrase actually means "Never." It is the Arabic equivalent of "When pigs fly." If you want to be extra specific, you can say بعد بكرة (Ba'ad bukra), which means "The day after tomorrow." If someone is being insistent, they might say بكرة بكرة (Bukra bukra) to signal that they really, truly mean the very next day.
Notes d'usage
The phrase is universally understood across the Arab world. While it is technically 'informal' compared to the Modern Standard Arabic 'Ghadan,' it is the standard word used in 99% of daily life and business.
Use with Insha'Allah
Always add 'Insha'Allah' when making plans for tomorrow to sound more natural and polite.
Exemples
6أشوفك بكرة إن شاء الله
See you tomorrow, God willing.
The most common way to end a conversation about plans.
تعال بكرة الصبح
Come tomorrow morning.
Standard instruction for service-related tasks.
سأرسل الملف بكرة
I will send the file tomorrow.
Professional but maintains a relaxed tone.
بكرة في المشمش!
Tomorrow in the apricots! (Yeah, right!)
A funny way to say 'that will never happen.'
بكرة أحلى
Tomorrow is sweeter/better.
A common poetic sentiment used to offer comfort.
سفري بكرة
My travel is tomorrow.
Direct and factual usage.
Teste-toi
Complete the sentence.
سأنهي التقرير ______.
Ghadan refers to the future.
🎉 Score : /1
Aides visuelles
Banque d exercices
1 exercicesسأنهي التقرير ______.
Ghadan refers to the future.
🎉 Score : /1
Questions fréquentes
1 questionsYes, it is the standard word for tomorrow in written Arabic.
Expressions liées
بعد غد
builds onDay after tomorrow
إن شاء الله
similarIf God wills