A2 Expression Formel

هذا ليس مهماً

htha lys mhma

This is not important

Signification

States that something lacks significance.

🌍

Contexte culturel

Egyptians often use the word 'Ma'lesh' (معلش) in situations where 'هذا ليس مهماً' might be used. It is an all-encompassing word for 'don't worry,' 'it's okay,' or 'never mind.' In the Levant, people might say 'Basita' (بسيطة), which literally means 'simple.' It implies that the problem is small and not worth worrying about. In the Gulf, 'Ma yihim' (ما يهم) is very common. It is slightly more direct but still very polite and used to show 'Garam' (nobility/generosity). In Morocco, you might hear 'Mashi mushkil' (ماشي مشكل), meaning 'not a problem.' It serves the same functional purpose as dismissing an unimportant detail.

💡

The 'An' Ending

Always remember the 'an' sound at the end in formal settings. It shows you know your grammar!

⚠️

Don't be too blunt

If you say this too quickly, it can sound like you are shutting someone down. Use a soft tone.

Signification

States that something lacks significance.

💡

The 'An' Ending

Always remember the 'an' sound at the end in formal settings. It shows you know your grammar!

⚠️

Don't be too blunt

If you say this too quickly, it can sound like you are shutting someone down. Use a soft tone.

🎯

Dialect Switch

If you want to sound more like a local, just say 'Mish Muhim.' It works 99% of the time.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'important' in a formal context.

هذا ليس _______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : مهماً

The predicate of 'laysa' must be in the accusative case (mansub), which is 'مهماً'.

Choose the most polite response to the apology.

Person A: أنا آسف جداً لأنني نسيتُ كتابك. Person B: _________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : هذا ليس مهماً

'هذا ليس مهماً' is a polite way to accept an apology for a minor mistake.

Match the phrase to the correct situation.

When would you say 'هذا ليس مهماً'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : When a waiter brings the wrong type of spoon.

It is used for minor, insignificant issues, not major tragedies or basic introductions.

Which of these is the informal Egyptian equivalent?

How do you say 'This is not important' in Cairo?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : مش مهم

'Mish muhim' is the standard Egyptian dialect version.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

When to use 'Laysa Muhimman'

🤝

Social

  • Small mistakes
  • Late arrivals
  • Spilled drinks
🏢

Work

  • Minor typos
  • Off-topic ideas
  • Old data

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'important' in a formal context. Fill Blank A2

هذا ليس _______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : مهماً

The predicate of 'laysa' must be in the accusative case (mansub), which is 'مهماً'.

Choose the most polite response to the apology. dialogue_completion A2

Person A: أنا آسف جداً لأنني نسيتُ كتابك. Person B: _________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : هذا ليس مهماً

'هذا ليس مهماً' is a polite way to accept an apology for a minor mistake.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching B1

When would you say 'هذا ليس مهماً'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : When a waiter brings the wrong type of spoon.

It is used for minor, insignificant issues, not major tragedies or basic introductions.

Which of these is the informal Egyptian equivalent? Choose A2

How do you say 'This is not important' in Cairo?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : مش مهم

'Mish muhim' is the standard Egyptian dialect version.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Technically yes, but it's very rude. 'هذا الشخص ليس مهماً' means 'This person is not important.' Avoid it unless you are in a spy movie.

It is 'هذه ليست مهمة' (Hādhihi laysat muhimma).

Yes, it is very professional. For example: 'هذا التفصيل ليس مهماً في الوقت الحالي.'

'Ghayr muhimm' is more of a label (unimportant). 'Laysa muhimman' is a complete thought (This is not important).

No, it's more objective. It means 'it lacks importance,' not 'I lack interest.'

No, for past tense you use 'لم يكن مهماً' (lam yakun muhimman - it was not important).

The word 'muhimm' specifically is more modern, but the root H-M-M appears in various forms related to concern and anxiety.

Just say 'هذا مهم جداً' (Hādha muhimm jiddan).

It is a 'deficient verb' (fi'l nāqiṣ). It only has a past tense form but expresses the present.

Yes, 'ليس مهماً' on its own is a very common way to say 'It's not important.'

Expressions liées

🔗

لا بأس

similar

No problem / It's okay

🔄

غير مهم

synonym

Unimportant

🔗

لا يهم

similar

It doesn't matter

🔗

تافه

contrast

Trivial / Worthless

🔗

ضروري

contrast

Necessary / Essential

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !