B1 Expression Informel 3 min de lecture

مش متأكد

Mish muta'akkid

I'm not sure

Littéralement: Not sure

En 15 secondes

  • Used to express doubt or lack of certainty in daily life.
  • Change to 'met'akkdeh' if the speaker is female.
  • Common in Egyptian and Levantine dialects for casual talk.

Signification

This is your go-to phrase for when you're feeling a bit indecisive or don't have all the facts. It’s the verbal equivalent of a shrug and a 'maybe' rolled into one.

Exemples clés

3 sur 6
1

A friend asks if you are coming to dinner.

مش متأكد إذا بقدر أجي اليوم.

I'm not sure if I can come today.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

A colleague asks about a project deadline.

أنا مش متأكد من التاريخ بالظبط.

I'm not sure of the exact date.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about a movie time.

مش متأكد، خليني أشوف وأردلك خبر.

I'm not sure, let me check and get back to you.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Contexte culturel

Egyptians often use 'Mish met'akked' followed by 'bas momken' (but maybe) to keep a conversation going and avoid ending it abruptly. In Lebanon and Syria, you might hear 'Muu met'akked' with a softer 'u' sound. It's often used with 'Wallah' to emphasize sincerity in one's doubt. In the Gulf, 'Mani met'akked' (I am not sure) is common. There is a strong cultural emphasis on not giving wrong information to guests. In Morocco, the negation is 'Ma...sh'. You will hear 'Ma met'akked-sh'. It sounds very distinct from the Eastern dialects.

🎯

The 'Wallah' Buffer

Add 'Wallah' (By God) before 'mish met'akked' to sound more like a native and show you're being sincere.

⚠️

Gender Matters

Always remember the 'a' at the end if you are female. It's the most common mistake for B1 learners.

En 15 secondes

  • Used to express doubt or lack of certainty in daily life.
  • Change to 'met'akkdeh' if the speaker is female.
  • Common in Egyptian and Levantine dialects for casual talk.

What It Means

مش متأكد is the most common way to express uncertainty in spoken Arabic. It literally translates to 'not sure' or 'not certain.' You use it when you lack information or haven't made up your mind yet. It’s a versatile tool for any conversation. It saves you from making promises you can't keep. It also keeps your options open for later.

How To Use It

Using it is incredibly simple. If someone asks you a question, you can say مش متأكد as a standalone answer. If you want to be more specific, add the word إذا (if) or من (about) after it. For example, مش متأكد من الوقت means 'I am not sure about the time.' Remember to change the ending if you are a woman. A female speaker would say مش متأكدة (mish met'akkdeh). Adding a small 'eh' sound at the end makes it feminine.

When To Use It

Use it when a friend asks if you're coming to their party. Use it at a restaurant when the menu is too long. Use it in a meeting when you need to check your notes. It’s perfect for texting when you’re being non-committal. It works well when someone asks for directions you don't know. It’s a polite way to say 'I don't know' without sounding totally clueless.

When NOT To Use It

Don't use it if your partner asks if you remember your anniversary. That’s a trap! Avoid it in high-stakes situations where confidence is key. If you're a pilot, don't tell the passengers مش متأكد about the landing. It can sound a bit evasive if used too much. If you definitely know the answer, just say it. Being overly 'not sure' can make you seem unreliable.

Cultural Background

In many Arabic-speaking cultures, people prefer to be helpful. Sometimes, they might give directions even if they aren't 100% sure. Using مش متأكد is a way to be honest while still being polite. It is often paired with بس بظن (but I think). This balances your doubt with a helpful guess. It’s a very common phrase in Levantine and Egyptian dialects.

Common Variations

In some regions, like Syria or Lebanon, you might hear مو متأكد (moo met'akked). The مش changes to مو, but the meaning stays the same. Another variation is مش أكيد (mish akeed), which means 'not certain.' If you want to sound more formal, you might say لست متأكداً (lastu muta'akkidan). But for daily life, stick to the casual مش version. It’s friendlier and more natural.

Notes d'usage

This phrase is neutral and works in almost any social situation. In the Levant and Egypt, 'mish' is the standard negation, while 'moo' is a common regional variant in Syria and Lebanon.

🎯

The 'Wallah' Buffer

Add 'Wallah' (By God) before 'mish met'akked' to sound more like a native and show you're being sincere.

⚠️

Gender Matters

Always remember the 'a' at the end if you are female. It's the most common mistake for B1 learners.

💬

Polite No

If you don't want to go somewhere, say 'Mish met'akked' first, then wait, then say you can't. It's softer than an immediate 'No'.

Exemples

6
#1 A friend asks if you are coming to dinner.
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

مش متأكد إذا بقدر أجي اليوم.

I'm not sure if I can come today.

A polite way to decline or delay a commitment.

#2 A colleague asks about a project deadline.
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

أنا مش متأكد من التاريخ بالظبط.

I'm not sure of the exact date.

Professional yet honest about needing to check facts.

#3 Texting a friend about a movie time.
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

مش متأكد، خليني أشوف وأردلك خبر.

I'm not sure, let me check and get back to you.

Very common texting shorthand for 'I'll check.'

#4 Someone asks if you've seen their keys.
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

والله مش متأكد، يمكن بالمطبخ؟

Honestly I'm not sure, maybe in the kitchen?

Adding 'Wallah' adds sincerity to your uncertainty.

#5 Trying to remember a name in a funny way.
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

مش متأكد إذا اسمه أحمد ولا محمود، كلهم بيشبهوا بعض!

I'm not sure if his name is Ahmed or Mahmoud, they all look alike!

A lighthearted way to admit you're confused.

#6 Expressing doubt about a big life decision.
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

بصراحة، مش متأكدة إذا هاد القرار صح.

Honestly, I'm not sure (female) if this decision is right.

Used in a more serious, reflective context.

Teste-toi

Fill in the correct form of 'met'akked' for a woman speaking.

أنا مش _______ (met'akked).

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : متأكدة

Women must add the 'ta marbuta' (ة) to the end of the participle.

Which preposition follows 'mish met'akked'?

أنا مش متأكد ___ العنوان.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : من

The phrase 'met'akked min' is a fixed collocation in Arabic.

Complete the dialogue with the most polite response.

سارة: هتيجي الحفلة؟ أحمد: ________، عندي شغل كتير.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : مش متأكد

'Mish met'akked' is a polite way to hedge when you have other commitments.

Match the phrase to the situation.

You are 80% sure of the answer but don't want to be blamed if wrong.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : مش متأكد بالظبط.

Adding 'bal-zabt' (exactly) makes the uncertainty more specific.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct form of 'met'akked' for a woman speaking. Fill Blank A1

أنا مش _______ (met'akked).

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : متأكدة

Women must add the 'ta marbuta' (ة) to the end of the participle.

Which preposition follows 'mish met'akked'? Choose A2

أنا مش متأكد ___ العنوان.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : من

The phrase 'met'akked min' is a fixed collocation in Arabic.

Complete the dialogue with the most polite response. dialogue_completion B1

سارة: هتيجي الحفلة؟ أحمد: ________، عندي شغل كتير.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : مش متأكد

'Mish met'akked' is a polite way to hedge when you have other commitments.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You are 80% sure of the answer but don't want to be blamed if wrong.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : مش متأكد بالظبط.

Adding 'bal-zabt' (exactly) makes the uncertainty more specific.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

It's better to use 'Ghayr muta'akkid' (غير متأكد) to sound more professional.

'Mish عارف' means you have zero info. 'Mish met'akked' means you have info but aren't 100% certain.

Say 'Ihna mish met'akkedeen' (إحنا مش متأكدين).

Mostly in Egyptian, Levantine, and Sudanese. Others use 'Muu' or 'Ma...sh'.

No, it only changes to match the person who is feeling unsure.

Yes! 'Mish met'akked meya fil-meya' is very common.

No, it's honest and polite, especially if you follow it with 'خليني أشوف' (let me see).

The opposite is 'Akeed' (أكيد) or 'Met'akked' (without the mish).

It's a tiny catch in your throat, like the middle of 'uh-oh'.

Yes, just add 'Kunt' (I was): 'Ma kuntish met'akked'.

Expressions liées

🔗

مش عارف

similar

I don't know

🔗

أكيد

contrast

For sure

🔗

يمكن

similar

Maybe

🔗

تأكد

builds on

Make sure

🔗

على ما أظن

similar

As far as I think

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !