B1 Expression Très formel

تشرفت بوجودك

tasharraftu bi wujudik

Honored by your presence

Signification

A polite and formal expression of welcome or acknowledgment of a guest's visit.

🌍

Contexte culturel

In the Gulf, hospitality is extremely ritualized. This phrase is often accompanied by the serving of Arabic coffee (Gahwa) and incense (Bakhour). While formal Arabic is used, Levantine speakers might use 'Ahla w Sahla' more frequently, but 'Tasharafna' is the standard for first-time introductions. Egyptians are known for their warmth. They might start with 'Tasharaftu' but quickly move to 'Nawartana' to make the guest feel like family. In Morocco and Algeria, formal greetings often involve prayers for the guest's health, but 'Tasharaftu' remains the academic and media standard.

🎯

The Hand-on-Heart Move

When saying this, placing your right hand over your heart adds a massive amount of cultural sincerity and depth.

⚠️

Don't Overuse

If you say this every 5 minutes, it loses its power. Save it for the arrival and the departure.

Signification

A polite and formal expression of welcome or acknowledgment of a guest's visit.

🎯

The Hand-on-Heart Move

When saying this, placing your right hand over your heart adds a massive amount of cultural sincerity and depth.

⚠️

Don't Overuse

If you say this every 5 minutes, it loses its power. Save it for the arrival and the departure.

💬

The Response

If someone says this to you, the standard response is 'Al-sharaf li' (The honor is mine) or 'Allah yashrif qadrak' (May God elevate your status).

Teste-toi

Fill in the blank with the correct preposition.

تَشَرَّفْتُ ____ وُجُودِكَ.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بِـ

The verb 'Tasharrafa' always takes the preposition 'bi'.

Choose the correct form to address a group of people.

How do you say 'I am honored by your (plural) presence'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : تَشَرَّفْتُ بِوُجُودِكُمْ

'-kum' is the plural possessive suffix.

Complete the dialogue with the most appropriate formal response.

Host: 'أهلاً بك يا سيدي في شركتنا.' Guest: 'شكراً لك.' Host: '_________.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : تَشَرَّفْتُ بِوُجُودِكَ

In a formal business setting, 'Tasharaftu bi-wujudik' is the most appropriate follow-up to a welcome.

Match the phrase to the correct situation.

Which situation requires 'تَشَرَّفْتُ بِوُجُودِكَ'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Welcoming a famous author to a book signing.

This phrase is reserved for formal, high-respect situations.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct preposition. Fill Blank B1

تَشَرَّفْتُ ____ وُجُودِكَ.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بِـ

The verb 'Tasharrafa' always takes the preposition 'bi'.

Choose the correct form to address a group of people. Choose A2

How do you say 'I am honored by your (plural) presence'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : تَشَرَّفْتُ بِوُجُودِكُمْ

'-kum' is the plural possessive suffix.

Complete the dialogue with the most appropriate formal response. dialogue_completion B1

Host: 'أهلاً بك يا سيدي في شركتنا.' Guest: 'شكراً لك.' Host: '_________.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : تَشَرَّفْتُ بِوُجُودِكَ

In a formal business setting, 'Tasharaftu bi-wujudik' is the most appropriate follow-up to a welcome.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

Which situation requires 'تَشَرَّفْتُ بِوُجُودِكَ'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Welcoming a famous author to a book signing.

This phrase is reserved for formal, high-respect situations.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

5 questions

The root Sh-R-F appears, but this specific social expression is a later linguistic development of etiquette.

Yes, it is very common in formal email openings or closings to show respect to the recipient.

'Tasharaftu' is 'I am honored', while 'Tasharafna' is 'We are honored'. Both are acceptable for a single person to use.

Yes, if they are a guest of honor or in a professional setting where you want to show them high respect.

Change the ending to 'bi-wujudiki' (بِوُجُودِكِ).

Expressions liées

🔗

أهلاً وسهلاً

similar

Welcome

🔗

فُرْصَة سَعِيدَة

similar

Nice to meet you

🔗

آنَسْتَنَا

builds on

You have brought us comfort/company

🔗

حَيَّاكُمُ اللَّه

specialized form

May God give you life

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !