دفاع
دفاع en 30 secondes
- Used to describe protection from physical harm or attack.
- Commonly heard in sports to describe the defensive players.
- Essential in legal contexts for the defense attorney or team.
- Can refer to psychological mechanisms protecting the mind.
The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency.
- Literal Meaning
- To push away or repel an attack.
- Legal Context
- The case presented by or on behalf of the party being accused or sued in a lawsuit.
- Sports Context
- The players in a team who try to stop the opposing team from scoring.
This is a strong دفاع.
He works in دفاع.
The lawyer leads the دفاع.
Self دفاع is a right.
Civil دفاع arrived quickly.
The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency.
- Usage in Sentences
- As a subject or object.
- Prepositions
- Usually followed by 'عن' (about/for).
- Construct State
- Often used in Idafa (e.g., Ministry of Defense).
He played in دفاع.
The دفاع was solid.
They broke the دفاع.
National دفاع is important.
He is the minister of دفاع.
The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency.
- News Broadcasts
- Frequently heard in political and military news.
- Football Matches
- Commentators use it to describe the backline.
- Courtrooms
- Used by judges and lawyers.
The news mentioned the دفاع forces.
The commentator praised the دفاع.
The دفاع rests its case.
Martial arts teach self دفاع.
The دفاع mechanism triggered.
The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency.
- Wrong Preposition
- Using 'لـ' instead of 'عن'.
- Confusion with Verb
- Using the noun instead of the verb 'يدافع'.
- Pronunciation
- Mispronouncing the kasra on the first letter.
Incorrect: دفاع له. Correct: دفاع عنه.
He is in دفاع mode.
The دفاع was breached.
Strong دفاع wins games.
The دفاع attorney spoke.
The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency. The Arabic word for defense is a fundamental concept in both language and culture. When we discuss the concept of protecting oneself or others, this term is universally understood across all dialects and formal contexts. Understanding how to deploy this noun in various grammatical structures enhances your fluency significantly. It is used in military contexts, sports commentary, legal proceedings, and everyday conversations about personal boundaries. The root of the word implies pushing away harm, which deeply connects to its modern usage. By mastering this vocabulary item, learners unlock a vast array of idiomatic expressions and common collocations essential for advanced proficiency.
- حماية (Himaya)
- Protection, more general than defense.
- وقاية (Wiqaya)
- Prevention or shielding.
- حراسة (Hirasa)
- Guarding or watching over.
He provides دفاع and protection.
The دفاع is similar to a shield.
We need a good دفاع.
Their دفاع is impenetrable.
He organized the دفاع.
How Formal Is It?
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Idafa (Possessive Construction)
Prepositions (عن)
Verbal Nouns (المصدر)
Gender agreement (Masculine)
Plural formation (Regular feminine plural for this specific noun)
Exemples par niveau
هذا دفاع قوي.
This is a strong defense.
Noun as subject.
هو يلعب في الدفاع.
He plays in defense.
Noun after preposition.
نحتاج دفاع.
We need defense.
Noun as object.
الدفاع جيد.
The defense is good.
Definite noun.
أين الدفاع؟
Where is the defense?
Question word + noun.
دفاع الفريق سيء.
The team's defense is bad.
Idafa construction.
أنا أحب الدفاع.
I like defense.
Verb + object.
الدفاع المدني هنا.
Civil defense is here.
Noun + adjective.
تعلمت الدفاع عن النفس.
I learned self-defense.
Idafa with preposition.
وزارة الدفاع كبيرة.
The Ministry of Defense is big.
Subject of nominal sentence.
هو يعمل في الدفاع المدني.
He works in civil defense.
Prepositional phrase.
الدفاع عن الوطن واجب.
Defending the homeland is a duty.
Verbal noun usage.
خط الدفاع كان ممتازا.
The defensive line was excellent.
Kana + subject.
لا يوجد دفاع كاف.
There is not enough defense.
Negation with la.
تحدث محامي الدفاع.
The defense attorney spoke.
Subject of verbal sentence.
هجوم ودفاع.
Attack and defense.
Conjunction.
قدم المحامي دفاعاً قوياً عن المتهم.
The lawyer presented a strong defense for the accused.
Accusative object with adjective.
الدفاع عن حقوق الإنسان أمر ضروري.
The defense of human rights is essential.
Complex subject phrase.
انهار دفاع العدو بسرعة.
The enemy's defense collapsed quickly.
Verbal sentence with Idafa.
استراتيجية الدفاع تعتمد على الهجمات المرتدة.
The defense strategy relies on counterattacks.
Nominal sentence with verbal predicate.
تم استدعاء قوات الدفاع الجوي.
Air defense forces were summoned.
Passive verb construction.
حق الدفاع مكفول للجميع.
The right to defense is guaranteed for everyone.
Passive participle as predicate.
انتقد المدرب أخطاء الدفاع.
The coach criticized the defense's mistakes.
Plural object in Idafa.
صندوق الدفاع المشترك.
The joint defense fund.
Noun with multiple adjectives.
ادعى القاتل أنه تصرف في حالة دفاع شرعي.
The killer claimed he acted in a state of legitimate self-defense.
Prepositional phrase indicating state.
ميزانية الدفاع تستهلك جزءاً كبيراً من الناتج المحلي.
The defense budget consumes a large part of the GDP.
Complex nominal sentence.
آليات الدفاع النفسي تساعد الإنسان على التكيف.
Psychological defense mechanisms help a person adapt.
Plural subject with adjectives.
طالب الدفاع بتبرئة موكله لعدم كفاية الأدلة.
The defense demanded the acquittal of his client due to insufficient evidence.
Verb + subject + prepositional object.
تم اختراق شبكات الدفاع السيبراني.
The cyber defense networks were breached.
Passive verb with plural subject.
يعتبر هذا الكتاب خير دفاع عن الفلسفة الحديثة.
This book is considered the best defense of modern philosophy.
Superlative construction.
شهدت المحكمة مرافعة دفاع تاريخية.
The court witnessed a historic defense plea.
Object phrase with adjective.
معاهدة الدفاع المشترك تلزم الدول بالتدخل.
The mutual defense treaty obliges countries to intervene.
Subject phrase with active verb.
إن التذرع بالدفاع الشرعي يتطلب إثبات التناسب بين الخطر ورد الفعل.
Pleading self-defense requires proving proportionality between the threat and the reaction.
Inna + verbal noun subject.
تجلت عبقرية القائد في تحويل موقف الدفاع المستميت إلى هجوم كاسح.
The commander's genius was evident in turning a desperate defense into a sweeping attack.
Complex prepositional phrase.
تُعد حرية التعبير خط الدفاع الأول عن الديمقراطية.
Freedom of expression is considered the first line of defense for democracy.
Passive verb with complex predicate.
لجأ الكاتب إلى أسلوب السخرية كآلية دفاع ضد النقد اللاذع.
The writer resorted to sarcasm as a defense mechanism against harsh criticism.
Prepositional phrase indicating purpose.
استندت هيئة الدفاع في مرافعتها إلى ثغرات إجرائية جوهرية.
The defense team based its plea on fundamental procedural loopholes.
Verb with prepositional object.
لا يمكن تبرير هذا التصرف تحت أي ذريعة من ذرائع الدفاع عن الشرف.
This behavior cannot be justified under any pretext of defending honor.
Passive verb with complex negation.
شكلت الجبال دفاعاً طبيعياً حال دون تقدم الغزاة.
The mountains formed a natural defense that prevented the invaders' advance.
Verb + object + relative clause.
إن تفكيك منظومة الدفاع الصاروخي يتطلب مفاوضات شاقة.
Dismantling the missile defense system requires arduous negotiations.
Inna + verbal noun + Idafa.
تجاوزت مرافعة الدفاع الأطر القانونية الضيقة لتلامس أبعاداً فلسفية وأخلاقية عميقة.
The defense's plea transcended narrow legal frameworks to touch upon deep philosophical and ethical dimensions.
Verb + object + prepositional phrase indicating extension.
إن الركون إلى دفاعات واهية في مواجهة تحديات وجودية يُعد ضرباً من الانتحار السياسي.
Relying on flimsy defenses in the face of existential challenges is considered a form of political suicide.
Inna + verbal noun + prepositional phrase.
لقد تهاوت سردية الدفاع أمام قوة الأدلة الدامغة التي قدمها الادعاء.
The defense's narrative collapsed in the face of the overwhelming evidence presented by the prosecution.
Verb + subject + prepositional phrase of spatial relation.
يُشكل هذا العمل الأدبي دفاعاً مستميتاً عن الهوية الثقافية في عصر العولمة الجارفة.
This literary work constitutes a desperate defense of cultural identity in the era of sweeping globalization.
Verb + object + complex prepositional phrase.
استنفد الدفاع كافة الدفوع الشكلية والموضوعية قبل صدور الحكم النهائي.
The defense exhausted all formal and substantive pleas before the final verdict was issued.
Verb + subject + object + temporal clause.
إن استراتيجية الردع النووي هي في جوهرها شكل متطرف من أشكال الدفاع الاستباقي.
The strategy of nuclear deterrence is, in its essence, an extreme form of preemptive defense.
Inna + subject + parenthetical phrase + predicate.
لم يكن صمته إقراراً بالذنب، بل كان آلية دفاع سيكولوجية لا شعورية.
His silence was not an admission of guilt, but rather an unconscious psychological defense mechanism.
Negated Kana + subject + predicate + adversative conjunction.
تتطلب صياغة سياسة دفاع وطني متماسكة استشرافاً دقيقاً للتحولات الجيوسياسية المستقبلية.
Drafting a coherent national defense policy requires accurate foresight of future geopolitical shifts.
Verb + verbal noun subject + object.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
Implies active resistance, unlike 'حماية' which can be passive.
Suitable for all levels of formality.
Universally understood across all Arabic dialects.
- Using 'لـ' instead of 'عن' after 'دفاع'.
- Treating it as a feminine noun.
- Confusing it with 'دافع' (motive).
- Mispronouncing the first vowel as a fatha instead of a kasra.
- Forgetting the 'ع' sound at the end.
Astuces
Preposition Pairing
Always link 'دفاع' with 'عن' when mentioning the object of defense.
The 'Ayn' Sound
Make sure to pronounce the guttural 'ع' at the end of the word.
Root Connection
Remember the root د-ف-ع means 'to push'. Defense is pushing away danger.
Sports Context
Use it to impress friends when watching football: 'الدفاع سيء اليوم'.
Adjective Agreement
Treat it as masculine: دفاع صلب (solid defense).
News Keywords
Listen for 'وزارة الدفاع' (Ministry of Defense) in news broadcasts.
Legal Dramas
Watch Arabic legal shows to hear 'محامي الدفاع' in action.
Best Defense
Learn the phrase: خير وسيلة للدفاع هي الهجوم (The best defense is a good offense).
No Ta Marbuta
Do not add a ta marbuta at the end; it is just دفاع.
Civil Defense
Memorize 'الدفاع المدني' as a set phrase for emergency services.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'DEFy' an attack with your 'DIFA' (defense).
Origine du mot
Arabic
Contexte culturel
The 'محامي الدفاع' is a respected figure in Arab cinema and literature.
In football, 'الدفاع' is celebrated as much as the attack.
National defense forces are a major point of pride in many Arab countries.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"ما رأيك في دفاع الفريق أمس؟ (What do you think of the team's defense yesterday?)"
"هل تعتقد أن الدفاع عن النفس مبرر دائماً؟ (Do you think self-defense is always justified?)"
"كيف يمكن تحسين الدفاع المدني في مدينتنا؟ (How can civil defense be improved in our city?)"
"من هو أفضل محامي دفاع تعرفه؟ (Who is the best defense attorney you know?)"
"ما هي أهمية وزارة الدفاع؟ (What is the importance of the Ministry of Defense?)"
Sujets d'écriture
اكتب عن موقف اضطررت فيه للدفاع عن صديق. (Write about a situation where you had to defend a friend.)
كيف تصف دفاع فريقك المفضل؟ (How do you describe your favorite team's defense?)
ما هي آليات الدفاع النفسي التي تستخدمها؟ (What psychological defense mechanisms do you use?)
ناقش أهمية الدفاع المدني في الكوارث. (Discuss the importance of civil defense in disasters.)
اكتب قصة قصيرة عن محامي دفاع. (Write a short story about a defense attorney.)
Questions fréquentes
10 questionsIt is a masculine noun. You say 'دفاع قوي' (strong defense), not 'دفاع قوية'.
The preposition 'عن' (about/for) is almost always used when specifying what is being defended. For example, 'الدفاع عن النفس' (defense of self).
No, 'دفاع' is a noun (verbal noun/masdar). The verb form is 'دافع' (he defended) or 'يدافع' (he defends).
The plural is 'دفاعات' (defenses). It takes the regular feminine plural ending, even though the singular is masculine.
It refers to the defensive players or strategy. 'خط الدفاع' means the defensive line.
It means 'Civil Defense', which refers to emergency services like the fire department and rescue teams.
Yes, very frequently. 'محامي الدفاع' means defense attorney, and 'هيئة الدفاع' means defense team.
The root is د-ف-ع (d-f-a), which means to push, repel, or pay.
You say 'الدفاع عن النفس' (al-difaa' 'an al-nafs).
Yes, 'آلية دفاع' (aaliyat difaa') translates to 'defense mechanism' in psychology.
Teste-toi 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'دفاع' (defense) is a versatile noun rooted in the concept of pushing away harm, essential for discussing sports, law, military, and personal protection in Arabic.
- Used to describe protection from physical harm or attack.
- Commonly heard in sports to describe the defensive players.
- Essential in legal contexts for the defense attorney or team.
- Can refer to psychological mechanisms protecting the mind.
Preposition Pairing
Always link 'دفاع' with 'عن' when mentioning the object of defense.
The 'Ayn' Sound
Make sure to pronounce the guttural 'ع' at the end of the word.
Root Connection
Remember the root د-ف-ع means 'to push'. Defense is pushing away danger.
Sports Context
Use it to impress friends when watching football: 'الدفاع سيء اليوم'.
Exemple
الدفاع عن الوطن واجب مقدس.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur military
عدو
A1Un ennemi est une personne qui s'oppose à toi ou te veut du mal.
عسكري
A1Un militaire ou un soldat servant dans les forces armées.
بندقية
A1Un fusil : une arme à feu à canon long, conçue pour être épaulée.
ضابط
A1Un officier est une personne occupant un poste d'autorité dans les forces armées ou la police.
دبابة
A1Un char est un gros véhicule blindé avec un canon qui se déplace sur des chenilles.
فوراً
A1Viens ici immédiatement, nous n'avons pas le temps.
جبان
A1Lâche; une personne qui manque de courage.
حصين
B1Fortifié; protégé par des fortifications.
قنبلة
A1Une bombe est quelque chose qui explose et cause des dégâts.
لدى
A1Possédé par, existant avec, ou en présence de. 'J'ai un livre' se dit 'Ladayya kitab' en arabe formel.