At the A1 level, you just need to know that '팩스하다' (paek-seu-ha-da) means 'to fax.' It is a combination of '팩스' (the English word 'fax') and '하다' (to do). You might see this word in a vocabulary list about office supplies or basic actions. In Korea, even though we have the internet, people still use faxes for important papers. You can use this word simply: '팩스해요' (I fax). It is a very easy word for English speakers because the first part sounds like 'fax.' Just remember to say it with a 'p' sound, like 'paek-seu.' You don't need to worry about complex grammar yet; just know that if someone gives you a piece of paper and a number, they probably want you to '팩스하다.' It is a useful word if you are visiting a government office or a bank in Korea.
At the A2 level, you should be able to use '팩스하다' in basic sentences with particles and simple conjugations. You should know how to say 'Please fax this' using the polite form '팩스해 주세요.' You should also understand that the document you are sending takes the object particle '을/를', as in '서류를 팩스해요' (I fax the document). At this level, you might also learn how to use the past tense '팩스했어요' to confirm you have finished a task. You should be aware that in Korea, faxing is still common in professional settings, and you might hear it at a convenience store or a post office. It's a regular '하다' verb, so it follows the same patterns as '공부하다' or '일하다.' Knowing this word helps you handle basic administrative tasks in a Korean environment.
At the B1 level, you can use '팩스하다' in more complex sentence structures, such as using it with connectors like '-고' (and), '-어서' (because/so), or '-는데' (background information). For example, '팩스하고 전화할게요' (I will fax it and then call you). You should also be comfortable with the honorific form '팩스하시다' when talking about a boss or a client's actions. At this level, you can distinguish between '팩스하다' and its alternatives like '이메일로 보내다' (send by email) or '스캔하다' (to scan). You might also encounter the word in the context of '모바일 팩스' (mobile faxing), which is common in Korea. You should be able to ask for a fax number politely using '팩스 번호가 어떻게 되세요?' and understand instructions on how to use a multi-function printer in a Korean office.
At the B2 level, you should understand the socio-professional context of '팩스하다.' This includes knowing that it is often required for 'official' documents that need a seal (인감) or a physical signature. You should be able to use the word in formal business settings, employing structures like '팩스로 전송해 주시면 감사하겠습니다' (I would be grateful if you could transmit it by fax). You can also discuss the pros and cons of faxing versus other digital methods using more advanced vocabulary. At this level, you should be familiar with related terms like '수신' (reception) and '발신' (sending/transmission) which often appear on fax confirmation sheets. You can handle situations where a fax fails, using phrases like '팩스가 안 들어갔어요' (The fax didn't go through) or '다시 팩스해 드릴까요?' (Shall I fax it to you again?).
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of '팩스하다' as both a technical term and a cultural artifact. You can use it fluently in discussions about office efficiency, digital transformation, and the persistence of traditional bureaucracy in Korea. You should be able to understand more obscure related terms like '팩스 밀림' (fax backlog) or '팩스 스팸' (junk faxes). At this level, you can use the verb in complex hypothetical or conditional sentences, such as '팩스하기보다는 보안 메일을 사용하는 것이 더 안전할 것 같습니다' (Rather than faxing, it seems using secure email would be safer). You should also be able to read and understand formal documents or legal notices that specify '팩스 접수' (receipt via fax) as the only valid method of submission, and understand the legal implications of a faxed timestamp in Korean law.
At the C2 level, you can master the use of '팩스하다' in all registers, from highly technical discussions about telecommunications protocols to metaphorical uses in literature or high-level social commentary. You understand the historical significance of the fax machine in Korea's rapid economic development (the Miracle on the Han River) and can discuss how the verb '팩스하다' represents a specific era of technological integration. You are comfortable using the word in sarcastic or nostalgic contexts, perhaps commenting on the 'analog' nature of a particular office. You can also navigate the most complex honorifics and humble forms associated with the action, such as '팩스로 송부하여 드렸사오니 확인 부탁드립니다' (I have sent it to you via fax, so please check). Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker who understands the word's place in the broader tapestry of Korean language and society.

팩스하다 en 30 secondes

  • 팩스하다 means 'to fax' a document. It is a common office verb in Korea used for official paperwork and legal documents.
  • It is a 'noun + 하다' verb, making it easy to conjugate for present, past, and polite forms in Korean conversation.
  • While modern technology exists, faxing remains popular in Korea for insurance claims, real estate contracts, and government submissions.
  • Pronounced 'paek-seu-ha-da', it is a loanword that English speakers can easily remember, provided they use the 'p' sound.

The Korean verb 팩스하다 (paek-seu-ha-da) is a quintessential example of how the Korean language adopts foreign technology terms and incorporates them into its own grammatical structure. At its core, the word means 'to fax' or 'to send a document via a fax machine.' While the technology itself might seem somewhat dated in the age of high-speed internet and instant messaging, the term remains deeply embedded in the professional and administrative lexicon of South Korea. The word is a compound of the loanword '팩스' (fax) and the versatile auxiliary verb '하다' (to do), which transforms nouns into active verbs. In the context of Korean society, 팩스하다 is not just a technical action but a formal method of document transmission that carries a certain level of official weight. Even today, many government offices, legal firms, and traditional corporations in Korea rely on faxing for the submission of signed documents, certificates, and applications. Understanding when to use this word requires an appreciation of the 'Pali-Pali' (hurry-hurry) culture of Korea, where faxing was once the pinnacle of rapid communication, replacing slow physical mail.

Administrative Context
Used primarily when dealing with official paperwork that requires a physical signature or a stamp (인감) to be transmitted immediately across distances.
Business Etiquette
Often used in B2B (business-to-business) transactions where a hard copy record is necessary for accounting or legal compliance purposes.

The usage of 팩스하다 has evolved. While in the 1990s and early 2000s, every household might have aspired to have a fax machine, today the action of 'faxing' often happens through 'e-fax' services or multi-function printers in 'PC bangs' (internet cafes) or convenience stores. However, the verb remains unchanged. Whether you are physically feeding paper into a machine or using a mobile app to send a PDF to a fax number, you are still '팩스하다'-ing. This persistence of terminology highlights how language often outlives the specific hardware it describes. Furthermore, the word is strictly a verb. If you want to talk about the machine itself, you use '팩스' or '팩스기'. If you want to talk about the document received, you might say '팩스 본' (faxed copy). The versatility of '하다' allows for various conjugations, making it easy for learners to adapt the word to different levels of politeness, which is crucial in the hierarchical Korean office environment.

계약서를 지금 바로 팩스해 주시겠어요? (Could you please fax the contract right now?)

In modern Korean, you might also hear the phrase '팩스를 보내다' (to send a fax), which is slightly more formal and descriptive. However, '팩스하다' is the more efficient, colloquial choice in a fast-paced work environment. It is important to note that while younger generations might rarely use a physical fax machine, they are still expected to know this word for administrative tasks like sending insurance claims or university transcripts. The word also appears frequently in job descriptions or office manuals. Interestingly, the pronunciation follows the English 'fax' closely but is adapted to the Korean phonetic system, which lacks the 'f' sound, thus using the 'p' (ㅍ) sound instead. This makes it an easy 'anchor' word for English speakers to remember while navigating the complexities of Korean verb endings. Despite the rise of email and KakaoTalk, the 'fax' remains a symbol of 'official' communication in Korea, and knowing how to use the verb correctly ensures that a learner can function effectively in any professional or bureaucratic setting.

Lastly, when using 팩스하다, one must be mindful of the recipient. In a culture that values hierarchy, how you ask someone to fax something matters. Using the honorific '시' as in '팩스해 주세요' or '팩스해 주십시오' is standard. If you are the one doing the faxing for a superior, you might say '팩스해 드렸습니다' (I have faxed it for you). This word, though simple in its definition, serves as a bridge between old-school office technology and modern linguistic application, providing a window into the professional life of South Koreans across several decades.

Using 팩스하다 correctly involves understanding its conjugation patterns and its relationship with direct objects. Since it is a 'noun + 하다' verb, the object particle '를' or '을' is often placed after the document being sent, but the word '팩스' itself can also take the particle if you use the '팩스를 보내다' form. However, when using '팩스하다' as a single unit, the focus is on the action. For example, '서류를 팩스하다' (to fax the document) is the most common structure. Because it is a regular '하다' verb, it follows all the standard conjugation rules that learners encounter early in their studies. In the present tense, it becomes '팩스해요' (polite) or '팩스한다' (plain). In the past tense, it becomes '팩스했어요' (polite) or '팩스했다' (plain). This predictability makes it an excellent practice word for A2-level students who are mastering the '하다' verb group.

Direct Object Usage
The document being sent is the object. Example: 신분증 사본을 팩스해 주세요. (Please fax a copy of your ID.)
Directional Particles
To indicate the recipient, use '-로' (to/via) or '-에게' (to a person). Example: 사무실로 팩스했어요. (I faxed it to the office.)

In professional settings, you will often see 팩스하다 combined with auxiliary verbs to express intention or request. For instance, '-아/어 보다' (to try doing) results in '팩스해 보세요' (try faxing it), which might be said if a phone line is busy. Another common combination is '-아/어 주다' (to do something for someone), which is essential for politeness. Saying '팩스해 주세요' is much more natural and polite than just saying '팩스하세요'. In a more formal business email or letter, you might see '팩스해 주시기 바랍니다' (We hope you will fax it), which uses a very formal request structure. Understanding these nuances allows a speaker to move beyond basic communication and into the realm of professional social competence.

이 번호로 팩스하면 됩니다. (It is fine if you fax it to this number.)

Another important aspect of using 팩스하다 is the inclusion of the 'result' or 'confirmation.' In Korean office culture, it is common to call the recipient after faxing to ensure they received it. A typical conversation might involve the sentence: '방금 팩스했는데, 잘 들어갔나요?' (I just faxed it, did it come through well?). Here, the verb is used with the '-는데' backgrounding particle. This reflects the practical reality of fax technology, which can sometimes fail or produce illegible copies. Therefore, 팩스하다 is often the start of a multi-step communication process. Learners should also be aware of the negative forms: '팩스하지 마세요' (Don't fax it) and '팩스 안 했어요' (I didn't fax it). These follow standard rules but are vital for clearing up misunderstandings in a busy work environment.

Finally, consider the context of 'automatic' or 'scheduled' actions. With the rise of digital faxing, one might say '시스템이 자동으로 팩스합니다' (The system faxes automatically). This shows that the verb has adapted from a purely manual human action to a technological function. Whether you are a student sending an application to a Korean university or a business professional dealing with a Korean partner, mastering the sentence patterns of 팩스하다 will help you navigate these bureaucratic waters with confidence. It is a functional, high-frequency verb in the specific domain of administration, and its regular conjugation makes it a low-effort, high-reward word for any learner to add to their vocabulary.

While you might not hear 팩스하다 in a trendy K-pop song or a high-fantasy K-drama, it is a staple of 'Office Life' (오피스 라이프) and 'Slice of Life' dramas that depict the daily grind of Korean workers. Imagine a scene in a drama like 'Misaeng' (Incomplete Life), where a frantic intern is told to fax a crucial document to a client before a deadline. This is the natural habitat of the word. You will hear it in the background of busy offices, at the reception desks of hospitals, and inside the cubicles of local government offices (동주민센터). In these environments, the sound of a fax machine dialing and the subsequent 'handshake' noise are often accompanied by someone saying, '이거 빨리 팩스해!' (Fax this quickly!). It is a word that carries the stress and urgency of the Korean workplace.

Real Estate Offices (부동산)
When renting an apartment in Korea, the agent will often fax the contract to the landlord or the bank. You will hear them say '계약서 팩스해 드릴게요' (I will fax the contract for you).
Banks and Financial Institutions
Banks often require faxed copies of employment certificates or tax records. The teller might ask, '서류를 팩스하실 수 있나요?' (Are you able to fax the documents?).

Beyond the office, you might encounter this word at local convenience stores like GS25 or CU. Many of these stores offer 'Smart Fax' services. If you are a traveler or a resident without a home office, you might ask the clerk, '여기서 팩스할 수 있어요?' (Can I fax here?). The clerk's response and the instructions on the machine will prominently feature the verb 팩스하다. This highlights the word's practical utility in everyday Korean life for anyone who needs to bridge the gap between digital and physical documentation. It is also a common word in the context of 'Insurance Claims' (보험 청구). Many Koreans still fax their medical receipts to insurance companies to receive reimbursements, making it a word that even stay-at-home parents or elderly individuals use frequently.

어르신, 이 서류는 구청에 팩스해야 합니다. (Elderly sir, you must fax this document to the district office.)

In the digital realm, you will see 팩스하다 on the user interfaces of Korean apps and websites. Mobile fax apps, which allow you to take a photo of a document and send it as a fax, use the verb in their buttons and instructions. Phrases like '팩스하기' (Faxing/To Fax) or '팩스 발송' (Fax Sending) are common. This shows that the word has successfully transitioned into the smartphone era. Even if the physical machine disappears, the 'action' of faxing—sending a static image of a document to a specific number—remains a distinct category of communication. Hearing the word often signals a transition from informal conversation to a formal, documented transaction, which is a key social cue for learners to recognize.

In summary, while the world moves toward paperless offices, 팩스하다 remains a vital part of the Korean linguistic landscape. It is heard in the intersections of law, finance, and government, and it is used by anyone who needs to provide 'official' proof of a document. For a learner, hearing this word is an invitation to engage with the more formal and structured side of Korean society. It is a word of utility, a word of the office, and a word that proves that even in the most technologically advanced nation on earth, some traditional methods of communication still hold a firm and respected place.

One of the most common mistakes learners make with 팩스하다 is confusing it with other methods of sending information, such as '문자하다' (to text) or '이메일을 보내다' (to send an email). While they all involve communication, 팩스하다 is strictly for the transmission of documents via a fax line. Using it to mean 'sending a digital file via KakaoTalk' would be incorrect and confusing to a native speaker. Another frequent error is the mispronunciation of the loanword part. English speakers often try to use a soft 'f' sound, but in Korean, the 'p' sound (ㅍ) is mandatory. Saying 'fax-hada' with an English 'f' might result in the listener not recognizing the word immediately, especially in a noisy office. It should be pronounced clearly as 'paek-seu-ha-da'.

Particle Errors
Mistake: '팩스에게 보내다' (Incorrect). Correction: '팩스로 보내다' or '팩스하다' (Correct). The '로' indicates the means or method.
Tense Confusion
Mistake: '팩스해요' when you mean 'I already did it'. Correction: '팩스했어요'. Because faxing is a discrete action, the past tense is very common.

Another subtle mistake involves the level of politeness. In a Korean office, you would rarely use the plain form '팩스해' to a colleague unless you are very close or they are your subordinate. Forgetting to add the polite '-요' or the honorific '-시-' can make you sound rude or demanding. For example, '이거 팩스해' (Fax this) sounds like a command from a boss. Instead, '이것 좀 팩스해 주시겠어요?' (Could you please fax this?) is the appropriate way to ask. Additionally, learners sometimes forget that 팩스하다 is an active verb. You cannot say '팩스가 했어요' to mean 'the fax was sent.' Instead, you should say '팩스가 전송되었습니다' (The fax has been transmitted) or simply '팩스 보냈어요' (I sent the fax).

잘못된 표현: 팩스기에게 서류를 줬어요. (I gave the document to the fax machine.)
올바른 표현: 서류를 팩스했어요. (I faxed the document.)

Furthermore, learners might confuse '팩스하다' with '복사하다' (to copy/photocopy). Since both actions involve a large machine in the corner of the office and pieces of paper, it is easy to mix them up. However, 복사하다 only creates a local duplicate, while 팩스하다 sends that duplicate to another location. If you tell someone to '복사해 주세요' when you actually want them to send it to a client, the document will just sit on their desk. This distinction is crucial in a workplace setting where efficiency is valued. Lastly, avoid overusing the word '팩스' as a noun when a verb is more natural. Instead of saying '팩스 사용을 했어요' (I did the use of the fax), just say '팩스했어요'. Korean prefers the dynamic 'noun-하다' structure for loanwords.

In conclusion, the mistakes associated with 팩스하다 are often tied to the broader challenges of Korean grammar, such as honorifics and particles, or to the specific nature of loanwords. By focusing on the correct 'p' pronunciation, using the appropriate politeness markers, and distinguishing the action from similar office tasks like photocopying or emailing, learners can use 팩스하다 like a seasoned professional. Remember that in Korea, clarity in administrative tasks is highly respected, so taking the time to master this specific verb will pay dividends in your professional interactions.

When discussing the transmission of information, 팩스하다 is part of a larger family of verbs that learners should be familiar with to choose the most appropriate one for the situation. The most direct alternative is 팩스를 보내다. While 팩스하다 is a concise verb, 팩스를 보내다 is slightly more descriptive and can feel more formal in certain contexts. Both are interchangeable in most office settings, but 팩스하다 is more common in fast-paced verbal communication. Another related term is 전송하다 (jeon-song-ha-da), which means 'to transmit' or 'to send' electronically. This is a more formal, technical term that can apply to faxes, emails, or data transfers. If you want to sound very professional or are reading a technical manual, you will see 전송하다 used frequently.

팩스하다 vs. 이메일로 보내다
팩스하다 is for physical-to-physical or physical-to-digital document transmission via a phone line. 이메일로 보내다 is for digital files sent via the internet. Use the latter for PDFs and Word docs unless a physical signature is required via fax.
팩스하다 vs. 등기로 보내다
등기 (deung-gi) refers to registered mail. If a document is too sensitive for a fax or requires the original physical copy, you would '등기로 보내다' (send by registered mail) instead of 팩스하다.

In modern contexts, 스캔하다 (seu-kaen-ha-da), meaning 'to scan', is often a prerequisite or an alternative to 팩스하다. In a modern 'paperless' workflow, you might scan a document and then email it. If someone asks you to fax something, and you don't have a fax machine, you might ask, '스캔해서 이메일로 보내도 될까요?' (Can I scan it and send it via email?). This is a very useful phrase for learners to know. Additionally, 카톡으로 보내다 (to send via KakaoTalk) is the most common way to send informal documents or photos in Korea today. However, you should never use this for official government or legal documents unless specifically instructed, as it lacks the 'official' status that 팩스하다 still carries.

팩스 대신 이메일로 전송해 드릴까요? (Shall I transmit it via email instead of fax?)

Another word to consider is 부치다 (bu-chi-da), which is a general word for 'to mail' or 'to send' a package or letter. While 팩스하다 is specific to the technology, 부치다 is broader. However, you wouldn't '부치다' a fax; you only use that for physical mail. Understanding these boundaries helps in selecting the right tool for the job. In a medical or legal context, you might also hear 제출하다 (je-chul-ha-da), which means 'to submit'. This is the 'goal' of the faxing. You might say, '서류를 팩스로 제출했습니다' (I submitted the documents via fax). Here, the focus is on the act of submission rather than the method of transmission.

In summary, while 팩스하다 is the specific verb for faxing, it exists within a vibrant ecosystem of communication verbs. By knowing when to use '전송하다' for formality, '스캔하다' for modern workflows, and '제출하다' for official goals, a learner can navigate the Korean professional world with nuance. The choice of word often reflects the speaker's understanding of the required level of formality and the technological medium being used. As you progress in your Korean studies, try to practice swapping these words in different scenarios to see how the 'feeling' of the sentence changes. This will help you develop a more natural and professional command of the language.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In the early days of fax machines in Korea, they were so expensive that businesses would often advertise 'Fax Available' on their storefronts to attract customers.

Guide de prononciation

UK /pʰɛk.sɯ.ɦa.da/
US /pʰɛk.sɯ.ɦa.da/
Stress is generally even across syllables in Korean, but a slight emphasis may fall on the first syllable '팩'.
Rime avec
약속하다 (yak-sok-ha-da) 학습하다 (hak-seup-ha-da) 접수하다 (jeop-su-ha-da) 복사하다 (bok-sa-ha-da) 취소하다 (chwi-so-ha-da) 도착하다 (do-chak-ha-da) 부족하다 (bu-jok-ha-da) 신속하다 (sin-sok-ha-da)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it with an 'f' sound (Fax-hada).
  • Forgetting the 'seu' (스) sound and saying 'Paek-ha-da'.
  • Making the 'ha' sound too weak.
  • Using a long 'a' sound in 'paek'.
  • Pronouncing 'da' as 'ta'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to read as it is a loanword using simple Hangeul.

Écriture 2/5

Simple '하다' verb conjugation, but requires knowledge of the 'p' vs 'f' spelling.

Expression orale 2/5

Easy to pronounce if you remember the 'seu' (스) at the end of 'paek-seu'.

Écoute 1/5

Highly recognizable due to its English origin.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

하다 (To do) 서류 (Document) 번호 (Number) 보내다 (To send) 기계 (Machine)

Apprends ensuite

복사하다 (To copy) 스캔하다 (To scan) 인쇄하다 (To print) 전송하다 (To transmit) 확인하다 (To check)

Avancé

공문서 (Official document) 발신인 (Sender) 수신인 (Recipient) 첨부파일 (Attachment) 결재 (Approval/Payment)

Grammaire à connaître

Noun + 하다 Verbs

팩스 (Noun) + 하다 (Verb) = 팩스하다 (To fax)

Polite Request -아/어 주세요

팩스해 주세요 (Please fax it)

Ability -(으)ㄹ 수 있다

팩스할 수 있어요 (I can fax it)

Past Tense -았/었/였다

팩스했어요 (I faxed it)

Object Particle 을/를

서류를 팩스하다 (To fax the document)

Exemples par niveau

1

이거 팩스해요.

Fax this.

Simple present tense of 팩스하다.

2

팩스 어디에 있어요?

Where is the fax (machine)?

Using 팩스 as a noun for the machine.

3

오늘 팩스해요.

I am faxing today.

Present tense indicating current or habitual action.

4

팩스해 주세요.

Please fax it.

-주세요 is the polite request ending.

5

팩스 번호예요.

It is the fax number.

Identification sentence using -예요.

6

서류 팩스해요.

I fax the document.

Noun + verb structure.

7

집에서 팩스해요.

I fax from home.

-에서 indicates the location of the action.

8

지금 팩스해요?

Are you faxing now?

Question form of the present tense.

1

어제 서류를 팩스했어요.

I faxed the documents yesterday.

Past tense of 팩스하다.

2

이 번호로 팩스해 주세요.

Please fax it to this number.

-로 indicates the destination/method.

3

팩스할 수 있어요?

Can you fax it?

-ㄹ 수 있다 indicates ability/possibility.

4

편의점에서 팩스할 수 있어요.

You can fax at the convenience store.

Combining location and ability.

5

팩스하고 전화해 주세요.

Please fax it and then call me.

-고 connects two sequential actions.

6

아직 팩스 안 했어요.

I haven't faxed it yet.

안 is the short negative form.

7

누가 팩스했어요?

Who faxed it?

Question word '누가' (who).

8

팩스하기 쉬워요.

It is easy to fax.

-기 쉽다 means 'it is easy to...'

1

사장님께서 팩스하셨어요.

The boss faxed it.

Honorific form -시- with the subject marker -께서.

2

팩스하려고 사무실에 갔어요.

I went to the office to fax.

-(으)려고 indicates intention/purpose.

3

팩스하기 전에 확인해 보세요.

Please check it before faxing.

-기 전에 means 'before doing...'

4

기계가 고장 나서 팩스 못 해요.

The machine is broken, so I can't fax.

-아/어서 indicates cause/reason.

5

팩스하면 바로 알려 드릴게요.

I will let you know as soon as I fax it.

-(으)면 indicates condition; -아/어 드리다 is humble.

6

이메일 대신 팩스해야 돼요?

Do I have to fax it instead of emailing?

-해야 되다 indicates obligation.

7

팩스한 서류가 잘 안 보여요.

The faxed document is not very clear.

Noun modifying form in the past tense.

8

모바일 앱으로 팩스할 수 있나요?

Is it possible to fax with a mobile app?

Polite question form -(으)ㄴ/나요.

1

서류를 팩스하는 중인데 잠시만요.

I am in the middle of faxing the documents, so one moment.

-는 중이다 indicates an action in progress.

2

팩스해 주신 덕분에 일을 마쳤어요.

Thanks to your faxing it, I finished the work.

-(으)ㄴ 덕분에 means 'thanks to...'

3

팩스하기만 하면 모든 절차가 끝납니다.

The whole process ends as long as you fax it.

-기만 하면 indicates a sufficient condition.

4

팩스했을 리가 없는데 확인해 보세요.

There's no way I faxed it, please check again.

-(으)ㄹ 리가 없다 means 'it's impossible that...'

5

중요한 서류니까 꼭 팩스하도록 하세요.

It's an important document, so make sure to fax it.

-도록 하다 indicates a strong suggestion or command.

6

팩스하는 것보다 스캔하는 게 더 빨라요.

Scanning is faster than faxing.

-는 것보다 compares two actions.

7

팩스하자마자 전화가 왔어요.

As soon as I faxed it, the phone rang.

-자마자 means 'as soon as'.

8

팩스할 서류가 산더미처럼 쌓였어요.

Documents to be faxed are piled up like a mountain.

Simile usage with -처럼.

1

업무의 효율성을 위해 팩스하는 대신 클라우드를 사용합시다.

Let's use the cloud instead of faxing for work efficiency.

Formal suggestion form -읍시다; -기 위해 indicates purpose.

2

개인정보 유출 우려 때문에 팩스하기가 꺼려집니다.

I am reluctant to fax due to concerns about personal info leaks.

-기(가) 꺼려지다 means 'to feel reluctant to do'.

3

팩스했을 때의 전송 오류는 흔히 발생하는 문제입니다.

Transmission errors when faxing are a commonly occurring problem.

Complex noun phrase as a subject.

4

이미 팩스했을지도 모르니 확인이 필요합니다.

They might have already faxed it, so confirmation is needed.

-(으)ㄹ지도 모르다 indicates a possibility/conjecture.

5

팩스하는 법을 모르는 신입 사원들이 늘고 있습니다.

The number of new employees who don't know how to fax is increasing.

-는 법을 모르다 means 'to not know the way/how to'.

6

법적으로 유효하려면 반드시 팩스해야 하는 서류들이 있습니다.

There are documents that must be faxed to be legally valid.

Conditional clause for legal necessity.

7

팩스하기만 하면 되는 줄 알았는데 아니었군요.

I thought I only had to fax it, but I was wrong.

-(으)ㄴ/는 줄 알았다 indicates a mistaken belief.

8

과거에는 팩스하는 것이 혁신적인 통신 수단이었습니다.

In the past, faxing was an innovative means of communication.

Historical descriptive sentence.

1

디지털 전환 시대에도 팩스하는 관행이 남아 있는 것은 흥미로운 현상입니다.

It is an interesting phenomenon that the practice of faxing remains even in the era of digital transformation.

Noun clause subject with an evaluative adjective.

2

팩스하라는 상사의 지시는 시대착오적으로 느껴질 수 있습니다.

A boss's instruction to fax might feel anachronistic.

-라는 is an indirect command citation.

3

팩스함으로써 얻는 즉각적인 물리적 확인은 이메일과는 다른 신뢰를 줍니다.

The immediate physical confirmation obtained by faxing provides a different level of trust than email.

-(으)ㅁ으로써 indicates the means or method in a formal way.

4

관료주의적 절차를 위해 팩스해야만 하는 상황이 빈번합니다.

Situations where one must fax for bureaucratic procedures are frequent.

Adverbial usage of '빈번하다' (frequent).

5

팩스하기에 앞서 문서의 기밀성을 재차 확인하시기 바랍니다.

Prior to faxing, please re-verify the confidentiality of the document.

-기에 앞서 is a formal way to say 'prior to'.

6

기술의 퇴조에도 불구하고 팩스하는 행위의 상징성은 여전합니다.

Despite the decline of the technology, the symbolism of the act of faxing remains.

-에도 불구하고 means 'despite'.

7

팩스했을 때 발생하는 노이즈는 때로 예술적 영감을 주기도 합니다.

The noise generated when faxing sometimes provides artistic inspiration.

-기도 하다 indicates that something also happens.

8

팩스하되, 원본은 반드시 우편으로 별도 송부해 주십시오.

You may fax it, but the original must be sent separately by mail.

-되 is a connective meaning 'while/but' with a condition.

Collocations courantes

서류를 팩스하다
바로 팩스하다
번호로 팩스하다
무료로 팩스하다
다시 팩스하다
직접 팩스하다
모바일로 팩스하다
예약 팩스하다
대신 팩스하다
확인 후 팩스하다

Phrases Courantes

팩스해 주세요

— Please fax it. This is the most common polite request.

계약서 팩스해 주세요.

팩스했어요?

— Did you fax it? A common follow-up question in the office.

아까 부탁한 거 팩스했어요?

팩스할 곳

— A place to fax. Used when looking for a machine.

근처에 팩스할 곳이 있나요?

팩스하면 됩니다

— You can just fax it. Used to give simple instructions.

여기로 팩스하면 됩니다.

팩스해 드릴까요?

— Shall I fax it for you? An offer to help.

이거 제가 팩스해 드릴까요?

팩스하기 어렵다

— It is hard to fax. Used when there are technical issues.

기계가 복잡해서 팩스하기 어려워요.

팩스할 서류

— Documents to be faxed.

팩스할 서류 여기 있어요.

팩스 번호 확인

— Checking the fax number.

팩스하기 전에 번호 확인하세요.

팩스 전송 완료

— Fax transmission complete. Often seen on screens.

팩스 전송 완료 메시지가 떴어요.

팩스 안 가요

— The fax isn't going through.

자꾸 팩스가 안 가요.

Souvent confondu avec

팩스하다 vs 복사하다

This means to photocopy. While both use similar machines, 팩스하다 sends the document elsewhere.

팩스하다 vs 인쇄하다

This means to print from a computer. 팩스하다 involves sending a scanned image.

팩스하다 vs 전화하다

This means to call. Faxes use phone lines, but the action is different.

Expressions idiomatiques

"팩스로 주고받다"

— To exchange (documents) via fax. Implies a back-and-forth communication.

우리는 계약 조건을 팩스로 주고받았다.

Neutral
"팩스 한 장에 운명이 갈리다"

— To have one's fate decided by a single fax. Dramatic expression for high-stakes business.

그 팩스 한 장에 우리 회사의 운명이 갈렸다.

Literary/Dramatic
"팩스 세대"

— The 'fax generation'. Refers to office workers who were active in the 80s and 90s.

부장님은 전형적인 팩스 세대이시다.

Colloquial
"팩스 불이 나다"

— The fax machine is catching fire (from overuse). Used when receiving many faxes.

이벤트 당일이라 팩스에 불이 났어요.

Hyperbole
"팩스만 쳐다보다"

— To only stare at the fax machine. Waiting anxiously for an important document.

합격 통지서를 기다리며 팩스만 쳐다봤다.

Descriptive
"팩스 기계처럼 일하다"

— To work like a fax machine. Doing repetitive, mechanical tasks.

하루 종일 팩스 기계처럼 일만 했어요.

Informal
"팩스로 도배하다"

— To 'wallpaper' with faxes. Sending an excessive number of faxes.

상대 회사에 항의 팩스로 도배를 했다.

Slang-ish
"팩스가 밥 먹여 주나"

— Does the fax feed you? A rhetorical question suggesting that the task is not productive.

팩스만 한다고 팩스가 밥 먹여 주나?

Sarcastic
"팩스 소리에 노이로제 걸리다"

— To get a neurosis from the sound of the fax. Being extremely stressed by work.

업무가 너무 많아 팩스 소리에 노이로제 걸릴 지경이다.

Informal
"팩스 한 통의 기적"

— The miracle of one fax. A sudden positive turn of events via a received document.

그 팩스 한 통의 기적으로 계약이 성사되었다.

Inspirational

Facile à confondre

팩스하다 vs 팩스 vs 팩트

They sound similar (Fax vs Fact).

팩스 is for documents; 팩트 is for truth/facts in a debate.

팩스를 보내세요 vs 팩트를 체크하세요.

팩스하다 vs 팩스하다 vs 택배하다

Both start with a similar sound and involve sending things.

팩스하다 is for documents via wire; 택배하다 is for physical packages via courier.

서류를 팩스하다 vs 상자를 택배로 보내다.

팩스하다 vs 팩스하다 vs 패스하다

Very similar pronunciation (Fax vs Pass).

팩스하다 is sending a document; 패스하다 is to pass a ball or an exam.

시험을 패스하다 vs 서류를 팩스하다.

팩스하다 vs 팩스하다 vs 포스팅하다

Both involve 'sending' content.

팩스하다 is for private document transmission; 포스팅하다 is for public social media posts.

블로그에 포스팅하다 vs 사무실에 팩스하다.

팩스하다 vs 팩스하다 vs 전송하다

Both mean 'to send' electronically.

팩스하다 is specific to fax; 전송하다 is a general term for any data transfer.

데이터 전송 vs 팩스 전송.

Structures de phrases

A1

[Noun] 팩스해요.

서류 팩스해요.

A2

[Noun]을/를 팩스해 주세요.

영수증을 팩스해 주세요.

A2

[Place]에서 팩스했어요.

우체국에서 팩스했어요.

B1

[Noun]을/를 팩스하려고 해요.

신청서를 팩스하려고 해요.

B1

팩스하면 [Action].

팩스하면 전화 주세요.

B2

팩스하는 대신 [Action].

팩스하는 대신 이메일로 보낼게요.

B2

팩스해 주신 덕분에 [Result].

팩스해 주신 덕분에 확인이 빨랐어요.

C1

팩스하기에 앞서 [Action].

팩스하기에 앞서 오타를 확인하세요.

Famille de mots

Noms

팩스 (Fax)
팩스기 (Fax machine)
팩스 번호 (Fax number)
팩스 용지 (Fax paper)

Verbes

팩스하다 (To fax)
팩스 보내다 (To send a fax)
팩스 받다 (To receive a fax)

Apparenté

복사기 (Photocopier)
전화기 (Telephone)
이메일 (Email)
스캐너 (Scanner)
프린터 (Printer)

Comment l'utiliser

frequency

Common in business and administration, rare in personal life.

Erreurs courantes
  • 팩스해요 to a superior. 팩스해 주세요 or 팩스해 드렸습니다.

    Using simple present tense without honorifics can sound too blunt or informal in a Korean office.

  • 팩스하고 이메일. 팩스와 이메일.

    Confusing the verb connector -고 with the noun connector -와/과.

  • 팩스했어요 for a future action. 팩스할 거예요.

    Using the past tense instead of the future tense for a planned task.

  • Using 'f' sound in 팩스. Using 'p' sound (ㅍ).

    Korean speakers may not recognize the word if pronounced with an English 'f'.

  • 팩스가 했어요. 팩스를 보냈어요 or 팩스가 전송됐어요.

    Making the machine the subject of the active verb '하다' is grammatically unnatural.

Astuces

Always use '하다'

Remember that '팩스' alone is just the noun. To make it an action, you must add '하다'. This is true for many Korean loanwords.

Faxing is Professional

In Korea, faxing is often seen as more professional than texting a photo of a document. If you want to be taken seriously in a business context, offer to '팩스하다'.

The 'P' Sound

Never use the 'F' sound. Start the word with a strong 'P' (ㅍ) sound to be clearly understood by native speakers.

Mobile Fax

Search for '모바일 팩스' in the Korean app store. It's a great way to practice the verb while managing your own documents.

Follow-up Call

After you '팩스하다', it is polite to call the recipient and say '팩스 보냈습니다' to ensure they received it.

Learn Related Verbs

Pair '팩스하다' with '복사하다' and '스캔하다' to master the 'office machine' vocabulary set.

Object Particles

If you use '서류' (document), use '를'. If you use '신청서' (application), use '를'. The object particle makes your sentence sound more complete.

Confirmation Sounds

In Korean offices, you'll hear the beep of a fax machine followed by '팩스 다 됐다' (The fax is all done). This is a common phrase to listen for.

Don't Overcomplicate

For most everyday situations, '팩스해 주세요' is the only phrase you'll ever need. Start with that!

Convenience Stores

Most major Korean convenience stores have a machine where you can '팩스하다'. It's a lifesaver for travelers.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Pack' of papers that you 'See' (seu) going into a 'Ha'-da machine. Pack-Seu-Ha-da.

Association visuelle

Imagine a piece of paper physically flying through a telephone wire to another office.

Word Web

Office Paper Telephone Machine Send Copy Official Business

Défi

Try to find a Korean business card online and identify the 'Fax' (팩스) number, then say 'I will fax to this number' in Korean.

Origine du mot

The word is a hybrid of the English loanword 'fax' (short for facsimile) and the Korean auxiliary verb '하다' (to do). 'Fax' entered the Korean language in the late 20th century along with the technology.

Sens originel : Facsimile (Latin: fac simile, 'make alike').

Indo-European (English) + Koreanic.

Contexte culturel

There are no major sensitivities, but be aware that asking a very young person to 'fax' something might result in a confused look as they may have never seen a physical machine.

In many Western countries, faxing is seen as obsolete except in medicine and law. In Korea, its use is slightly broader, including real estate and general administration.

The drama 'Misaeng' features many scenes of interns struggling with office machines, including faxes. Old Korean movies from the 90s often show the fax machine as a high-tech tool of the elite. Modern comedy sketches often poke fun at 'old-fashioned' bosses who insist on faxing everything.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Office Work

  • 팩스 보냈습니다.
  • 팩스 확인해 보세요.
  • 팩스 번호가 뭐예요?
  • 팩스기가 어디 있죠?

Government Office

  • 신분증 팩스해 주세요.
  • 팩스로 신청 가능합니다.
  • 여기서 팩스할 수 있나요?
  • 팩스 민원 서비스

Real Estate

  • 계약서 팩스할게요.
  • 집주인에게 팩스했어요.
  • 팩스로 사본 보내주세요.
  • 팩스 번호 적어주세요.

Bank

  • 증명서 팩스해 주세요.
  • 팩스 수신 확인했습니다.
  • 은행으로 팩스하세요.
  • 팩스 전송료

Convenience Store

  • 팩스 서비스 돼요?
  • 팩스 한 장에 얼마예요?
  • 팩스 어떻게 해요?
  • 팩스 기계 고장인가요?

Amorces de conversation

"실례합니다, 근처에 팩스할 수 있는 곳이 있을까요? (Excuse me, is there a place I can fax nearby?)"

"혹시 이 서류를 팩스로 보내 주실 수 있나요? (By any chance, could you fax this document for me?)"

"팩스 번호를 알려주시면 바로 보내드릴게요. (If you give me the fax number, I'll send it right away.)"

"방금 팩스했는데 확인 부탁드려도 될까요? (I just faxed it, could I ask you to check?)"

"요즘도 팩스를 많이 사용하시나요? (Do you still use the fax a lot these days?)"

Sujets d'écriture

오늘 처음으로 한국에서 팩스를 해 보았다. 기분이 어땠는지 써 보세요. (I tried faxing in Korea for the first time today. Write about how you felt.)

디지털 시대에 팩스가 왜 아직도 필요한지 자신의 생각을 써 보세요. (Write your thoughts on why faxing is still necessary in the digital age.)

사무실에서 팩스하다가 생긴 실수나 재미있는 에피소드를 써 보세요. (Write about a mistake or a funny episode that happened while faxing in an office.)

팩스, 이메일, 카카오톡 중 어떤 통신 수단이 가장 신뢰가 가는지 비교해 보세요. (Compare which communication method—fax, email, or KakaoTalk—you trust the most.)

미래에는 팩스라는 단어가 사라질까요? 당신의 의견을 써 보세요. (Will the word 'fax' disappear in the future? Write your opinion.)

Questions fréquentes

10 questions

No, it now also refers to using mobile apps or online services that send documents to a fax number. The verb describes the method of transmission, not just the hardware.

Using just '팩스해요' might be too casual. It is better to use the honorific form '팩스해 주세요' or '팩스해 드렸습니다' when speaking to a superior.

No, that would be '이메일을 보내다' or '파일을 첨부하다'. 팩스하다 is strictly for sending to a fax number.

Many legal and government processes in Korea still require physical signatures and stamps (인감), and faxing is considered a secure way to transmit these 'official' images.

You can say '팩스 용지가 다 떨어졌어요' (Fax paper has all run out).

The opposite is '팩스를 받다' (to receive a fax) or the more formal '수신하다'.

Young people know the word, but they rarely use physical fax machines unless they work in an office or are dealing with administrative tasks.

It is not common. '팩스하다' or '팩스를 보내다' are the standard expressions.

You can ask '팩스 잘 들어갔는지 확인해 주세요' (Please check if the fax went through well).

Not really, but in very casual office settings, people might just say '팩스!' while handing over a paper, though this is quite blunt.

Teste-toi 180 questions

writing

Translate: 'Please fax the document.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I faxed it yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Where is the fax machine?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I can't fax it because the machine is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I will call you after I fax it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please check the fax number again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I have to fax this by 5 o'clock.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Did you receive the fax?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I am in the middle of faxing right now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Thanks to your fax, I finished the work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '팩스하자마자'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'You can fax at the convenience store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Shall I fax it for you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please fax it to this number.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I didn't fax it yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'It is easy to fax.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I went to the bank to fax.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't fax the original.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The faxed document is blurry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Prior to faxing, please sign here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please fax this document' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I faxed it yesterday' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Where can I fax?' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I will fax and then call you.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'What is your fax number?' politely.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I have to fax this right now.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The fax machine is broken.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am faxing the documents.' (In progress)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Shall I fax it for you?' (Humble)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'll let you know as soon as I fax it.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Thanks to your fax, I could check it.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I tried faxing, but it didn't work.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please check if the fax arrived.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I can fax at the convenience store.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Don't fax the ID card.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I will fax it instead of emailing.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm sorry, I forgot to fax it.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Is it possible to fax with a smartphone?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Prior to faxing, check the number.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I already faxed it, so check it.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the action: '서류를 팩스해 주세요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the time: '어제 팩스했어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the location: '편의점에서 팩스할 수 있어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the subject: '사장님께서 팩스하셨어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the problem: '기계가 고장 나서 팩스 못 해요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the sequence: '팩스하고 전화할게요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the object: '영수증을 팩스했어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the state: '팩스하는 중이에요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the reason: '팩스 번호가 틀려서 다시 해요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the request: '팩스해 드릴까요?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the urgency: '지금 바로 팩스해야 돼요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the alternative: '이메일 대신 팩스하세요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the feeling: '팩스하기가 꺼려집니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the result: '팩스 전송 완료되었습니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the condition: '팩스하기만 하면 끝나요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

Contenu associé

Plus de mots sur work

주 5일제

A2

Le « ju o-il je » est le système de travail standard en Corée où les gens travaillent cinq jours par semaine, généralement du lundi au vendredi, et ont le samedi et le dimanche comme jours de congé.

결근

A2

Absence du travail ; ne pas être présent au travail. Le mot '결근' signifie l'absence du travail. Il est utilisé lorsqu'un employé ne se présente pas à son poste.

결근하다

A2

S'absenter du travail. Par exemple : 'Il a dû s'absenter du travail à cause d'une grippe.'

추상적이다

A2

Être abstrait. Cela désigne ce qui n'est pas concret ou matériel.

출입증

A2

Carte d'identité, carte d'accès. Une carte d'identité ou une carte d'accès qui permet d'entrer dans un lieu spécifique. Il s'agit d'une carte spéciale, comme une carte d'identité, que vous devez présenter pour entrer ou sortir d'un bâtiment ou d'une zone.

회계

B1

La comptabilité est l'enregistrement systématique des transactions financières d'une entreprise.

경리

A2

La gestion et l'enregistrement des informations financières d'une entreprise, comme les revenus et les dépenses. Le terme désigne la fonction de comptabilité ou de tenue de livres.

업적

B1

Un exploit ou une réalisation notable, souvent utilisé pour des figures historiques ou des carrières impressionnantes. On dit souvent 'réaliser un exploit' (업적을 남기다).

적극적이다

A2

Être actif ou proactif. Cela signifie prendre l'initiative et participer avec enthousiasme.

적극적으로

B1

D'une manière active, proactive ou enthousiaste. Par exemple: 'Il participe activement aux réunions.'

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !