مدينة
مدينة en 30 secondes
- Means 'city', representing a large urban settlement.
- Feminine noun ending in taa marbuta (ة).
- Irregular broken plural form is مدن (mudun).
- Contrasts with قرية (village) and ريف (countryside).
- Linguistic Root
- The root m-d-n is associated with settling, civilizing, and building, reflecting the transition from nomadic life to a settled, urban existence.
أنا أعيش في مدينة كبيرة جداً.
- Antonyms and Contrasts
- The opposite is often considered قرية (qarya), meaning village, or ريف (reef), meaning countryside. Contrasting these helps build a strong semantic network.
هذه الـ مدينة لا تنام أبداً.
- Pluralization
- The plural مدن (mudun) is widely used when discussing geography, travel, or demographics across the Arab world.
زرت مدينة دمشق القديمة.
تعتبر القاهرة مدينة تاريخية عظيمة.
الحياة في الـ مدينة سريعة جداً.
- Definiteness
- When referring to a specific city, you add the definite article ال (al), making it المدينة (al-madina). The adjective must also become definite: المدينة الكبيرة (the big city).
هذه مدينة رائعة للعيش فيها.
- Idaafah Construction
- In the possessive construction (Idaafah), the taa marbuta is pronounced as a 't'. For example, مدينة الملك (madinat al-malik - the king's city).
مركز الـ مدينة مزدحم دائماً.
- Dual Form
- To refer to exactly two cities, use the dual form مدينتان (madinataan) in the nominative case, or مدينتين (madinatayn) in the accusative/genitive cases.
زرت مدينتين في رحلتي الأخيرة.
شوارع الـ مدينة نظيفة جداً.
بناء مدينة ذكية يتطلب تكنولوجيا متقدمة.
- News and Media
- In news broadcasts, you will constantly hear phrases like العاصمة هي أكبر مدينة (The capital is the largest city) or سكان المدينة (the residents of the city).
أعلنت الأخبار عن مشروع جديد في الـ مدينة.
- Literature
- Poets like Nizar Qabbani and Mahmoud Darwish frequently invoked the imagery of the madina to discuss themes of exile, love, and homeland.
كتب الشاعر قصيدة عن حنينه إلى مدينة طفولته.
- Everyday Conversations
- People often ask each other من أي مدينة أنت؟ (From which city are you?) as a standard icebreaker when meeting someone new.
من أي مدينة أنت في مصر؟
أفضل العيش في مدينة هادئة.
تطورت الـ مدينة كثيراً في السنوات الأخيرة.
- Gender Agreement Error
- A classic mistake is saying هذا مدينة (hatha madina) using the masculine 'this'. The correct form is هذه مدينة (hathihi madina).
الخطأ: هذا مدينة كبير. الصواب: هذه مدينة كبيرة.
- Non-Human Plural Agreement
- Incorrect: مدن جميلون (mudun jamiloon). Correct: مدن جميلة (mudun jamila).
هناك الكثير من الـ مدن السياحية في بلدي.
- Idaafah Pronunciation
- When followed by another noun in a possessive construction, the final ة is pronounced as a 't'. E.g., مدينة السلام (madinat as-salam).
القدس هي مدينة السلام.
لا تخلط بين الـ مدينة والدولة.
يجب أن تنطق التاء المربوطة عند إضافة الـ مدينة لاسم آخر.
- قرية (Qarya) - Village
- This is the most common antonym or counterpart to madina. A qarya is a small, rural settlement, typically associated with agriculture and a quieter, traditional lifestyle.
الفرق بين الـ مدينة والقرية كبير جداً.
- عاصمة ('Aasima) - Capital
- The political and administrative center of a country. E.g., الرياض عاصمة السعودية (Riyadh is the capital of Saudi Arabia).
باريس هي عاصمة فرنسا وأكبر مدينة فيها.
- ريف (Reef) - Countryside
- Refers to the rural areas outside the city, characterized by nature and agriculture. Often contrasted with city life.
بعض الناس يفضلون الريف على الـ مدينة.
هذه البلدة قريبة جداً من الـ مدينة الرئيسية.
تضم المحافظة عدة مدن وقرى.
How Formal Is It?
""
""
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
أنا أعيش في مدينة كبيرة.
I live in a big city.
مدينة is feminine, so the adjective كبيرة must also be feminine.
هذه مدينة جميلة.
This is a beautiful city.
Use the feminine demonstrative pronoun هذه.
أين المدينة؟
Where is the city?
Simple interrogative sentence using أين.
أحب مدينتي.
I love my city.
Adding the possessive pronoun 'ي' (my) to the end.
المدينة قريبة من هنا.
The city is close to here.
قريبة is the feminine adjective matching المدينة.
هو يعمل في المدينة.
He works in the city.
Using the preposition في (in).
نحن نذهب إلى المدينة.
We are going to the city.
Using the preposition إلى (to).
المدينة مزدحمة اليوم.
The city is crowded today.
مزدحمة is a feminine adjective describing the state of the city.
هناك مدن كثيرة في بلدي.
There are many cities in my country.
مدن is the plural form. كثيرة is singular feminine.
وسط المدينة جميل جداً.
The city center is very beautiful.
وسط المدينة is an Idaafah (possessive) construction.
سأسافر إلى مدينة جديدة غداً.
I will travel to a new city tomorrow.
جديدة matches the indefinite feminine noun مدينة.
هذه المدينة أقدم من تلك.
This city is older than that one.
Using the comparative form أقدم.
المدن الكبيرة فيها مستشفيات ومدارس.
Big cities have hospitals and schools.
المدن الكبيرة uses singular feminine agreement for the adjective.
أفضل العيش في مدينة صغيرة.
I prefer living in a small city.
صغيرة is the feminine adjective.
شوارع المدينة نظيفة.
The city's streets are clean.
شوارع is plural, taking singular feminine adjective نظيفة.
زرت مدينتين في الصيف الماضي.
I visited two cities last summer.
مدينتين is the dual form in the accusative case.
الحياة في المدينة أسرع من الحياة في القرية.
Life in the city is faster than life in the village.
Comparing city and village life using comparative adjectives.
يعاني سكان المدينة من التلوث الضوضائي.
The city residents suffer from noise pollution.
سكان المدينة is an Idaafah construction.
تعتبر القاهرة أكبر مدينة في العالم العربي.
Cairo is considered the largest city in the Arab world.
أكبر مدينة is a superlative construction.
تطورت البنية التحتية للمدينة بشكل ملحوظ.
The city's infrastructure has developed noticeably.
Using advanced vocabulary like البنية التحتية.
انتقلنا إلى المدينة بحثاً عن فرص عمل أفضل.
We moved to the city looking for better job opportunities.
Using بحثاً عن to express purpose.
تتميز المدينة القديمة بأسواقها التقليدية.
The old city is distinguished by its traditional markets.
تتميز بـ is a common verb-preposition collocation.
المدن الساحلية تجذب الكثير من السياح في الصيف.
Coastal cities attract many tourists in the summer.
المدن الساحلية is a specific descriptive phrase.
تأسست هذه المدينة في القرن العاشر الميلادي.
This city was founded in the tenth century AD.
Passive voice تأسست agreeing with the feminine subject.
يؤدي التوسع العمراني السريع إلى تآكل المساحات الخضراء في المدينة.
Rapid urban expansion leads to the erosion of green spaces in the city.
Complex sentence structure discussing abstract urban concepts.
تواجه المدن الكبرى تحديات هائلة في مجال النقل العام.
Major cities face enormous challenges in the field of public transportation.
المدن الكبرى uses the feminine comparative/superlative form.
تم إدراج المدينة القديمة ضمن مواقع التراث العالمي لليونسكو.
The old city was listed among UNESCO World Heritage sites.
Formal passive construction تم إدراج.
تلعب المدن الذكية دوراً محورياً في تحقيق التنمية المستدامة.
Smart cities play a pivotal role in achieving sustainable development.
Using modern terminology like المدن الذكية.
الهجرة من الريف إلى المدينة تغير التركيبة السكانية بشكل جذري.
Migration from the countryside to the city radically changes the demographic structure.
Discussing sociological phenomena.
تعتمد اقتصاديات هذه المدن بشكل أساسي على قطاع الخدمات.
The economies of these cities rely primarily on the service sector.
اقتصاديات is a complex plural subject.
تسعى البلدية إلى تحسين جودة الحياة لجميع سكان المدينة.
The municipality seeks to improve the quality of life for all city residents.
Using administrative vocabulary like البلدية.
تاريخ المدينة حافل بالأحداث السياسية والثقافية الهامة.
The city's history is full of important political and cultural events.
حافل بـ is an advanced descriptive phrase.
تتجلى أزمة الاغتراب بوضوح في الأدب الذي يتناول حياة الفرد في المدينة الحديثة.
The crisis of alienation is clearly manifested in literature that addresses the individual's life in the modern city.
Highly abstract and literary sentence structure.
إن التخطيط الحضري السليم هو حجر الزاوية لضمان استدامة المدن المليونية.
Proper urban planning is the cornerstone for ensuring the sustainability of megacities.
Using terms like التخطيط الحضري and المدن المليونية.
لطالما كانت المدينة العربية بوتقة تنصهر فيها الثقافات والأعراق المتنوعة.
The Arab city has always been a melting pot where diverse cultures and ethnicities fuse.
Metaphorical use of بوتقة تنصهر فيها.
تئن البنية التحتية للمدينة تحت وطأة الانفجار الديموغرافي غير المسبوق.
The city's infrastructure groans under the weight of the unprecedented demographic explosion.
Personification using the verb تئن (groans).
يتطلب الحفاظ على النسيج المعماري للمدينة العتيقة تضافر جهود كافة المؤسسات المعنية.
Preserving the architectural fabric of the ancient city requires the concerted efforts of all concerned institutions.
Advanced vocabulary like النسيج المعماري and تضافر جهود.
المدينة في قصائد الشاعر ليست مجرد مكان جغرافي، بل هي كيان حي يتنفس ويشعر.
The city in the poet's poems is not merely a geographical place, but a living entity that breathes and feels.
Literary analysis and personification.
أدت السياسات النيوليبرالية إلى تعميق الفجوة الطبقية داخل أحياء المدينة الواحدة.
Neoliberal policies have led to the deepening of the class gap within the neighborhoods of the same city.
Socio-economic and political discourse.
تعتبر اللامركزية الإدارية حلاً ناجعاً لتخفيف العبء عن العاصمة والمدن الكبرى.
Administrative decentralization is considered an effective solution to relieve the burden on the capital and major cities.
Advanced administrative terminology.
إن المقاربة السوسيولوجية لفهم ديناميكيات المدينة تتطلب تفكيكاً للبنى التحتية والفوقية على حد سواء.
The sociological approach to understanding the dynamics of the city requires a deconstruction of both the infrastructure and the superstructure.
Academic and philosophical vocabulary.
تتجذر إشكالية الهوية الحضرية في التوتر المستمر بين أصالة المدينة العتيقة وحداثة التوسع الميتروبوليتاني.
The problematic of urban identity is rooted in the constant tension between the authenticity of the ancient city and the modernity of metropolitan expansion.
Highly complex conceptual phrasing.
لا يمكن اختزال المدينة في مجرد تكتل ديموغرافي، بل هي فضاء سيميائي يعج بالدلالات والرموز الثقافية.
The city cannot be reduced to a mere demographic agglomeration; rather, it is a semiotic space teeming with cultural signs and symbols.
Linguistic and semiotic academic discourse.
لقد شكلت المدينة الإسلامية تاريخياً نموذجاً فريداً للتنظيم المجالي الذي يزاوج بين الروحي والدنيوي.
Historically, the Islamic city constituted a unique model of spatial organization that marries the spiritual and the mundane.
Historical and architectural analysis.
تظل ظاهرة 'ترييف المدن' من أخطر الإفرازات السلبية للنزوح العشوائي وغياب التخطيط الاستراتيجي.
The phenomenon of 'ruralization of cities' remains one of the most dangerous negative byproducts of random displacement and the absence of strategic planning.
Using highly specialized socio-demographic terms like ترييف المدن.
إن استنطاق ذاكرة المدينة من خلال شواهدها المعمارية يكشف عن طبقات متراكمة من الحضارات المتعاقبة.
Interrogating the city's memory through its architectural evidence reveals accumulated layers of successive civilizations.
Poetic and academic fusion.
في خضم العولمة الزاحفة، تكافح المدن للحفاظ على بصمتها الثقافية المميزة وسط طوفان التنميط المعماري.
In the midst of creeping globalization, cities struggle to maintain their distinct cultural footprint amidst the flood of architectural standardization.
Advanced socio-cultural critique.
تعد حوكمة المدن الكبرى في القرن الحادي والعشرين امتحاناً عسيراً لمدى مرونة المؤسسات الديمقراطية وقدرتها على استيعاب التعددية.
The governance of megacities in the 21st century is a severe test of the resilience of democratic institutions and their capacity to accommodate pluralism.
High-level political science terminology.
Collocations courantes
Phrases Courantes
في المدينة
إلى المدينة
خارج المدينة
حول المدينة
قلب المدينة
أطراف المدينة
مدينة الأحلام
مدينة الملاهي
مدينة جامعية
مدينة طبية
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
Appropriate for all levels of formality, from street slang to high academic writing.
In North Africa, 'medina' often specifically means the old, walled part of the city, while 'ville' or 'madina jadida' refers to the modern parts.
Literally means a physical urban area. Figuratively used in literature to represent society, chaos, or modernity.
- Using masculine adjectives (e.g., مدينة كبير instead of مدينة كبيرة).
- Using masculine demonstrative pronouns (e.g., هذا مدينة instead of هذه مدينة).
- Forming an incorrect regular plural (e.g., مدينات instead of مدن).
- Using plural adjectives with the plural noun (e.g., مدن كبيرات instead of مدن كبيرة).
- Confusing the word for city (مدينة) with the word for country (دولة).
Astuces
Feminine Agreement
Always remember that مدينة is feminine. Any adjective you use with it must end in a taa marbuta (ة). For example, write مدينة جميلة, not مدينة جميل.
Memorize the Plural
The plural is مدن (mudun). Write this on the back of your flashcard immediately. Do not try to make it a regular plural by adding 'aat'.
Non-Human Plural Rule
When using the plural مدن, treat it as a singular feminine noun for grammar purposes. Say مدن كبيرة (singular feminine adjective), not مدن كبيرات.
Stress the Middle
The stress in pronunciation falls on the long 'ee' sound in the middle: ma-DEE-na. Practicing this stress pattern makes you sound much more native.
City vs Country
Do not confuse مدينة (city) with دولة (country). Paris is a مدينة, but France is a دولة. Keep these geographical terms distinct in your mind.
Possessive Form
When adding 'my' to make it 'my city', the ة becomes a regular ت. It changes from مدينة to مدينتي (madinati). This applies to all possessive pronouns.
The Holy City
If someone says they are visiting 'Al-Madina' for religious reasons, they mean Medina in Saudi Arabia. Context will tell you if it's a general city or the specific holy city.
Learn Compound Phrases
Learn chunks like وسط المدينة (downtown) and ضواحي المدينة (suburbs). Learning these phrases as single units is faster than translating word by word.
Definite Article Connection
When adding the definite article ال (al), it connects directly to the word: المدينة. The 'l' sound is pronounced clearly because 'm' is a moon letter.
Listen for the Taa
In formal Arabic (MSA), listen for the 't' sound at the end of madina when it is part of an Idaafah (e.g., madinat al-qahira). This helps you identify grammatical structures.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a MAD IN A city—it's so crowded and crazy that it makes you mad! MAD-IN-A = Madina = City.
Origine du mot
Aramaic/Arabic
Contexte culturel
The rapid urbanization of the Arab world in the 20th century made the 'madina' the focal point of modern Arabic literature and cinema.
Historically referred specifically to the walled, fortified center of a settlement.
In the Maghreb, 'medina' almost exclusively refers to the old, historic quarter, while 'ville' (French) or modern Arabic terms are used for the new city.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"في أي مدينة تعيش؟ (In which city do you live?)"
"ما هي أجمل مدينة زرتها؟ (What is the most beautiful city you have visited?)"
"هل تفضل العيش في المدينة أم في القرية؟ (Do you prefer living in the city or the village?)"
"ما هي عاصمة بلدك؟ (What is the capital city of your country?)"
"كيف هي حركة المرور في مدينتك؟ (How is the traffic in your city?)"
Sujets d'écriture
صف مدينتك المفضلة ولماذا تحبها. (Describe your favorite city and why you love it.)
اكتب عن الفروق بين الحياة في المدينة والحياة في الريف. (Write about the differences between life in the city and life in the countryside.)
تخيل أنك تبني مدينة جديدة، ماذا ستسميها وماذا ستبني فيها؟ (Imagine you are building a new city, what would you name it and what would you build in it?)
اكتب عن مشكلة تواجهها مدينتك واقترح حلاً لها. (Write about a problem your city faces and suggest a solution.)
سجل يومياتك خلال رحلة إلى مدينة لم تزرها من قبل. (Record your journal during a trip to a city you haven't visited before.)
Questions fréquentes
10 questionsThe word madina is feminine. You can tell because it ends with the letter taa marbuta (ة). This means any adjectives describing it must also be feminine, such as مدينة كبيرة (a big city). Demonstrative pronouns must also be feminine, like هذه مدينة (this is a city).
The plural of madina is مدن (mudun). This is an irregular or 'broken' plural, meaning it doesn't follow the standard suffix rules. You must memorize this form. When using adjectives with the plural, remember that non-human plurals take singular feminine adjectives, so you say مدن جميلة (beautiful cities).
No, madina is the general Arabic word for any city in the world. For example, New York is a madina, and Cairo is a madina. However, when capitalized and used with the definite article as المدينة المنورة (Al-Madina Al-Munawwara), it refers specifically to the holy city of Medina in Saudi Arabia.
To say 'my city', you attach the possessive pronoun 'ي' (yaa) to the end of the word. When you do this, the taa marbuta (ة) opens up into a regular taa (ت). Therefore, 'my city' is written and pronounced as مدينتي (madinati).
Madina means 'city', which is a large, densely populated urban area with significant infrastructure. Qarya means 'village', which is a small, rural settlement typically associated with agriculture. They are often used as antonyms to contrast urban and rural life.
When you pause at the end of the word madina, the taa marbuta is pronounced as a soft 'a' or 'ah' sound (ma-dee-na). However, if the word is followed immediately by another noun in a possessive relationship (Idaafah), it is pronounced as a 't'. For example, مدينة الملك (madinat al-malik - the king's city).
No, you cannot say مدينات (madinaat). This is a common mistake made by beginners. The only correct plural form is the broken plural مدن (mudun). Arabic has many broken plurals, and they must be learned individually alongside their singular forms.
To say 'in the city', you use the preposition في (fi). The phrase is في المدينة (fi al-madina). If you want to say 'to the city', you use the preposition إلى (ila), making it إلى المدينة (ila al-madina).
'Wasat al-madina' (وسط المدينة) translates literally to 'the middle of the city'. In everyday usage, it means 'downtown' or the 'city center'. It is a very common phrase used when giving directions or discussing the main commercial hub of an urban area.
Yes, madina is universally understood and used across all Arabic dialects to mean 'city'. While some local dialects might have specific slang terms for certain neighborhoods or types of towns, madina remains the standard, universally recognized term.
Teste-toi 200 questions
Write a simple sentence saying 'I live in a beautiful city'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The city is big.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural word 'مدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer the city over the village.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing the city center (وسط المدينة).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is my city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'عاصمة' (capital).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The city's streets are clean.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about traveling to a new city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Smart cities use technology.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing two cities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The city residents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about urban expansion (التوسع العمراني).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A coastal city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the dual form 'مدينتان'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The infrastructure of the city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence about city pollution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The old city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'حاضرة' (metropolis).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the city?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I live in a city' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The city is big' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural of city (mudun).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My city is beautiful'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the city center?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer the city'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The capital is a big city'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Smart city' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'City streets are crowded'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will travel to the city'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The old city'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'City residents'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Infrastructure of the city'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Coastal cities'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a city'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Village and city'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Two cities'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Industrial city'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'City pollution'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Metropolis'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and type what you hear: [Audio of 'مدينة']
Listen and type what you hear: [Audio of 'مدن']
Listen and type what you hear: [Audio of 'مدينتي']
Listen and type what you hear: [Audio of 'وسط المدينة']
Listen and type what you hear: [Audio of 'مدينة كبيرة']
Listen and type what you hear: [Audio of 'عاصمة']
Listen and type what you hear: [Audio of 'سكان المدينة']
Listen and type what you hear: [Audio of 'مدينة ذكية']
Listen and type what you hear: [Audio of 'قرية ومدينة']
Listen and type what you hear: [Audio of 'شوارع المدينة']
Listen and type what you hear: [Audio of 'البنية التحتية']
Listen and type what you hear: [Audio of 'مدينة ساحلية']
Listen and type what you hear: [Audio of 'المدينة القديمة']
Listen and type what you hear: [Audio of 'حاضرة']
Listen and type what you hear: [Audio of 'في المدينة']
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word مدينة (madina) is essential for describing urban life; remember it is feminine and its broken plural مدن is treated as singular feminine in grammar.
- Means 'city', representing a large urban settlement.
- Feminine noun ending in taa marbuta (ة).
- Irregular broken plural form is مدن (mudun).
- Contrasts with قرية (village) and ريف (countryside).
Feminine Agreement
Always remember that مدينة is feminine. Any adjective you use with it must end in a taa marbuta (ة). For example, write مدينة جميلة, not مدينة جميل.
Memorize the Plural
The plural is مدن (mudun). Write this on the back of your flashcard immediately. Do not try to make it a regular plural by adding 'aat'.
Non-Human Plural Rule
When using the plural مدن, treat it as a singular feminine noun for grammar purposes. Say مدن كبيرة (singular feminine adjective), not مدن كبيرات.
Stress the Middle
The stress in pronunciation falls on the long 'ee' sound in the middle: ma-DEE-na. Practicing this stress pattern makes you sound much more native.
Exemple
أعيش في مدينة كبيرة.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur Daily Life
عائِلَة
A1L'ensemble des personnes liées par le sang ou le mariage, comme tes parents et tes frères et sœurs.
عمل
A1Le mot 'Amal' signifie travail ou action. J'ai beaucoup de travail aujourd'hui au bureau.
عَمَل
A1Activité impliquant un effort mental ou physique pour atteindre un but; un emploi ou une profession. 'J'ai beaucoup de travail aujourd'hui.'
عَرْض
B1Une offre spéciale ou une promotion dans un magasin.
عشاء
A1Le dernier repas de la journée, pris le soir ou en début de nuit.
عَشاء
A1Le dernier repas de la journée, pris le soir. Exemple: J'ai mangé un dîner délicieux.
عَشَاء
A1Le dîner est le dernier repas de la journée, généralement pris le soir. En arabe, le mot 'Asha' désigne ce moment de partage.
عِيَادَة
B1C'est un endroit, comme une petite clinique, où tu vas pour un traitement médical sans y passer la nuit.
عِيادَة
B1Une clinique est un endroit où tu vas pour voir un médecin pour un contrôle ou un traitement.
أَدَوَات
B1Outils, instruments ou ustensiles utilisés pour une tâche spécifique. Cela peut aussi désigner des moyens abstraits ou des particules grammaticales.