The versatile Arabic verb 'akhadha' (أخذ) means to take, get, seize, or begin, forming the basis of many common expressions.
Mot en 30 secondes
- To get or seize something, often with hands.
- Used in many everyday situations and contexts.
- Can indicate starting an action or receiving something.
Overview
الفعل “أخذ” هو فعل أساسي وشائع جدًا في اللغة العربية، ويُصنف ضمن الأفعال الثلاثية المجردة. معناه الأساسي هو الاستيلاء على شيء أو الحصول عليه، وغالبًا ما يتم ذلك باستخدام اليد. لكن هذا الفعل له استخدامات متعددة تتجاوز المعنى الحرفي، حيث يمكن أن يشير إلى البدء في القيام بشيء، أو استلام شيء، أو حتى الشعور بشيء ما. نظرًا لشيوعه، فهو من الأفعال التي يتعلمها المبتدئون في المراحل الأولى لدراسة اللغة العربية (مستوى A1).
يُستخدم “أخذ” في سياقات متنوعة. قد يأتي متعديًا لمفعول به واحد (أخذتُ الكتابَ) أو لمفعولين (أخذ المعلمُ الطالبَ هديةً - وهذا استخدام أقل شيوعًا في المستوى A1). يمكن أن يأتي أيضًا مع حرف جر مثل “بـ” (أخذتُ بالكرةِ) أو “إلى” (أخذتُ الطفلَ إلى الحديقةِ). كما يُستخدم في صيغ مركبة مثل “أخذ + فعل مضارع” للدلالة على البدء في الفعل (أخذ الطالبُ يكتبُ).
يظهر الفعل “أخذ” بكثرة في المحادثات اليومية. أمثلة على ذلك: أخذ هدية، أخذ قسطًا من الراحة، أخذ الدواء، أخذ الطريق، أخذ زمام المبادرة، أخذ فكرة. في سياقات غير رسمية، قد يُستخدم بمعنى “شرب” أو “تناول” (أخذ كوبًا من الشاي).
كلمات مثل “استلم” و “حصل على” تشبه “أخذ” في معنى الحصول على شيء. “استلم” تركز على التسليم الرسمي، بينما “حصل على” أعم. “تناول” قد تشبه “أخذ” عند الحديث عن الطعام أو الشراب. “استولى” تحمل معنى أقوى وأكثر عدوانية في الأخذ. “شرع” أو “بدأ” تشبه “أخذ” في سياق البدء بفعل شيء.
Exemples
أخذتُ مفاتيحي قبل أن أغادر المنزل.
everydayI took my keys before leaving the house.
يجب أن نأخذ في الاعتبار جميع العوامل المتاحة.
formalWe must take into account all available factors.
خذ راحتك، لا تستعجل.
informalTake your time, don't rush.
أخذ الباحث عينات من التربة لتحليلها.
academicThe researcher took soil samples for analysis.
Collocations courantes
Phrases Courantes
خذ هذا
Take this
خذ وقتك
Take your time
أخذ بيده
To help someone / take someone by the hand
Souvent confondu avec
'Ata' means 'to give', which is the direct opposite of 'to take'. While 'akhadha' is about receiving or seizing, 'ata' is about transferring possession.
'Istalam' specifically means 'to receive' something that is handed over or delivered, often in a more formal or official context than the general 'akhadha'.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
This is a very common and versatile verb. Its meaning can range from the physical act of grabbing something to abstract concepts like taking advice or taking time. Pay attention to the context to understand the precise meaning.
Erreurs courantes
Learners might sometimes confuse its direct object usage with verbs that require prepositions. Also, understanding the nuance when it precedes a present tense verb (meaning 'started') is important.
Tips
Grasp the core meaning first.
Focus on 'taking' or 'getting' as the primary meaning. This will help you understand most uses.
Notice the structure.
Pay attention to whether 'أخذ' is followed by a noun (direct object) or another verb (starting an action).
Beware of idiomatic uses.
Some phrases with 'أخذ' have meanings beyond the literal, so context is key.
Gift-giving etiquette.
When giving or receiving gifts, phrases using 'أخذ' are common, like 'تفضل، هذا لك' (Please, this is for you) which implies the receiver will 'take' it.
Origine du mot
The word 'akhadha' is a fundamental Semitic root, present in various forms across related languages. Its core meaning relates to grasping or seizing, which has evolved into its diverse applications in Modern Standard Arabic.
Contexte culturel
In many Arab cultures, the act of 'taking' something, especially a gift or food, is often accompanied by polite phrases or gestures indicating willingness and gratitude.
Astuce mémo
Imagine someone physically 'taking' an object with their hand. Then, think of that action expanding to 'taking' a break or 'taking' a road.
Questions fréquentes
4 questionsالمعنى الأساسي هو الاستيلاء على شيء أو الحصول عليه، وغالبًا ما يتم ذلك باستخدام اليد. مثل: أخذ القلم من الطاولة.
نعم، عندما تأتي "أخذ" متبوعة بفعل مضارع، فإنها تفيد معنى البدء. مثال: أخذ الرجل يمشي.
"أخذ" عامة وتشمل الاستيلاء أو الحصول، بينما "استلم" غالبًا ما تشير إلى استلام شيء تم تسليمه لك بشكل رسمي أو مباشر.
"أخذ" فعل متعدٍ في الغالب، أي أنه يحتاج إلى مفعول به ليكتمل معناه. مثل: أخذ الطفلُ الحلوى.
Teste-toi
لقد ___ المعلم الكتاب من المكتبة.
الفعل "أخذ" يعني الحصول على شيء، وهو مناسب لسياق استلام الكتاب من المكتبة.
أخذ الطفل يلعب بالكرة.
عندما يأتي الفعل "أخذ" متبوعًا بفعل مضارع، فإنه يفيد معنى البدء في هذا الفعل.
الكرة / الولد / من / أخذ / الشارع
هذا الترتيب هو الصحيح للفعل "أخذ" متبوعًا بالفاعل (الولد) ثم المفعول به (الكرة) وبقية الجملة.
Score : /3
Summary
The versatile Arabic verb 'akhadha' (أخذ) means to take, get, seize, or begin, forming the basis of many common expressions.
- To get or seize something, often with hands.
- Used in many everyday situations and contexts.
- Can indicate starting an action or receiving something.
Grasp the core meaning first.
Focus on 'taking' or 'getting' as the primary meaning. This will help you understand most uses.
Notice the structure.
Pay attention to whether 'أخذ' is followed by a noun (direct object) or another verb (starting an action).
Beware of idiomatic uses.
Some phrases with 'أخذ' have meanings beyond the literal, so context is key.
Gift-giving etiquette.
When giving or receiving gifts, phrases using 'أخذ' are common, like 'تفضل، هذا لك' (Please, this is for you) which implies the receiver will 'take' it.
Exemples
4 sur 4أخذتُ مفاتيحي قبل أن أغادر المنزل.
I took my keys before leaving the house.
يجب أن نأخذ في الاعتبار جميع العوامل المتاحة.
We must take into account all available factors.
خذ راحتك، لا تستعجل.
Take your time, don't rush.
أخذ الباحث عينات من التربة لتحليلها.
The researcher took soil samples for analysis.
Related Content
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur general
عادةً
A1Cet adverbe décrit quelque chose qui se produit souvent ou de manière normale. C'est comme dire 'normalement'.
عادةً ما
B2Cet adverbe signifie généralement que quelque chose se produit la plupart du temps.
إعداد
B2C'est le processus de préparation de quelque chose, comme cuisiner un plat ou un projet.
عاضد
B2Ce verbe signifie aider ou soutenir quelqu'un, surtout quand il en a besoin.
عادي
A1Ce mot signifie que quelque chose est typique ou habituel, comme un jour normal.
عاقبة
B1C'est le résultat d'une action, souvent quelque chose de négatif ou qui n'était pas souhaité.
أعلى
A1Ce mot indique une direction ou une position plus haute. Pense à te déplacer 'vers le haut'.
عال
B1Ce mot signifie 'haut' en termes de niveau ou de volume, comme un son aigu ou un prix élevé.
عالٍ
A2Décrit quelque chose de très fort ou qui se trouve à une grande hauteur.
عَالَمِيّ
B1Qui concerne le monde entier. C'est quelque chose qui a une portée internationale ou planétaire.