The versatile Arabic verb 'akhadha' (أخذ) means to take, get, seize, or begin, forming the basis of many common expressions.
Palavra em 30 segundos
- To get or seize something, often with hands.
- Used in many everyday situations and contexts.
- Can indicate starting an action or receiving something.
Overview
الفعل “أخذ” هو فعل أساسي وشائع جدًا في اللغة العربية، ويُصنف ضمن الأفعال الثلاثية المجردة. معناه الأساسي هو الاستيلاء على شيء أو الحصول عليه، وغالبًا ما يتم ذلك باستخدام اليد. لكن هذا الفعل له استخدامات متعددة تتجاوز المعنى الحرفي، حيث يمكن أن يشير إلى البدء في القيام بشيء، أو استلام شيء، أو حتى الشعور بشيء ما. نظرًا لشيوعه، فهو من الأفعال التي يتعلمها المبتدئون في المراحل الأولى لدراسة اللغة العربية (مستوى A1).
يُستخدم “أخذ” في سياقات متنوعة. قد يأتي متعديًا لمفعول به واحد (أخذتُ الكتابَ) أو لمفعولين (أخذ المعلمُ الطالبَ هديةً - وهذا استخدام أقل شيوعًا في المستوى A1). يمكن أن يأتي أيضًا مع حرف جر مثل “بـ” (أخذتُ بالكرةِ) أو “إلى” (أخذتُ الطفلَ إلى الحديقةِ). كما يُستخدم في صيغ مركبة مثل “أخذ + فعل مضارع” للدلالة على البدء في الفعل (أخذ الطالبُ يكتبُ).
يظهر الفعل “أخذ” بكثرة في المحادثات اليومية. أمثلة على ذلك: أخذ هدية، أخذ قسطًا من الراحة، أخذ الدواء، أخذ الطريق، أخذ زمام المبادرة، أخذ فكرة. في سياقات غير رسمية، قد يُستخدم بمعنى “شرب” أو “تناول” (أخذ كوبًا من الشاي).
كلمات مثل “استلم” و “حصل على” تشبه “أخذ” في معنى الحصول على شيء. “استلم” تركز على التسليم الرسمي، بينما “حصل على” أعم. “تناول” قد تشبه “أخذ” عند الحديث عن الطعام أو الشراب. “استولى” تحمل معنى أقوى وأكثر عدوانية في الأخذ. “شرع” أو “بدأ” تشبه “أخذ” في سياق البدء بفعل شيء.
Exemplos
أخذتُ مفاتيحي قبل أن أغادر المنزل.
everydayI took my keys before leaving the house.
يجب أن نأخذ في الاعتبار جميع العوامل المتاحة.
formalWe must take into account all available factors.
خذ راحتك، لا تستعجل.
informalTake your time, don't rush.
أخذ الباحث عينات من التربة لتحليلها.
academicThe researcher took soil samples for analysis.
Colocações comuns
Frases Comuns
خذ هذا
Take this
خذ وقتك
Take your time
أخذ بيده
To help someone / take someone by the hand
Frequentemente confundido com
'Ata' means 'to give', which is the direct opposite of 'to take'. While 'akhadha' is about receiving or seizing, 'ata' is about transferring possession.
'Istalam' specifically means 'to receive' something that is handed over or delivered, often in a more formal or official context than the general 'akhadha'.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
This is a very common and versatile verb. Its meaning can range from the physical act of grabbing something to abstract concepts like taking advice or taking time. Pay attention to the context to understand the precise meaning.
Erros comuns
Learners might sometimes confuse its direct object usage with verbs that require prepositions. Also, understanding the nuance when it precedes a present tense verb (meaning 'started') is important.
Tips
Grasp the core meaning first.
Focus on 'taking' or 'getting' as the primary meaning. This will help you understand most uses.
Notice the structure.
Pay attention to whether 'أخذ' is followed by a noun (direct object) or another verb (starting an action).
Beware of idiomatic uses.
Some phrases with 'أخذ' have meanings beyond the literal, so context is key.
Gift-giving etiquette.
When giving or receiving gifts, phrases using 'أخذ' are common, like 'تفضل، هذا لك' (Please, this is for you) which implies the receiver will 'take' it.
Origem da palavra
The word 'akhadha' is a fundamental Semitic root, present in various forms across related languages. Its core meaning relates to grasping or seizing, which has evolved into its diverse applications in Modern Standard Arabic.
Contexto cultural
In many Arab cultures, the act of 'taking' something, especially a gift or food, is often accompanied by polite phrases or gestures indicating willingness and gratitude.
Dica de memorização
Imagine someone physically 'taking' an object with their hand. Then, think of that action expanding to 'taking' a break or 'taking' a road.
Perguntas frequentes
4 perguntasالمعنى الأساسي هو الاستيلاء على شيء أو الحصول عليه، وغالبًا ما يتم ذلك باستخدام اليد. مثل: أخذ القلم من الطاولة.
نعم، عندما تأتي "أخذ" متبوعة بفعل مضارع، فإنها تفيد معنى البدء. مثال: أخذ الرجل يمشي.
"أخذ" عامة وتشمل الاستيلاء أو الحصول، بينما "استلم" غالبًا ما تشير إلى استلام شيء تم تسليمه لك بشكل رسمي أو مباشر.
"أخذ" فعل متعدٍ في الغالب، أي أنه يحتاج إلى مفعول به ليكتمل معناه. مثل: أخذ الطفلُ الحلوى.
Teste-se
لقد ___ المعلم الكتاب من المكتبة.
الفعل "أخذ" يعني الحصول على شيء، وهو مناسب لسياق استلام الكتاب من المكتبة.
أخذ الطفل يلعب بالكرة.
عندما يأتي الفعل "أخذ" متبوعًا بفعل مضارع، فإنه يفيد معنى البدء في هذا الفعل.
الكرة / الولد / من / أخذ / الشارع
هذا الترتيب هو الصحيح للفعل "أخذ" متبوعًا بالفاعل (الولد) ثم المفعول به (الكرة) وبقية الجملة.
Pontuação: /3
Summary
The versatile Arabic verb 'akhadha' (أخذ) means to take, get, seize, or begin, forming the basis of many common expressions.
- To get or seize something, often with hands.
- Used in many everyday situations and contexts.
- Can indicate starting an action or receiving something.
Grasp the core meaning first.
Focus on 'taking' or 'getting' as the primary meaning. This will help you understand most uses.
Notice the structure.
Pay attention to whether 'أخذ' is followed by a noun (direct object) or another verb (starting an action).
Beware of idiomatic uses.
Some phrases with 'أخذ' have meanings beyond the literal, so context is key.
Gift-giving etiquette.
When giving or receiving gifts, phrases using 'أخذ' are common, like 'تفضل، هذا لك' (Please, this is for you) which implies the receiver will 'take' it.
Exemplos
4 de 4أخذتُ مفاتيحي قبل أن أغادر المنزل.
I took my keys before leaving the house.
يجب أن نأخذ في الاعتبار جميع العوامل المتاحة.
We must take into account all available factors.
خذ راحتك، لا تستعجل.
Take your time, don't rush.
أخذ الباحث عينات من التربة لتحليلها.
The researcher took soil samples for analysis.
Related Content
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de general
عادةً
A1Este advérbio descreve algo que acontece com frequência ou da maneira normal. É como dizer 'normalmente'.
عادةً ما
B2Este advérbio geralmente significa que algo acontece na maioria das vezes.
إعداد
B2É o processo de preparar algo, como comida ou um projeto.
عاضد
B2Este verbo significa ajudar ou apoiar alguém, especialmente quando essa pessoa precisa.
عادي
A1Esta palavra significa que algo é típico ou habitual, como um dia normal.
عاقبة
B1É o resultado de uma ação, muitas vezes algo negativo ou indesejado.
أعلى
A1Esta palavra indica uma direção ou posição mais alta. Pense em mover-se 'para cima'.
عال
B1Esta palavra significa 'alto' em termos de nível ou volume, como um som agudo ou um preço elevado.
عالٍ
A2Descreve algo muito alto ou em grande altitude.
عَالَمِيّ
B1Que envolve o mundo inteiro. Refere-se a algo de escala global ou que afeta todos os lugares.