يُخيط
يُخيط en 30 secondes
- The Arabic verb 'yukhayyiṭu' means 'to sew' and is used for making or repairing clothes, whether by hand or using a machine.
- It is a Form II verb, which often indicates a professional or careful action, and is related to the word for tailor.
- Commonly used in markets, homes, and factories, it takes a direct object like a shirt, dress, or curtain.
- Grammatically, it requires gender agreement, changing to 'tukhayyiṭu' for feminine subjects, and is often paired with the preposition 'bi-' for tools.
The Arabic verb يُخيط (yukhayyiṭu) is a fundamental term in the Arabic language, primarily used to describe the act of sewing, stitching, or tailoring fabric. It is derived from the root kh-y-t (خ-ي-ط), which is intrinsically linked to the concept of thread and connection. In a literal sense, it refers to the physical process of using a needle and thread to join pieces of cloth together, whether by hand or using a mechanical sewing machine. This word is essential for anyone navigating daily life in an Arabic-speaking environment, as it covers everything from a simple repair of a torn shirt to the professional creation of elaborate traditional garments like the thobe or abaya. Beyond the physical act, the word carries a weight of craftsmanship and patience. In many Arab cultures, the khayyat (tailor) is a respected figure in the community, often found in a small shop within the souq (market), surrounded by rolls of silk, cotton, and wool. When you use the verb يُخيط, you are not just describing a mechanical action; you are often invoking a tradition of manual labor that has sustained families for generations. It is used in domestic settings where a mother might be mending her children's clothes, as well as in industrial settings where large-scale textile production occurs. The verb is versatile, appearing in stories, news reports about the fashion industry, and even in metaphorical contexts where one might 'sew' together a solution or a plan. Understanding this word requires an appreciation for the precision it implies—the careful alignment of edges and the rhythmic movement of the needle.
- Grammatical Category
- Present tense verb (Form II), third-person masculine singular.
الخياط يُخيط ثوباً جديداً للعيد.
(The tailor is sewing a new garment for the Eid.)
The nuance of يُخيط also extends to the tools involved. While the verb focuses on the action, it naturally brings to mind the ibra (needle) and the khayt (thread). In modern Standard Arabic, you will see this verb used in fashion magazines to describe the work of high-end designers, while in local dialects, it might be used to tell a friend that you need to get your trousers hemmed. It is a word of utility and creation. Because it is a Form II verb (doubled middle radical), it often carries an intensive or repetitive meaning, suggesting the careful, repeated motion of stitching. This distinguishes it slightly from the Form I verb khata, though in many modern contexts, they are used interchangeably to mean 'to sew'. When you hear this word in a conversation, it usually signals a discussion about clothing, repairs, or the textile arts. It is a practical, everyday verb that bridges the gap between the ancient crafts of the Middle East and the modern global fashion industry. Its frequency in the language makes it a vital addition to an A2 learner's vocabulary, providing a building block for describing hobbies, professions, and household chores.
- Common Subject
- Tailors, grandmothers, fashion designers, or anyone fixing fabric.
أمي تُخيط لي قميصاً من القطن.
(My mother is sewing a cotton shirt for me.)
Historically, sewing was a communal activity in many parts of the Arab world. Women would gather to sew trousseaus for brides, making يُخيط a word associated with social bonding and preparation for major life events. In literature, the act of sewing is sometimes used as a metaphor for the weaving of destiny or the mending of a broken heart. However, for a learner at the A2 level, focusing on the literal meaning is most beneficial. You will encounter it in menus of services at hotels (laundry and sewing services), in descriptions of traditional crafts in museums, and in basic instructional texts. The verb follows the standard conjugation patterns for Form II verbs, making it a good exercise for practicing the present tense prefixes and suffixes. Whether you are talking about a button that fell off or a custom-made suit, يُخيط is the operative word that describes the transformation of raw fabric into a wearable piece of art.
- Cultural Note
- In many Arab countries, bespoke tailoring is still more common and affordable than in the West, so you will hear this verb frequently when people discuss buying new clothes.
هل يمكنك أن تُخيط هذا الثقب في بنطالي؟
(Can you sew this hole in my pants?)
الآلة تُخيط الأقمشة بسرعة كبيرة.
(The machine sews fabrics very quickly.)
المصمم يُخيط الفستان يدوياً.
(The designer is sewing the dress by hand.)
Using the verb يُخيط (yukhayyiṭu) correctly in a sentence requires an understanding of its transitive nature; it almost always takes a direct object—the item being sewn. In basic sentences, the structure follows the Verb-Subject-Object (VSO) or Subject-Verb-Object (SVO) pattern common in Arabic. For example, to say 'The man sews the shirt,' you would say يُخيط الرجل القميص. Notice how the verb agrees with the gender and number of the subject. If the subject is feminine, like 'The girl,' the verb changes to تُخيط (tukhayyiṭu). This distinction is crucial for A2 learners to master. Furthermore, the verb is frequently paired with prepositional phrases that describe the method or the tool used. For instance, using the preposition bi- (with/by) is standard when mentioning a needle (bi-al-ibra) or a machine (bi-al-ālah). This adds descriptive depth to your sentences, allowing you to specify whether the action is artisanal or industrial. You might say, هي تُخيط الفستان بالإبرة (She is sewing the dress with a needle). This level of detail is what elevates a basic sentence to a more informative one.
- Sentence Pattern
- [Verb] + [Subject] + [Object] + [Prepositional Phrase]
يُخيط جدي السجادة بخيوط ملونة.
(My grandfather sews the rug with colored threads.)
Another important aspect of using يُخيط is understanding its place in different tenses. While the present tense yukhayyiṭu is used for ongoing or habitual actions, you may also need the past tense khayyaṭa (he sewed) or the future tense sayukhayyiṭu (he will sew). For example, if you are at a tailor shop, you might ask, متى ستُخيط قميصي؟ (When will you sew my shirt?). The verb can also be used in the passive voice, يُخيَّط (yukhayyaṭu - it is being sewn), which is common in formal descriptions of manufacturing. However, for everyday communication, the active voice is much more frequent. Learners should also be aware of the verbal noun (Masdar) associated with this verb: takhyeet (sewing/tailoring). While khiyāṭah is the more common word for the general profession or hobby of sewing, takhyeet specifically refers to the act of performing the sewing described by the Form II verb. When constructing sentences, pay attention to the definite article al-. If you are sewing 'a shirt' (indefinite), it is qamīṣan, but if you are sewing 'the shirt' (definite), it is al-qamīṣa. This grammatical accuracy is key to sounding more natural in Arabic.
- Direct Objects
- Common objects include: Qamis (shirt), Fustan (dress), Thawb (garment), Sitara (curtain).
هل تُخيط الملابس بنفسك أم تذهب للخياط؟
(Do you sew the clothes yourself or do you go to the tailor?)
In more advanced usage, you might encounter يُخيط in complex sentences involving purpose clauses. For instance, يذهب إلى السوق ليُخيط ثوبه (He goes to the market in order to have his garment sewn). Here, the 'li-' prefix (meaning 'to' or 'for the purpose of') precedes the verb. It is also interesting to note how the verb interacts with adverbs of manner. You can say يُخيط ببطء (he sews slowly) or يُخيط بإتقان (he sews with perfection/mastery). These additions help convey the quality of the work. For a student, practicing these variations—changing the subject, adding a tool, specifying the object, and describing the manner—is the best way to internalize the verb's usage. Remember that in Arabic, the verb often comes first in a sentence, which can feel counterintuitive for English speakers. Practicing the VSO order, such as تُخيط الجدة اللحاف (The grandmother sews the quilt), will help you sound more like a native speaker. As you progress, you will notice that this verb is part of a larger family of words that describe the tactile world of fabrics and fashion, a world that is very much alive in the daily discourse of Arabic-speaking societies.
- Negative Form
- To say 'He does not sew,' use 'Lā yukhayyiṭu' (لا يُخيط).
هو لا يُخيط ملابسه، بل يشتريها جاهزة.
(He does not sew his clothes; rather, he buys them ready-made.)
نحن نُخيط الستائر لغرفة المعيشة.
(We are sewing the curtains for the living room.)
أنتِ تُخيطين بشكل جميل جداً.
(You [feminine] sew very beautifully.)
The word يُخيط is a staple of everyday life in many Arabic-speaking regions. One of the most common places you will hear it is in the traditional souq (market). In cities like Cairo, Amman, or Damascus, the garment district is a bustling hub where the sound of sewing machines is constant. Here, you will hear customers asking, هل يمكنك أن تُخيط لي هذا؟ (Can you sew this for me?). Tailors are often seen as essential service providers, and the verb يُخيط is the primary way to describe their work. It is not just about repairs; it is about custom-made clothing. When someone is getting a suit made for a wedding or a new dress for a celebration, the conversation revolves around this verb. You might hear a tailor explaining the process: أنا أُخيط هذه القطعة يدوياً لضمان الجودة (I am sewing this piece by hand to ensure quality). This context highlights the verb's association with craftsmanship and attention to detail. In these settings, the word is used with a sense of pride in one's trade.
- Setting: The Tailor Shop
- Commonly heard when discussing alterations, custom garments, or repairs.
في المشغل، يُخيط العمال مئات القمصان يومياً.
(In the workshop, the workers sew hundreds of shirts daily.)
Another common setting is the home. In many households, sewing remains a valued skill passed down through generations. You might hear a mother telling her daughter, تعالي لتريني كيف تُخيطين الزر (Come show me how you sew the button). Here, the verb is part of the language of domestic education and self-sufficiency. It also appears frequently in the context of hobbies and crafts. With the rise of DIY (do-it-yourself) culture in the Arab world, social media platforms like YouTube and Instagram are full of Arabic-language tutorials where creators use the verb يُخيط to guide their viewers through various projects. You might hear a tutorial say, اليوم سنرى كيف نُخيط حقيبة بسيطة (Today we will see how we sew a simple bag). In this modern, digital context, the word connects traditional skills with contemporary lifestyle trends. This makes it a very relevant word for younger generations as well.
- Setting: Medical Context
- Used when a doctor needs to stitch a wound (yukhayyiṭu al-jurḥ).
الطبيب يُخيط الجرح بعناية فائقة.
(The doctor is sewing the wound with extreme care.)
Beyond these physical settings, you will encounter يُخيط in literature and media. In news reports about the textile industry—a major sector in countries like Egypt and Morocco—reporters use the verb to describe production levels and factory work. In literature, it can be used more poetically. A poet might describe a spider 'sewing' its web or a person 'sewing' their memories together. This metaphorical use adds a layer of sophistication to the word. Even in children's stories, you will find characters who sew, such as a kind tailor or a clever mouse. This wide range of applications—from the practicalities of a tailor shop to the heights of poetic metaphor—ensures that you will hear and see this word frequently. For an A2 learner, being able to recognize يُخيط in these various contexts is a great way to build listening and reading comprehension. It is a word that is deeply embedded in the social and economic fabric of the Arabic-speaking world, making it an indispensable part of your vocabulary journey.
- Setting: Theater and Film
- Used when discussing costume design and backstage preparations.
فريق العمل يُخيط أزياء الممثلين للمسرحية.
(The crew is sewing the actors' costumes for the play.)
الجدة تُخيط ثياباً للأحفاد في الشتاء.
(The grandmother sews clothes for the grandchildren in winter.)
هل يُخيط هذا المصنع الملابس الرياضية؟
(Does this factory sew sportswear?)
One of the most frequent mistakes learners make with the verb يُخيط is confusing it with other verbs that involve fabric or needles. For example, some might confuse it with nasaja (to weave) or ghazala (to spin). While these are related to textiles, يُخيط specifically refers to the act of joining fabric with thread. Another common error is related to the conjugation of Form II verbs. Learners often forget the shadda (the doubling of the middle letter) or misplace the vowels. It is yu-khay-yi-tu, not yu-khay-tu. This doubling is important because it is a hallmark of Form II verbs in Arabic, which often indicate an intensive or causative action. If you mispronounce it, you might be understood through context, but you won't sound as precise. Additionally, learners sometimes struggle with the gender of the subject. Remember that if a woman is sewing, the verb must start with a 'ta' (tukhayyiṭu). In plural forms, the verb also changes, which can be a stumbling block for those still mastering basic grammar. For instance, 'they sew' (masculine) is yukhayyiṭūna.
- Mistake 1: Confusing with 'Weave'
- Using 'yansuju' (weave) when you mean 'yukhayyiṭu' (sew). Weaving creates the fabric; sewing joins it.
خطأ: هو ينسج القميص بالإبرة.
صح: هو يُخيط القميص بالإبرة.
Another area of confusion is the preposition used with the verb. In English, we say 'sew onto' or 'sew together.' In Arabic, the preposition bi- (with) is the most common for tools, but for 'onto,' you might use 'ala. For example, تُخيط الزر على القميص (She sews the button onto the shirt). Using the wrong preposition can lead to awkward-sounding sentences. Furthermore, learners often confuse the verb with its related noun, khayyat (tailor). You might hear someone say هو خياط القميص (He is a tailor the shirt) instead of هو يُخيط القميص (He is sewing the shirt). It is important to distinguish between the person (noun) and the action (verb). This is a common issue when students try to translate directly from their native language without considering Arabic sentence structure. Lastly, be careful with the word khayt (thread). While it comes from the same root, it is a noun. You cannot use it as a verb. You must use يُخيط to describe the action of using the khayt.
- Mistake 2: Gender Agreement
- Forgetting to change the prefix for feminine subjects (Tukhayyiṭu vs Yukhayyiṭu).
خطأ: البنت يُخيط اللعبة.
صح: البنت تُخيط اللعبة.
One final mistake to watch out for is the confusion between the Form I verb khāṭa and the Form II verb khayyaṭa. While they both mean 'to sew,' khayyaṭa (from which يُخيط is derived in this present tense form) often implies a more professional or intensive act of tailoring. In many modern textbooks, you will see yukhayyiṭu used as the standard present tense for 'to sew.' However, in some classical texts, you might see yakhīṭu (from the Form I verb). For an A2 learner, it is best to stick with يُخيط as it is very common and covers most needs. Just be aware that variations exist. By paying attention to these common pitfalls—verb form, gender agreement, prepositions, and noun-verb distinction—you will be able to use the verb يُخيط with much greater confidence and accuracy. Practice makes perfect, and focusing on these specific areas will help you avoid the most frequent errors made by beginners.
- Mistake 3: Vowel Placement
- Misplacing the damma on the 'ya' or the kasra on the 'ya' in the middle of the verb.
تذكر: النطق الصحيح هو يُخَيِّط (yu-khay-yi-tu).
خطأ: هو خياطة الثوب.
صح: هو يُخيط الثوب.
خطأ: أنا يُخيط القميص.
صح: أنا أُخيط القميص.
In the rich tapestry of the Arabic language, several words are closely related to يُخيط, each with its own specific nuance. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most direct alternative is the Form I verb yakhīṭu (past tense khāṭa). While yukhayyiṭu (Form II) often suggests a more professional or deliberate act of tailoring, yakhīṭu is the simpler, more general term for sewing. In many contexts, they are interchangeable, but yukhayyiṭu is very common in modern standard Arabic when referring to the trade of a tailor. Another related verb is yarfu (to darn or mend). If you are specifically talking about fixing a small hole in a sock or a sweater, yarfu is a more precise choice than يُخيط. It implies a delicate repair rather than the creation of something new or a major alteration. For learners, knowing when to use 'mend' versus 'sew' adds a layer of sophistication to their speech. Then there is yaghrizu (to stitch), which is often used in medical or decorative contexts (like embroidery). While you can use يُخيط for medical stitches, yaghrizu specifically focuses on the individual act of the needle entering the surface.
- Comparison: Sew vs. Weave
- يُخيط (Sew): Joining fabric with thread.
ينسج (Weave): Creating fabric by interlacing threads.
المصنع ينسج القماش ثم يُخيط الملابس.
(The factory weaves the cloth and then sews the clothes.)
For decorative sewing, the verb yuṭarrizu (to embroider) is essential. While يُخيط is functional, yuṭarrizu is artistic. If you see someone adding beautiful patterns of gold or silk thread to a garment, they are embroidering, not just sewing. This distinction is culturally significant in the Arab world, where traditional embroidery (taṭrīz) is a major art form, particularly in Palestine and Jordan. Another related term is yuṣammimu (to design). While a designer might not always be the one who yukhayyiṭu the garment, the two actions are part of the same creative process. In a fashion house, the muṣammim (designer) creates the vision, and the workers yukhayyiṭūna (sew) the pieces. For those interested in crafts, yashghalu (to work/knit/crochet) is also useful. It is often used for knitting with wool, which is a different process than sewing with fabric. By learning these related verbs, you build a semantic web that makes it easier to remember each individual word and use it correctly in context.
- Comparison: Sew vs. Patch
- يُخيط (Sew): General term for stitching.
يرقع (Patch): To put a piece of cloth over a hole.
بدلاً من شراء بنطال جديد، قامت بـ ترقيع الثقب.
(Instead of buying new pants, she patched the hole.)
Finally, let's look at the opposites. The most common antonym is yamzaqu (to tear) or yafuttu (to unpick/undo). If يُخيط is the act of bringing things together, yamzaqu is the act of pulling them apart, often unintentionally. If you make a mistake while sewing, you might have to yafuttu the stitches—this is the specific term for undoing sewing work. Another opposite in a more metaphorical sense could be yuqatti'u (to cut up). In the process of making clothes, you first cut the fabric and then sew it. Understanding this sequence of actions helps you describe the entire process of garment making. By mastering يُخيط and its various synonyms and antonyms, you gain a much deeper control over the language of creation, repair, and textiles. This not only helps with your vocabulary but also gives you a window into the daily activities and cultural practices of Arabic speakers around the world. Whether you are at a tailor, a craft shop, or just talking about your day, these words will serve you well.
- Comparison: Sew vs. Knit
- يُخيط (Sew): Usually fabric.
يحيك (Knit/Weave): Usually wool or complex patterns.
هي تُحيك سترة من الصوف، وهو يُخيط قميصاً.
(She is knitting a wool sweater, and he is sewing a shirt.)
لا ترفو الجرح، بل خيطه الطبيب.
(You don't mend the wound; the doctor sewed it.)
المصمم يُطرز الفستان بالذهب.
(The designer is embroidering the dress with gold.)
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word for 'thread' (khayt) is also used in the Quran to describe the break of dawn, comparing the first light to a white thread against the black thread of night.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'kh' as a simple 'k'.
- Forgetting to double the 'y' sound in the middle.
- Misplacing the damma on the first letter 'y'.
Niveau de difficulté
The word is easy to recognize once you know the root kh-y-t.
Requires attention to the 'ya' and the 'shadda' in the middle.
Pronunciation is straightforward if you can handle the 'kh' sound.
Distinctive sound makes it easy to pick out in conversation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Form II Verbs (Fa'ala)
يُخيط (yukhayyiṭu) follows the pattern of doubling the second root letter for intensity or professional action.
Subject-Verb Agreement
The verb prefix changes based on the subject: (أُخيط، نُخيط، تُخيط، يُخيط).
Transitive Verbs
يُخيط requires a direct object (the thing being sewn), which takes the fatha (accusative case).
Preposition 'Bi-' for Instruments
Always use 'bi-' when mentioning the tool: يُخيط بالإبرة (He sews with the needle).
Subjunctive Mood with 'An'
يجب أن يُخيطَ (He must sew) - the verb takes a fatha at the end after 'an'.
Exemples par niveau
الرجل يُخيط.
The man sews.
Simple subject-verb sentence.
أمي تُخيط القميص.
My mother is sewing the shirt.
Note the 'tu' prefix for a feminine subject.
هو يُخيط ثوباً.
He is sewing a garment.
Uses an indefinite object.
أنا أُخيط الآن.
I am sewing now.
First person singular 'u' prefix.
أنتَ تُخيط جيداً.
You sew well.
Second person masculine singular.
هي تُخيط الفستان.
She is sewing the dress.
Definite object with 'al-'.
نحن نُخيط في البيت.
We sew at home.
First person plural 'nu' prefix.
الخياط يُخيط بسرعة.
The tailor sews quickly.
Subject is a noun.
يُخيط الخياط القميص بالإبرة.
The tailor sews the shirt with a needle.
Uses the preposition 'bi-' for the tool.
هل يمكنك أن تُخيط هذا الثقب؟
Can you sew this hole?
Uses the 'an' + subjunctive structure.
هي تُخيط ملابسها بنفسها.
She sews her clothes by herself.
Reflexive pronoun 'bi-nafsiha'.
يُخيط جدي السجادة القديمة.
My grandfather is sewing the old rug.
Adjective 'qadima' modifying the object.
نحن نُخيط الستائر لغرفتنا.
We are sewing the curtains for our room.
Preposition 'li-' for purpose.
يُخيط العمال في المصنع.
The workers sew in the factory.
Plural subject with singular verb (VSO order).
أختي تُخيط لعبة لأخي الصغير.
My sister is sewing a toy for my little brother.
Indirect object with 'li-'.
هو يُخيط الزر على القميص.
He is sewing the button on the shirt.
Preposition 'ala' for location.
يُخيط المصمم الفستان بإتقان كبير.
The designer sews the dress with great mastery.
Adverbial phrase 'bi-itqan'.
تُخيط الآلة مئات القطع في الساعة.
The machine sews hundreds of pieces per hour.
Numerical expression 'mi'at al-qita'.
يجب أن يُخيط الطبيب الجرح فوراً.
The doctor must sew the wound immediately.
Modal 'yajibu an' + subjunctive.
كانت تُخيط طوال الليل لتنهي العمل.
She was sewing all night to finish the work.
Past continuous 'kanat tukhayyiṭu'.
يُخيطون الزي الموحد لجميع الطلاب.
They are sewing the uniform for all students.
Third person masculine plural.
هل تُخيطين الفستان يدوياً أم بالآلة؟
Are you sewing the dress by hand or by machine?
Interrogative with 'am' for choice.
يُخيط الحرفي الجلود لصناعة الحقائب.
The craftsman sews leather to make bags.
Specific object 'al-julud' (leather).
لا يُخيط أحد في هذه العائلة سوى جدتي.
No one in this family sews except my grandmother.
Negative 'la... siwa' (no one... except).
يُخيط المصنع الملابس الرياضية للتصدير.
The factory sews sportswear for export.
Abstract noun 'al-tasdir' (export).
يُخيط المبدع أفكاره في لوحة فنية.
The creative person sews his ideas into an artistic painting.
Metaphorical use of the verb.
تُخيط الجمعية ملابس للأيتام في العيد.
The association sews clothes for orphans during Eid.
Collective noun subject 'al-jam'iya'.
يُخيط الخياط الماهر البدلة حسب الطلب.
The skilled tailor sews the suit according to the request.
Phrase 'hasab al-talab' (on demand).
يُخيط الجراح الأنسجة بدقة متناهية.
The surgeon sews the tissues with ultimate precision.
Technical medical term 'al-ansija' (tissues).
بدلاً من الرمي، يُخيط الناس ملابسهم القديمة.
Instead of throwing away, people sew their old clothes.
Prepositional phrase 'badlan min'.
يُخيط التاريخ قصص الشعوب ببعضها البعض.
History sews the stories of peoples together.
Metaphorical use with abstract subject.
تُخيط هذه الورشة أزياء المسرح التاريخية.
This workshop sews historical theater costumes.
Adjective 'tarikhiya' (historical).
يُخيط الروائي خيوط الحبكة ببراعة لغوية.
The novelist sews the threads of the plot with linguistic brilliance.
Literary metaphor for writing.
يُخيط المجتمع أواصر المودة من خلال التكافل.
Society sews the bonds of affection through solidarity.
Abstract metaphorical use.
يُخيط هذا القانون الثغرات في النظام الضريبي.
This law sews the gaps in the tax system.
Metaphorical use in a legal context.
يُخيط القدر مصائرنا بطرق لا نتوقعها.
Fate sews our destinies in ways we do not expect.
Philosophical subject 'al-qadar'.
يُخيط الدبلوماسي اتفاقية سلام هشة.
The diplomat sews a fragile peace agreement.
Metaphorical use in politics.
تُخيط الذاكرة أحداث الماضي في نسيج الحاضر.
Memory sews the events of the past into the fabric of the present.
Sophisticated literary structure.
يُخيط الصمت فجوات الكلام بين الصديقين.
Silence sews the gaps of speech between the two friends.
Poetic use of the verb.
يُخيط البحث العلمي نتائج الدراسات المختلفة.
Scientific research sews the results of different studies.
Academic metaphorical use.
يُخيط الفيلسوف نسيج الوجود بتأملاته العميقة.
The philosopher sews the fabric of existence with his deep reflections.
Highly abstract and formal.
يُخيط النص الأدبي علاقات معقدة بين الشخوص.
The literary text sews complex relationships between the characters.
Formal literary analysis.
يُخيط الوعي الكوني شتات الأرواح في وحدة واحدة.
Cosmic consciousness sews the fragments of souls into a single unity.
Spiritual/Philosophical register.
يُخيط الشاعر قصيدته بكلمات من نور وألم.
The poet sews his poem with words of light and pain.
Poetic and evocative language.
يُخيط النظام العالمي الجديد تحالفات استراتيجية.
The new world order sews strategic alliances.
Geopolitical terminology.
يُخيط الفكر التحرري قيود العبودية ليحولها لروابط حرية.
Liberation thought sews the chains of slavery to transform them into bonds of freedom.
Paradoxical metaphorical use.
يُخيط الفنان خياله في واقع ملموس ومبهر.
The artist sews his imagination into a tangible and dazzling reality.
Formal artistic description.
يُخيط الزمن جراح الأمم ببطء ولكن بثبات.
Time sews the wounds of nations slowly but surely.
Historical/Sociological metaphor.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— The full process of tailoring, from measuring and cutting to sewing the final garment.
تعلمت مريم فنون الخياطة والتفصيل.
— Hand-sewing, often associated with higher quality or traditional crafts.
هذا الفستان يتميز بخياطة يدوية رائعة.
— A tailor shop, a common sight in any Arab market or neighborhood.
ذهبت إلى محل الخياطة لتعديل بنطالي.
— The medical procedure of stitching a wound to help it heal.
خياطة الجروح تتطلب مهارة طبية.
— Needle and thread, the most basic pairing for sewing tasks.
أحتاج إلى خيط وإبرة لأصلح القميص.
— High-end tailoring or haute couture, used in the fashion world.
تعرض هذه الدار أعمال الخياطة الراقية.
— The sewing or tailoring of military uniforms, known for its precision.
يُخيط هذا المصنع ملابس الخياطة العسكرية.
— Ready-to-wear clothing, as opposed to custom-tailored garments.
أفضل شراء الخياطة الجاهزة لسرعتها.
— Overlocking or serging, a specific type of sewing that prevents fraying.
تحتاج هذه القطعة إلى خياطة بالسرفلة.
Souvent confondu avec
Means 'to weave'. Weaving creates the fabric itself, while 'yukhayyiṭu' joins existing pieces of fabric.
Can mean knitting or weaving. It usually involves wool and needles, but a different technique than sewing.
Means 'to embroider'. This is for decoration, whereas 'yukhayyiṭu' is primarily functional.
Expressions idiomatiques
— To do things exactly as one pleases, often disregarding others' opinions.
هو يُخيط ويُفصل القرارات على مزاجه في الشركة.
Informal— To heal a rift or resolve a conflict between people.
حاول الصديق أن يُخيط الجرح بينهما بالصلح.
Metaphorical— Refers to the break of dawn or the ability to distinguish between two clear things.
انتظرنا حتى بان الخيط الأبيض من الخيط الأسود.
Classical/Religious— To be consistent or to follow a single line of thought or action.
كلامه دائماً يسير على خيط واحد.
Metaphorical— To weave or hatch a plot or conspiracy with great care.
كان العدو يُخيط المؤامرة في الخفاء.
Literary— A fine line, usually between two very different concepts like love and hate.
هناك خيط رفيع بين الشجاعة والتهور.
General— The connection was lost, or the sequence of events was interrupted.
فجأة انقطع الخيط ولم نعد نفهم القصة.
Metaphorical— A poetic way to describe the first light of dawn 'stitching' the sky.
نور الفجر يُخيط سواد الليل.
Poetic— In a very narrow or precarious position; barely holding on.
حياته كانت معلقة بين خيط وخيط.
Metaphorical— Doing something impossible or trying to achieve a result without the necessary tools.
محاولته كانت مثل الخياطة من غير خيط.
ProverbialFacile à confondre
It is the Form I version of the same verb.
Form I (khata) is more general, while Form II (khayyata/yukhayyiṭu) is often used for the professional trade.
خاط الرجل ثوبه. / يُخيط الخياط البدلة.
Same root, sounds similar.
Khayt is the noun (thread), while yukhayyiṭu is the verb (to sew).
أمسك الخيط ليُخيط القميص.
Same root, person vs action.
Khayyat is the person (tailor), while yukhayyiṭu is what he does.
الخياط الماهر يُخيط بسرعة.
Both involve needles and fabric.
Yarfu is specifically for mending holes (darning), while yukhayyiṭu is for general sewing.
هي ترفو الجورب الممزق.
Describes the physical motion of the needle.
Yaghrizu means to 'pierce' or 'stitch' individually, often used in medical contexts.
غرز الطبيب الإبرة في الجلد.
Structures de phrases
[Subject] يُخيط.
أبي يُخيط.
[Subject Feminine] تُخيط.
أمي تُخيط.
يُخيط [Subject] [Object].
يُخيط الخياط القميص.
يُخيط [Subject] بـ [Tool].
يُخيط جدي بالإبرة.
يجب أن [Subject] يُخيط [Object].
يجب أن أُخيط هذا الثوب.
كان [Subject] يُخيط [Object].
كانت تُخيط الفستان أمس.
[Subject] يُخيط [Object] لـ [Purpose].
يُخيط المصنع الملابس للتصدير.
[Metaphorical Subject] يُخيط [Abstract Object].
يُخيط التاريخ قصص الشعوب.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very common in daily life and industrial contexts.
-
Using 'yukhayyiṭu' for knitting.
→
Using 'yahīku' or 'yashghalu'.
Sewing involves fabric and thread; knitting involves wool and a different technique. Arabic distinguishes these clearly.
-
Forgetting gender agreement.
→
Using 'tukhayyiṭu' for feminine subjects.
In Arabic, verbs must agree with the subject's gender. 'Al-bint tukhayyiṭu' (The girl sews).
-
Confusing the noun and verb.
→
Using 'yukhayyiṭu' for the action and 'khayyat' for the person.
Don't say 'He is tailor the shirt'; say 'He is sewing the shirt'.
-
Mispronouncing the 'kh' sound.
→
Using a raspy sound like 'loch'.
If you say 'h' or 'k', you might be misunderstood. The 'kh' is a distinct sound in the back of the throat.
-
Omitting the preposition 'bi-' for tools.
→
Saying 'yukhayyiṭu bi-al-ibra'.
In Arabic, you always use 'bi-' to indicate the instrument used for an action.
Astuces
Master the Shadda
The double 'y' in 'yukhayyiṭu' is crucial. It marks the verb as Form II, which is the standard for professional actions in Arabic. Practice saying it slowly to get the 'shadda' right.
Learn the Tools
Pair 'yukhayyiṭu' with 'ibra' (needle) and 'khayt' (thread). Learning these three together will make it much easier to remember the whole concept of sewing in Arabic.
Visit a Souq
If you are in an Arabic-speaking country, go to the garment section of the market. You will hear 'yukhayyiṭu' used constantly and see the 'khayyat' in action.
Use with 'Mumkin'
A very useful phrase is 'Mumkin tukhayyiṭ li hadha?' (Can you sew this for me?). It's a polite and practical way to ask for a repair.
Direct Object Case
Remember that the item being sewn takes the 'fatha' (accusative case) if you are being formal. For example, 'yukhayyiṭu al-qamīṣa'.
The Kite Connection
Associate 'khayt' (thread) and 'yukhayyiṭu' (sew) with the English word 'Kite'. Both involve fabric and a long string/thread.
Vowel Cues
The 'yu' at the start of 'yukhayyiṭu' tells you immediately that the verb is in the present tense and the subject is masculine.
Gender Swap
Practice changing 'yukhayyiṭu' to 'tukhayyiṭu' and 'ukhayyiṭu' to get comfortable with the person markers in Arabic verbs.
Medical Usage
Don't be surprised to hear this word in a hospital. It's the standard way to describe a doctor stitching a patient's wound.
Root Recognition
Whenever you see the letters 'kh-y-t' in that order, think of thread or sewing. This will help you decode many related words.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'You (yu) sew a Kite (khayt)'. The 'yu' is the person, and 'khayt' sounds a bit like kite, which is made of fabric and string.
Association visuelle
Imagine a tailor named 'Khayyat' sitting in a shop, holding a needle and thread, rhythmically moving his hand. The 'yu' at the beginning is like his hand moving up and down.
Word Web
Défi
Try to describe three things in your house that were made by someone who had to 'yukhayyiṭu' them. Use the verb in a sentence for each.
Origine du mot
Derived from the Semitic root kh-y-t, which is found in various forms across Afroasiatic languages. In Arabic, it has always been central to the concept of string, thread, and the act of joining things.
Sens originel : To join together with a cord or thread.
SemiticContexte culturel
Be aware that in some contexts, manual labor like sewing might be viewed through a class lens, but the craft itself is highly respected.
In English-speaking cultures, sewing is often seen as a niche hobby or an industrial process. In the Arab world, it is more commonly integrated into local commerce and daily life through neighborhood tailors.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At the Tailor's
- أريد أن أُخيط بدلة.
- متى ستُخيط القميص؟
- هل يمكنك خياطة هذا الثقب؟
- بكم تُخيط هذا الفستان؟
At Home
- أمي تُخيط ملابسنا.
- أين الإبرة؟ أريد أن أُخيط.
- سأُخيط الزر المقطوع.
- هل تُخيطين الستائر؟
In a Hospital
- الطبيب سيُخيط الجرح.
- هل خياطة الجرح مؤلمة؟
- متى سنفك الخياطة؟
- الخياطة تبدو جيدة.
Fashion and Design
- المصمم يُخيط النماذج الأولى.
- هذه القطعة مُخاطة يدوياً.
- نحن نُخيط أزياء العرض.
- الخياطة الراقية تتطلب وقتاً.
Industrial Production
- المصنع يُخيط آلاف القمصان.
- الآلات تُخيط بسرعة فائقة.
- نحتاج لعمال يعرفون كيف يُخيطون.
- خط الإنتاج يُخيط السراويل.
Amorces de conversation
"هل تُخيط ملابسك بنفسك أم تذهب إلى الخياط عادة؟"
"من هو أفضل خياط في منطقتك ولماذا؟"
"هل تعتقد أن تعلم الخياطة مهارة مهمة في هذا العصر؟"
"ماذا تفعل إذا انقطع زر من قميصك المفضل؟ هل تُخيطه؟"
"هل سبق لك أن جربت أن تُخيط شيئاً معقداً مثل فستان أو بدلة؟"
Sujets d'écriture
اكتب عن تجربة ذهبت فيها إلى الخياط لتُخيط ملابس لمناسبة خاصة.
تخيل أنك خياط مشهور، صف يوماً في حياتك وكيف تُخيط التصاميم الجديدة.
هل تفضل الملابس الجاهزة أم الملابس التي تُخيط خصيصاً لك؟ ولماذا؟
اكتب قصة قصيرة عن إبرة وخيط يحاولان أن يُخيطا خريطة للعالم.
ناقش أهمية مهنة الخياطة في تاريخ وثقافة بلدك.
Questions fréquentes
10 questionsForm I (khāṭa/yakhīṭu) is the basic verb for sewing. Form II (khayyaṭa/yukhayyiṭu) is more common in modern Arabic and often implies a more professional or intensive act of tailoring. Most learners start with Form II 'yukhayyiṭu'.
Yes, you can. While there are more technical terms, 'yukhayyiṭu al-jurḥ' (to sew the wound) is perfectly understandable and commonly used in medical contexts.
You say 'ālat khiyāṭah' (آلة خياطة). It combines the word for 'machine' with the verbal noun for 'sewing'.
The root remains the same, but the pronunciation might change. For example, in Levantine or Egyptian, you might hear 'ykhayyet' with a slightly different vowel emphasis, but 'yukhayyiṭu' is understood everywhere.
The noun is 'khayyat' (خياط) for a man and 'khayyata' (خياطة) for a woman. It is a very common profession in the Arab world.
No, for knitting with wool, you should use the verb 'yahīku' (يحيك) or 'yashghalu' (يشغل) in some dialects.
You say 'Ana ukhayyiṭu zirran' (أنا أُخيط زراً). You can add 'ala al-qamis' (on the shirt) to be more specific.
The past tense is 'khayyaṭa' (خيّط). For example, 'Khayyaṭa al-khayyat al-thawb' (The tailor sewed the garment).
Yes, it is often used for 'sewing a plot' or 'mending a relationship'. It implies a careful, step-by-step connection of parts.
Usually, yes. It is a transitive verb. If you just want to say 'He is sewing' as a general activity, you can omit the object, but it's more natural to specify what is being sewn.
Teste-toi 200 questions
Translate to Arabic: 'The tailor is sewing a new shirt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'My mother sews the dress with a needle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'We are sewing curtains for the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يُخيط' and 'بسرعة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Can you sew this button for me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a doctor sewing a wound.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'They sew clothes in the factory.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يُخيط' in a metaphorical sense about history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She sews her own clothes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'آلة خياطة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The designer sews the dress with mastery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a grandmother sewing a quilt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you sewing that old shirt?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يُخيط' to describe a person's hobby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The machine sews 100 shirts a day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'خيط' and 'إبرة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He hatches a plot against his enemies.' (using the idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a tailor shop.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We will sew the costumes for the play.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يُخيط' in a sentence about a broken toy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Arabic: 'I am sewing a shirt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask in Arabic: 'Can you sew this for me?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'My mother sews very well.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask in Arabic: 'When will the tailor sew the suit?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The doctor is sewing the wound.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I like to sew in my free time.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'We are sewing curtains for the living room.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The machine sews very fast.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'They sew clothes in the factory.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'You (feminine) sew beautifully.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I need to sew a button on my shirt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The tailor is sewing a new dress.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'History sews the stories of nations.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I will sew this hole tomorrow.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Does this shop sew suits?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'My grandmother is sewing a quilt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'He sews with a needle and thread.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The designer sews the dress by hand.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'We sew for the orphans.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The silence sews the gaps.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sound 'yu-khay-yi-tu'. What is the subject's gender?
Identify the verb in: 'Al-mar'a tukhayyiṭu al-fustan.'
Listen and identify the tool: 'Yukhayyiṭu bi-al-ibra.'
Is the verb 'yukhayyiṭu' present or past tense?
Listen for the object: 'Ukhayyiṭu qamīṣan.'
Identify the number of syllables in 'yu-khay-yi-tu'.
Does 'tukhayyiṭu' refer to 'I', 'You (fem)', or 'She'?
Listen for the manner: 'Yukhayyiṭu bi-itqān.'
Identify the root from the word 'yukhayyiṭu'.
Listen and identify the location: 'Yukhayyiṭūna fī al-maṣna'.'
Is the first sound 'yu' or 'tu' in 'tukhayyiṭu'?
Identify the verb in: 'As-ṣamt yukhayyiṭu al-fajawāt.'
Listen for the plural suffix: 'Yukhayyiṭūna'.
Does 'yukhayyiṭu' sound like 'yakheetu' or 'yukhayyitu'?
Identify the object: 'Al-jarrāḥ yukhayyiṭu al-ansija.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'yukhayyiṭu' (يُخيط) is the go-to word for 'sewing' in Arabic, essential for discussing tailoring, repairs, and the fashion industry. For example, 'Al-khayyat yukhayyiṭu al-thawb' means 'The tailor is sewing the garment.'
- The Arabic verb 'yukhayyiṭu' means 'to sew' and is used for making or repairing clothes, whether by hand or using a machine.
- It is a Form II verb, which often indicates a professional or careful action, and is related to the word for tailor.
- Commonly used in markets, homes, and factories, it takes a direct object like a shirt, dress, or curtain.
- Grammatically, it requires gender agreement, changing to 'tukhayyiṭu' for feminine subjects, and is often paired with the preposition 'bi-' for tools.
Master the Shadda
The double 'y' in 'yukhayyiṭu' is crucial. It marks the verb as Form II, which is the standard for professional actions in Arabic. Practice saying it slowly to get the 'shadda' right.
Learn the Tools
Pair 'yukhayyiṭu' with 'ibra' (needle) and 'khayt' (thread). Learning these three together will make it much easier to remember the whole concept of sewing in Arabic.
Visit a Souq
If you are in an Arabic-speaking country, go to the garment section of the market. You will hear 'yukhayyiṭu' used constantly and see the 'khayyat' in action.
Use with 'Mumkin'
A very useful phrase is 'Mumkin tukhayyiṭ li hadha?' (Can you sew this for me?). It's a polite and practical way to ask for a repair.
Exemple
تخيط الأم فستاناً جميلاً لابنتها.
Contenu associé
Plus de mots sur home
علبة
A2Une boîte ou un récipient utilisé pour contenir des objets.
علية
A2Grenier; un espace ou une pièce à l'intérieur du toit d'un bâtiment. 'Le grenier est plein de vieux souvenirs.'
إبريق
A2Un récipient muni d'une poignée et d'un bec verseur, utilisé pour contenir et verser des liquides.
إضاءة
A2L'éclairage est la disposition des lumières pour illuminer un espace.
أغسل
A1Je lave mes mains avant de manger. (I wash my hands before eating.)
أجهزة
B1Ce sont des outils ou des machines qui nous aident à faire des tâches spécifiques à la maison, comme un réfrigérateur ou une machine à laver.
أجرة
A21. L'argent payé pour le loyer ou le transport. 2. Les frais de service.
البيت
A2La maison ; le foyer. C'est l'endroit où l'on habite.
أنظف
A1L'action de retirer la saleté pour rendre quelque chose propre et rangé.
أرضية
A1Le sol d'une pièce sur lequel on marche.