Signification
Raining very heavily.
Contexte culturel
The 'ведро' was traditionally made of wood and held about 10-12 liters. It's a symbol of old village life. Similar 'bucket' metaphors exist in Serbian and Macedonian, showing a shared agricultural history. Despite being an old word, 'ведро' is kept alive by this idiom. Most young people have never seen a real 'ведро' in person. Rain is often personified in Bulgarian folklore. A 'bucket' rain might be seen as the sky being 'angry' or 'generous'.
Use it for small talk
Bulgarians love to complain about the weather. This phrase is a perfect conversation starter.
Don't say 'кофа'
Even though 'кофа' is the modern word for bucket, using it in this idiom sounds very unnatural.
Signification
Raining very heavily.
Use it for small talk
Bulgarians love to complain about the weather. This phrase is a perfect conversation starter.
Don't say 'кофа'
Even though 'кофа' is the modern word for bucket, using it in this idiom sounds very unnatural.
Add 'изведнъж'
Adding 'изведнъж' (suddenly) makes the phrase sound even more native: 'Заваля като из ведро изведнъж!'
Teste-toi
Complete the idiom with the correct word.
Навън вали като из ______.
The idiom specifically uses 'ведро' (traditional bucket).
Which sentence is the most natural way to say it's pouring?
Как казваме на български, че вали много силно?
This is the standard Bulgarian idiom for heavy rain.
Choose the best response for the situation.
А: Искаш ли да се разходим в парка? Б: Не, виж през прозореца! ________.
The context of 'looking through the window' to decline a walk implies bad weather.
Match the phrase to the correct weather condition.
Кога казваме 'Вали като из ведро'?
The phrase is used for torrential rain.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesНавън вали като из ______.
The idiom specifically uses 'ведро' (traditional bucket).
Как казваме на български, че вали много силно?
This is the standard Bulgarian idiom for heavy rain.
А: Искаш ли да се разходим в парка? Б: Не, виж през прозореца! ________.
The context of 'looking through the window' to decline a walk implies bad weather.
Кога казваме 'Вали като из ведро'?
The phrase is used for torrential rain.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
4 questionsNo, as a noun it is mostly archaic. You will only hear it in this idiom or in historical contexts.
Technically yes, but it's 99% used for rain. For snow, people usually say 'вали силен сняг'.
Not at all. It's a very standard, neutral idiom suitable for all ages.
'Вали' is present tense (it is raining), 'валя' is past tense (it rained).
Expressions liées
Пороен дъжд
similarTorrential rain
Вали та се къса
synonymRaining so hard it's breaking
Върви ми по вода
builds onEverything is going smoothly
Ръми
contrastTo drizzle