A1 Idiom 중립

Вали като из ведро.

вали като из ведро

It's raining cats and dogs.

Raining very heavily.

🌍

문화적 배경

The 'ведро' was traditionally made of wood and held about 10-12 liters. It's a symbol of old village life. Similar 'bucket' metaphors exist in Serbian and Macedonian, showing a shared agricultural history. Despite being an old word, 'ведро' is kept alive by this idiom. Most young people have never seen a real 'ведро' in person. Rain is often personified in Bulgarian folklore. A 'bucket' rain might be seen as the sky being 'angry' or 'generous'.

💡

Use it for small talk

Bulgarians love to complain about the weather. This phrase is a perfect conversation starter.

⚠️

Don't say 'кофа'

Even though 'кофа' is the modern word for bucket, using it in this idiom sounds very unnatural.

Raining very heavily.

💡

Use it for small talk

Bulgarians love to complain about the weather. This phrase is a perfect conversation starter.

⚠️

Don't say 'кофа'

Even though 'кофа' is the modern word for bucket, using it in this idiom sounds very unnatural.

🎯

Add 'изведнъж'

Adding 'изведнъж' (suddenly) makes the phrase sound even more native: 'Заваля като из ведро изведнъж!'

셀프 테스트

Complete the idiom with the correct word.

Навън вали като из ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ведро

The idiom specifically uses 'ведро' (traditional bucket).

Which sentence is the most natural way to say it's pouring?

Как казваме на български, че вали много силно?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Вали като из ведро.

This is the standard Bulgarian idiom for heavy rain.

Choose the best response for the situation.

А: Искаш ли да се разходим в парка? Б: Не, виж през прозореца! ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Вали като из ведро

The context of 'looking through the window' to decline a walk implies bad weather.

Match the phrase to the correct weather condition.

Кога казваме 'Вали като из ведро'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Когато има силен, пороен дъжд.

The phrase is used for torrential rain.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the idiom with the correct word. Fill Blank A1

Навън вали като из ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ведро

The idiom specifically uses 'ведро' (traditional bucket).

Which sentence is the most natural way to say it's pouring? Choose A1

Как казваме на български, че вали много силно?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Вали като из ведро.

This is the standard Bulgarian idiom for heavy rain.

Choose the best response for the situation. dialogue_completion A2

А: Искаш ли да се разходим в парка? Б: Не, виж през прозореца! ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Вали като из ведро

The context of 'looking through the window' to decline a walk implies bad weather.

Match the phrase to the correct weather condition. situation_matching A1

Кога казваме 'Вали като из ведро'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Когато има силен, пороен дъжд.

The phrase is used for torrential rain.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

No, as a noun it is mostly archaic. You will only hear it in this idiom or in historical contexts.

Technically yes, but it's 99% used for rain. For snow, people usually say 'вали силен сняг'.

Not at all. It's a very standard, neutral idiom suitable for all ages.

'Вали' is present tense (it is raining), 'валя' is past tense (it rained).

관련 표현

🔗

Пороен дъжд

similar

Torrential rain

🔄

Вали та се къса

synonym

Raining so hard it's breaking

🔗

Върви ми по вода

builds on

Everything is going smoothly

🔗

Ръми

contrast

To drizzle

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!