mít rád
mít rád en 30 secondes
- Expresses liking or fondness for people or things.
- Uses conjugated 'mít' + 'rád/ráda/rádi/rády' + accusative object.
- Distinguish from 'milovat' (to love).
- Essential for basic Czech communication.
- Core Meaning
- The Czech verb phrase "mít rád" is a fundamental expression used to convey liking, fondness, or affection towards something or someone. It's a versatile phrase that can be applied to a wide range of subjects, from simple preferences like food and activities to deeper feelings for people. At its core, it signifies a positive emotional response or appreciation.
- Usage Contexts
- You'll hear "mít rád" used in everyday conversations to express personal tastes and opinions. For instance, when asked about your favorite food, you might say you "mít rád" certain dishes. It's also commonly used to talk about people you care about, whether it's friends, family, or even a romantic interest, though the intensity of the feeling can vary. Beyond personal preferences, it can also be used to express liking for abstract concepts, places, or even activities. The phrase is so common that it forms a cornerstone of basic Czech communication, allowing speakers to share their positive feelings and build connections. It's an essential building block for anyone learning the Czech language, enabling them to express a fundamental aspect of human interaction: liking things and people. The ability to use "mít rád" effectively opens up many conversational avenues and helps learners integrate more smoothly into Czech-speaking environments. It's a gentle way to express positive sentiment without necessarily implying deep love or passion, making it suitable for a broad spectrum of relationships and situations. Its simplicity and widespread use make it a highly practical phrase for beginners.
- Nuances
- The phrase "mít rád" is generally considered a neutral to slightly informal expression. While it can be used in formal settings, more elevated language might be preferred for very serious or official contexts. However, in everyday interactions, it's the go-to phrase for expressing a general liking. The intensity of the feeling can be modified by adverbs, such as "velmi mít rád" (to like very much) or "trochu mít rád" (to like a little). It's important to note that "mít rád" is distinct from "milovat" (to love), which implies a much deeper and stronger emotion. Understanding this distinction is crucial for accurate and nuanced communication in Czech. The phrase is inherently positive and is used to build rapport and express shared interests or appreciation. Its presence in beginner-level Czech courses highlights its fundamental importance in everyday communication and social interaction. It's a phrase that allows speakers to connect with others by sharing their positive experiences and preferences, fostering a sense of familiarity and understanding. The flexibility of "mít rád" allows it to be used in a multitude of scenarios, from casual chats about hobbies to expressing affection for loved ones. It is a versatile tool in the Czech speaker's lexicon.
Vždycky jsem měl rád čokoládu.
- Everyday Examples
- Imagine you are at a café and someone asks if you like coffee. You can reply: "Ano, mám rád kávu." (Yes, I like coffee.) Or if you are discussing hobbies: "Mám rád čtení." (I like reading.) When talking about friends: "Mám rád své přátele." (I like my friends.) This phrase is incredibly versatile for expressing positive sentiment in daily life.
- Basic Structure
- The fundamental structure for using "mít rád" involves the conjugated form of the verb "mít" (to have), followed by "rád" (for masculine subjects) or "ráda" (for feminine subjects), and then the object of liking. The object is typically in the accusative case. For example, "Já mám rád psa." (I like the dog.) Here, "mám" is the conjugated form of "mít" for "já" (I), and "rád" is used because the speaker is implicitly male in this example. "Psa" is the accusative form of "pes" (dog).
- Subject-Verb Agreement
- The conjugation of "mít" is crucial. For "já" (I), it's "mám". For "ty" (you, informal), it's "máš". For "on/ona/ono" (he/she/it), it's "má". For "my" (we), it's "máme". For "vy" (you, formal or plural), it's "máte". For "oni/ony/ona" (they), it's "mají". Remember that "rád" is used for masculine subjects, and "ráda" for feminine subjects. If the subject is plural and masculine-animate, "rádi" is used. For plural feminine or neuter subjects, "rády" is used. This agreement ensures grammatical correctness and clarity in your sentences.
- Object Cases
- The noun or pronoun that you like is placed in the accusative case. This is a key grammatical feature of Czech. For example, if you like the book "kniha" (feminine noun), in the accusative it becomes "knihu". So, you would say: "Mám rád knihu." (I like the book.) If you like the city "město" (neuter noun), in the accusative it remains "město". So: "Mám rád město." (I like the city.) If you like the man "muž" (masculine noun), in the accusative it becomes "muže". So: "Mám rád muže." (I like the man.) Mastering these case endings is essential for constructing correct sentences with "mít rád".
- Expressing Liking for Activities
- When expressing a liking for an activity, you often use the infinitive form of the verb or a noun derived from the verb. For example, "Mám rád plavání." (I like swimming.) Here, "plavání" is the noun form. Alternatively, you could say: "Mám rád, když plavu." (I like it when I swim.) The infinitive form can also be used directly in some contexts, though the noun form is very common. "Mám rád sport." (I like sports.) "Mám rád hudbu." (I like music.) These examples demonstrate how "mít rád" can be applied to a broad range of interests and pastimes.
Ona má ráda psy.
My máme rádi hory.
- Everyday Conversations
- "Mít rád" is ubiquitous in casual Czech conversations. You'll hear it when people discuss their favorite foods, hobbies, movies, music, or even just things they enjoy doing. For example, at a family dinner, someone might say, "Mám rád babiččinu polévku." (I like grandma's soup.) Or when friends are planning an outing, one might ask, "Máš rád cyklistiku?" (Do you like cycling?) It's the standard way to express simple preferences and find common ground. The phrase is so ingrained in daily speech that it often goes unnoticed by native speakers, but it's a crucial phrase for learners to master to participate in these natural exchanges. Its frequent use makes it highly recognizable and provides ample opportunity for practice and reinforcement. You'll hear it in bustling markets, quiet cafes, and lively social gatherings, always serving the purpose of sharing positive sentiments about everyday life. The simplicity and directness of "mít rád" make it ideal for these informal settings, fostering connection and understanding between speakers.
- Expressing Affection
- Beyond inanimate objects and activities, "mít rád" is frequently used to express fondness for people. This can range from liking a friend to having a soft spot for a colleague. For instance, a child might say to their parent, "Mám tě rád/ráda." (I like you.) While "mám tě rád/ráda" can be a precursor to "miluji tě" (I love you), it also stands on its own as a genuine expression of positive regard and affection. In a workplace, someone might comment, "Mám rád svého šéfa." (I like my boss.) This usage highlights the emotional range of the phrase, allowing speakers to convey warmth and positive relationships in a variety of social dynamics. It's a gentle way to acknowledge and appreciate the people in one's life, contributing to a positive social atmosphere. The phrase is a cornerstone of expressing interpersonal connection and positive feelings within a community.
- Media and Entertainment
- You'll encounter "mít rád" in Czech films, television shows, and literature. Characters will express their likes and dislikes using this phrase, making it an integral part of understanding their personalities and motivations. For example, a character might say, "Nemám rád tento film." (I don't like this movie.) or "Mám rád všechny své fanoušky." (I like all my fans.) In children's stories, it's often used to teach young learners about expressing preferences. Its presence in media makes it an excellent tool for language immersion, allowing learners to hear the phrase in authentic contexts and understand its nuances. The repetition in various media forms helps to solidify the understanding and usage of this essential Czech expression. It's a common phrase used in reviews, discussions, and character dialogues, providing learners with consistent exposure.
- Educational Settings
- In Czech language classes, "mít rád" is one of the first phrases taught to beginners. Teachers use it to encourage students to talk about themselves and their interests. Exercises often involve filling in the blank with the correct conjugation of "mít" and the appropriate form of "rád/ráda". For example, a teacher might present a sentence like: "Petr ______ rád fotbal." (Petr ______ likes football.) The expected answer would be "má". This pedagogical focus underscores the importance of "mít rád" for basic communication and social interaction in Czech. It's a fundamental building block for constructing simple, yet meaningful, sentences.
Víte, že mám rád vaši práci.
- Gender Agreement
- A very common mistake for learners is failing to correctly adjust the form of "rád" based on the gender of the subject. Remember: "rád" is for masculine singular subjects, "ráda" for feminine singular subjects, "rádi" for masculine plural subjects (including animate and inanimate), and "rády" for feminine and neuter plural subjects. Forgetting this leads to grammatically incorrect sentences. For example, saying "Ona mám rád knihy" instead of "Ona má ráda knihy" is a clear gender agreement error.
- Case of the Object
- Another frequent error is not using the accusative case for the object of liking. The phrase "mít rád" requires the object to be in the accusative. Learners might mistakenly use the nominative case. For instance, saying "Mám rád pes" instead of "Mám rád psa" (I like the dog) is incorrect. Similarly, "Mám rád kočka" should be "Mám rád kočku" (I like the cat).
- Confusing with "Milovat"
- Learners sometimes confuse "mít rád" with "milovat" (to love). "Mít rád" expresses a general liking or fondness, while "milovat" signifies a deep, passionate love. Using "mít rád" for platonic friendships or liking a food is appropriate, but using it for romantic partners or immediate family members where "milovat" is expected can sound weak or insincere. Conversely, using "milovat" for a casual liking of a movie would be an overstatement. For example, saying "Miluji tuto knihu" (I love this book) when you simply enjoy reading it might be too strong; "Mám rád tuto knihu" is usually sufficient.
- Incorrect Verb Conjugation
- Forgetting to conjugate the verb "mít" correctly is another common pitfall. Learners might use the infinitive "mít" instead of the appropriate conjugated form for the subject. For example, saying "Já mít rád jablka" instead of "Já mám rád jablka" (I like apples). The conjugation of "mít" is essential for grammatical accuracy. Ensure you are using "mám", "máš", "má", "máme", "máte", "mají" according to the subject.
- Overuse of "Mít rád"
- While "mít rád" is versatile, sometimes learners might overuse it when more specific vocabulary could be employed. For instance, when expressing a strong liking for a particular cuisine, one might say "Mám rád italskou kuchyni," which is correct, but in some contexts, a more nuanced phrase might be fitting if available. However, for A1 learners, "mít rád" is the primary tool for expressing likes, so this is less of a concern at the beginner level.
Nesprávně: Ona mám rád kočky. Správně: Ona má ráda kočky.
- Milovat (To Love)
- Comparison: "Milovat" signifies a deep, passionate love, often reserved for romantic partners, very close family members, or profound passions. "Mít rád" is a more general expression of liking or fondness, suitable for friends, activities, food, or things you appreciate. Example: "Miluji svou rodinu." (I love my family.) vs. "Mám rád svou rodinu." (I like my family - implying a strong bond but not necessarily the same intensity as love.) Using "mít rád" for a friend is common and appropriate, while "milovat" for a casual acquaintance would be an overstatement.
- Líbit se (To be pleasing to)
- Comparison: "Líbit se" is an impersonal verb construction where the subject is the thing that is pleasing, and the person experiencing the liking is in the dative case. It translates roughly to "to be pleasing to someone." It's often used for things that catch your eye or appeal to your aesthetic sense. Example: "Ta kniha se mi líbí." (That book appeals to me / I like that book.) This is similar to "Mám rád tu knihu." (I like that book.) However, "líbit se" can be more about immediate appeal, while "mít rád" suggests a more established preference. For people, "mít rád" is generally used, not "líbit se" in the same way.
- Zamilovat se do (To fall in love with)
- Comparison: This is a specific phrase indicating the process of developing romantic love. It's a one-time event or a developing state, unlike the ongoing state of "mít rád" or "milovat." Example: "Zamiloval jsem se do ní." (I fell in love with her.) This is a much more intense and specific emotion than simply liking someone.
- Obdivovat (To admire)
- Comparison: "Obdivovat" means to admire someone or something for their qualities, skills, or achievements. It's a form of positive regard, but it focuses on respect and appreciation of specific attributes, rather than general liking. Example: "Obdivuji jeho talent." (I admire his talent.) While you might "mít rád" a talented person, "obdivovat" specifies the reason for your positive feeling.
- Být fanouškem (To be a fan of)
- Comparison: This phrase is used for expressing strong support and liking for a particular person, group, or entity, typically in the context of sports, music, or other fandoms. Example: "Jsem velkým fanouškem Sparty." (I am a big fan of Sparta.) While you might "mít rád" your favorite sports team, "být fanouškem" emphasizes a more active and dedicated form of appreciation.
Mám rád čaj. / Ten čaj se mi líbí.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'r' as a single tap instead of a trill.
- Not lengthening the vowel sounds in 'mít' an
Exemples par niveau
Mám rád jablka.
I like apples.
Subject 'já' (implied), verb 'mám' (conjugated 'mít'), object 'jablka' (accusative plural of jablko - apple).
Ona má ráda psy.
She likes dogs.
Subject 'ona' (she), verb 'má' (conjugated 'mít'), gendered adjective 'ráda' (feminine), object 'psy' (accusative plural of pes - dog).
Ty máš rád knihy?
Do you like books?
Subject 'ty' (you, informal), verb 'máš' (conjugated 'mít'), gendered adjective 'rád' (masculine), object 'knihy' (accusative plural of kniha - book).
My máme rádi čokoládu.
We like chocolate.
Subject 'my' (we), verb 'máme' (conjugated 'mít'), gendered adjective 'rádi' (masculine plural), object 'čokoládu' (accusative singular of čokoláda - chocolate).
On má rád fotbal.
He likes football.
Subject 'on' (he), verb 'má' (conjugated 'mít'), gendered adjective 'rád' (masculine), object 'fotbal' (accusative singular of fotbal - football).
Máte rád kávu?
Do you like coffee?
Subject 'vy' (you, formal or plural), verb 'máte' (conjugated 'mít'), gendered adjective 'rád' (masculine, assuming formal address to a male), object 'kávu' (accusative singular of káva - coffee).
Děti mají rády pohádky.
Children like fairy tales.
Subject 'děti' (children, plural), verb 'mají' (conjugated 'mít'), gendered adjective 'rády' (feminine plural), object 'pohádky' (accusative plural of pohádka - fairy tale).
Mám rád léto.
I like summer.
Subject 'já' (implied), verb 'mám' (conjugated 'mít'), gendered adjective 'rád' (masculine), object 'léto' (accusative singular of léto - summer).
Nemám rád zimu, protože je mi vždycky zima.
I don't like winter because I am always cold.
Use of negation 'nemám rád' and subordinate clause 'protože'.
Naši sousedé mají rádi zahradničení.
Our neighbors like gardening.
Plural subject 'sousedé' (neighbors) with plural adjective 'rádi' (masculine plural), and noun 'zahradničení' (gardening).
Petr má rád svou novou práci.
Petr likes his new job.
Possessive pronoun 'svou' used with the object 'práci'.
Má rád vaření?
Does he like cooking?
Question formation using intonation, subject 'on' (implied), verb 'má', adjective 'rád', and noun 'vaření' (cooking).
Všichni máme rádi dobré jídlo.
We all like good food.
Collective pronoun 'všichni' (all) with plural adjective 'rádi'.
Mám rád procházky v přírodě.
I like walks in nature.
Object 'procházky' (walks) in accusative plural, prepositional phrase 'v přírodě' (in nature).
Ano, mám rád vaši pomoc.
Yes, I like your help.
Possessive pronoun 'vaši' with object 'pomoc' (help) in accusative.
Má rád staré filmy?
Does he like old movies?
Adjective 'staré' modifying object 'filmy'.
Vždycky jsem měl rád cestování, ale teď na to nemám moc času.
I have always liked traveling, but now I don't have much time for it.
Past tense 'měl' used with 'jsem', contrasting clauses with 'ale'.
Děti obecně mají rády sladkosti, ale měli bychom je omezovat.
Children generally like sweets, but we should limit them.
Adverb 'obecně' (generally), modal verb 'měli bychom' (we should).
Má rád svou práci, i když je někdy náročná.
He likes his job, even though it is sometimes demanding.
Subordinate clause 'i když' (even though), adjective 'náročná' (demanding).
Myslím, že máš rád umění, proto jsem ti koupil tuto knihu.
I think you like art, so I bought you this book.
Subordinate clause 'že' (that), conjunction 'proto' (so).
Máme rádi přírodu a rádi chodíme na turistiku.
We like nature and we like to go hiking.
Repetition of 'rádi' for two parallel verbs.
Co máš rád k snídani?
What do you like for breakfast?
Question word 'co' (what) with object 'snídani' (breakfast).
Ona má ráda psy i kočky.
She likes dogs as well as cats.
Conjunction 'i' (as well as) connecting two objects.
Mám rád, když prší, protože to znamená, že mohu zůstat doma.
I like it when it rains, because it means I can stay home.
Subordinate clause 'když' (when) and 'protože' (because) with modal verb 'mohu' (can).
Navzdory svým výhradám, mám rád jeho přístup k řešení problémů.
Despite my reservations, I like his approach to problem-solving.
Prepositional phrase 'navzdory svým výhradám' (despite my reservations), abstract noun 'přístup' (approach).
Lidé si často pletou 'mít rád' s 'milovat', ale je mezi nimi podstatný rozdíl.
People often confuse 'to like' with 'to love', but there is a significant difference between them.
Use of infinitive phrases in a sentence, comparative adjective 'podstatný' (significant).
Mám rád místa, kde se cítím klidně a inspirovaně.
I like places where I feel calm and inspired.
Relative clause 'kde' (where) modifying 'místa' (places).
Přestože se to nezdá, mám docela rád matematiku.
Although it may not seem like it, I quite like mathematics.
Concessive clause 'přestože' (although), adverb 'docela' (quite).
Rád bych ti poděkoval za tvou trpělivost.
I would like to thank you for your patience.
Conditional mood 'rád bych' (I would like) with infinitive 'poděkoval' (to thank).
Má rád společnost přátel, ale občas potřebuje i samotu.
He likes the company of friends, but sometimes he also needs solitude.
Contrast with 'ale' (but) and use of abstract nouns 'společnost' (company) and 'samotu' (solitude).
Studenti by měli mít rádi učení, nejen memorování faktů.
Students should like learning, not just memorizing facts.
Modal verb 'měli' (should) and contrast using 'nejen... ale i'.
Mám rád ten pocit, když se mi podaří něco složitého.
I like that feeling when I manage to do something complex.
Subordinate clause 'když' (when) with verb 'podaří se' (to succeed).
I přes počáteční skepsi jsem si k tomuto projektu vyvinul nečekanou náklonnost a mám ho rád.
Despite initial skepticism, I developed an unexpected fondness for this project and I like it.
Complex sentence structure with participial phrases and abstract vocabulary ('skepse', 'náklonnost').
Nelze popřít, že lidé obecně mají rádi pocit sounáležitosti a přijetí.
It cannot be denied that people generally like the feeling of belonging and acceptance.
Impersonal construction 'nelze popřít' (it cannot be denied), abstract nouns 'sounáležitost' (belonging) and 'přijetí' (acceptance).
Mám rád tu intelektuální výzvu, kterou představuje řešení logických hádanek.
I like the intellectual challenge that solving logical puzzles presents.
Relative clause 'kterou' (which) modifying 'výzvu' (challenge), abstract nouns 'intelektuální' (intellectual) and 'logických hádanek' (logical puzzles).
Jeho schopnost empatičně naslouchat a projevovat porozumění je něco, co na něm mám opravdu rád.
His ability to listen empathetically and show understanding is something that I really like about him.
Complex noun phrases with participles ('naslouchat', 'projevovat'), relative pronoun 'co' (what/that).
Vždycky jsem měl rád knihy, které mě nutí přemýšlet a zpochybňovat mé vlastní přesvědčení.
I have always liked books that make me think and question my own beliefs.
Relative clause 'které' (which) with verbs 'nutí' (compel/make) and 'zpochybňovat' (to question).
Rád bych zdůraznil, že naše politika má ráda dlouhodobé řešení, nikoli okamžitá opatření.
I would like to emphasize that our policy favors long-term solutions, not immediate measures.
Conditional 'rád bych zdůraznil' (I would like to emphasize), abstract nouns 'politika' (policy), 'řešení' (solutions), 'opatření' (measures).
Navzdory kritice, mám rád jeho upřímnost, i když je někdy nepříjemná.
Despite criticism, I like his sincerity, even if it is sometimes unpleasant.
Concessive clause 'i když' (even if), abstract nouns 'kritika' (criticism) and 'upřímnost' (sincerity).
Mám rád ten pocit svobody, když mohu dělat, co chci.
I like that feeling of freedom when I can do what I want.
Abstract noun 'svoboda' (freedom), subordinate clauses with 'když' and 'co'.
Jeho rétorické schopnosti, které bychom mohli označit za mistrovské, jsou něčím, co na něm upřímně mám rád.
His rhetorical skills, which we could describe as masterful, are something that I genuinely like about him.
Complex relative clause, advanced vocabulary ('rétorické schopnosti', 'mistrovské', 'upřímně').
Navzdory všem kontroverzím, mám rád jeho nekompromisní integritu a transparentnost v jednání.
Despite all the controversies, I like his uncompromising integrity and transparency in dealings.
Abstract nouns with strong modifiers ('nekompromisní integrita', 'transparentnost v jednání').
Mám rád, když se lidé dokážou poučit z vlastních chyb a neopakovat je.
I like it when people can learn from their own mistakes and not repeat them.
Subordinate clause with reflexive verbs ('poučit se', 'opakovat').
Její schopnost nacházet krásu i v obyčejných věcech je něco, co na ní obdivuji a mám rád.
Her ability to find beauty even in ordinary things is something I admire and like about her.
Complex noun phrases, parallel verbs 'obdivuji' and 'mám rád'.
Rád bych vyzdvihl jeho neúnavnou snahu o dokonalost, která je pro mě inspirací.
I would like to highlight his tireless pursuit of perfection, which is an inspiration to me.
Conditional 'rád bych vyzdvihl' (I would like to highlight), abstract nouns 'snaha o dokonalost' (pursuit of perfection).
Mám rád ten pocit, když se historické události propojí s osobními příběhy.
I like that feeling when historical events connect with personal stories.
Abstract concepts 'historické události' (historical events) and 'osobní příběhy' (personal stories).
Jeho pragmatický přístup k řešení složitých problémů je něco, co mám na něm velmi rád.
His pragmatic approach to solving complex problems is something that I really like about him.
Adjective 'pragmatický' (pragmatic), abstract nouns 'přístup' (approach), 'řešení' (solving), 'problémů' (problems).
Navzdory všem očekáváním, mám rád ten nepředvídatelný charakter našeho projektu.
Despite all expectations, I like the unpredictable nature of our project.
Abstract nouns 'očekávání' (expectations), 'charakter' (nature/character), 'nepředvídatelný' (unpredictable).
Synonymes
Antonymes
Collocations courantes
Phrases Courantes
— I like it. (Used when the object is understood from context.)
This food is delicious! - Mám rád! (I like it!)
— I don't like it. (Used when the object is understood from context.)
This weather is awful. - Nemám rád. (I don't like it.)
— I like you. (A warm expression of fondness, often for friends or family. Can be a precursor to 'I love you'.)
You are a great friend. Mám tě rád. (I like you.)
— I don't like... (Followed by the object of disliking.)
Nemám rád rajčata. (I don't like tomatoes.)
— What do you like? (A question to inquire about someone's preferences.)
What kind of music do you listen to? - Co máš rád? (What do you like?)
— I like it when... (Used to express liking for a situation or event.)
Mám rád, když svítí slunce. (I like it when the sun shines.)
— I would like... (A polite way to express a desire or wish.)
Rád bych si objednal. (I would like to order.)
Expressions idiomatiques
— To like someone or something very much, considering them essential and valuable, like salt is to food. It implies a deep and constant appreciation.
Svou babičku má rád jako sůl.
Neutral— To consider something as your own, to feel a strong sense of ownership or belonging towards it, often implying that you like it and will defend it. It's about deep connection and appreciation.
Tuto tradici má rád za svou.
Neutral— To have a good heart and to like people, implying kindness, empathy, and a genuine positive disposition towards humanity.
Je to člověk, který má srdce na pravém místě a má rád lidi.
Neutral— Literally 'to like beer', this is a very common and almost stereotypical expression in Czech culture, often used humorously or to signify a connection with Czech traditions.
Češi obecně mají rádi pivo.
Informal— To like one's job. This phrase is often used to describe someone who is passionate about their profession and finds fulfillment in it.
Je důležité mít rád svou práci.
Neutral— To like peace and quiet. This implies a preference for a calm environment and a dislike for noise or chaos.
Po náročném dni mám rád klid.
Neutral— To have a sweet tooth. This is a common way to express a liking for sweets and desserts.
Ona má moc ráda sladké, hlavně čokoládu.
Informal— To like one's comfort. This refers to a preference for ease and a dislike for discomfort or exertion.
Někteří lidé mají rádi své pohodlí a neradi experimentují.
Neutral— To like company, to be sociable. This means enjoying being around other people.
On je extrovert a má rád společnost.
Neutral— To like orderliness. This describes someone who prefers things to be neat, organized, and in their place.
Moje matka má ráda pořádek ve všem.
NeutralSummary
Mastering 'mít rád' is fundamental for expressing personal preferences and positive feelings in Czech, requiring careful attention to verb conjugation and gender agreement. It's the standard way to say 'I like' or 'to like'.
- Expresses liking or fondness for people or things.
- Uses conjugated 'mít' + 'rád/ráda/rádi/rády' + accusative object.
- Distinguish from 'milovat' (to love).
- Essential for basic Czech communication.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur emotions
bát se
A1To be afraid
chtít
A1To have a desire to possess or do something
klidný
A1Calm or quiet
milovat
A1To feel deep affection for someone
oblíbený
A1Préféré, favori. Utilisé pour désigner ce qu'on aime le plus. 'C'est mon film préféré.'
plakat
A1Pleurer, c'est verser des larmes, généralement parce qu'on est triste ou blessé. C'est une réaction humaine naturelle aux émotions fortes. | 'Plakat' est un verbe tchèque signifiant pleurer, verser des larmes. Il est utilisé lorsque quelqu'un éprouve de la tristesse, de la douleur ou d'autres émotions fortes qui font couler les larmes.
raději
A1Raději signifie 'plutôt' ou 'de préférence'. On l'utilise pour exprimer un choix favori.
smutný
A1Smutný signifie se sentir malheureux ou affligé. C'est un sentiment commun exprimé dans de nombreuses situations.
smát se
A1To laugh
veselý
A1Joyeux ou gai. Il est utilisé pour décrire une personne de bonne humeur ou une atmosphère festive.