A1 Collocation Neutre

at bestille bord

to book a table

Signification

Reserving a spot at a restaurant.

🌍

Contexte culturel

In Denmark, it is common for a 'bestilt bord' to be yours for only 2 hours. Always check the confirmation email for a 'slut-tidspunkt' (end time). In the capital, popular restaurants like those in the 'Kødbyen' (Meatpacking District) require 'bestilling' weeks in advance, especially for weekend 'hygge'. When 'bestilling bord' for a business lunch, the person who invites is expected to have made the reservation. It shows professionalism and respect for the other's time. During 'Julefrokost' (Christmas lunch) season in December, it is almost impossible to find a table without a 'bestilling' months in advance.

💡

Drop the 'et'

While 'bestille et bord' is okay, saying 'bestille bord' makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Check the time

Danish reservations are often time-limited. Don't be surprised if they ask for the table back after 2 hours!

Signification

Reserving a spot at a restaurant.

💡

Drop the 'et'

While 'bestille et bord' is okay, saying 'bestille bord' makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Check the time

Danish reservations are often time-limited. Don't be surprised if they ask for the table back after 2 hours!

🎯

Use DinnerBooking

Most Danish restaurants use the 'DinnerBooking' system. If you see this name, you know where to 'bestille bord'.

💬

Be on time

Danes value punctuality. If you have 'bestilt bord' for 19:00, arrive at 19:00, not 19:15.

Teste-toi

Fill in the missing word to complete the reservation.

Jeg vil gerne ______ bord til fire personer.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : bestille

'Bestille bord' is the fixed collocation for making a reservation.

Which sentence is correct for a past reservation?

Which one is right?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg har bestilt bord til klokken otte.

The present perfect requires the past participle 'bestilt'.

Complete the dialogue between a guest and a waiter.

Tjener: Goddag! Har I en reservation? Gæst: Ja, vi ______ bord i går.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : bestilte

Since the action happened 'i går' (yesterday), we use the simple past tense.

Match the phrase to the correct situation.

Match 'Jeg vil gerne bestille bord til en fødselsdag' with the situation.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Booking for a special event

'Fødselsdag' means birthday, which is a special event.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Bestille vs. Reservere vs. Booke

Bestille
Standard Everyday use
Reservere
Formal Official
Booke
Modern Online/Apps

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the missing word to complete the reservation. Fill Blank A1

Jeg vil gerne ______ bord til fire personer.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : bestille

'Bestille bord' is the fixed collocation for making a reservation.

Which sentence is correct for a past reservation? Choose A2

Which one is right?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg har bestilt bord til klokken otte.

The present perfect requires the past participle 'bestilt'.

Complete the dialogue between a guest and a waiter. dialogue_completion A2

Tjener: Goddag! Har I en reservation? Gæst: Ja, vi ______ bord i går.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : bestilte

Since the action happened 'i går' (yesterday), we use the simple past tense.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching B1

Match 'Jeg vil gerne bestille bord til en fødselsdag' with the situation.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Booking for a special event

'Fødselsdag' means birthday, which is a special event.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

14 questions

Yes, 'booke et bord' is very common and understood by everyone, especially in urban areas.

No, in the general sense of making a reservation, the article is usually omitted.

You say 'Jeg har bestilt bord' or 'Jeg har en reservation'.

Use 'til', e.g., 'bord til to'.

It is neutral. It's appropriate for both a burger joint and a fancy restaurant.

'Bestille' is more common in daily speech; 'reservere' is slightly more formal.

Yes, if the café accepts reservations, this is the correct phrase.

You use the verb 'at afbestille': 'Jeg vil gerne afbestille mit bord'.

'Bestilte' is simple past (I booked), 'bestilt' is the participle (I have booked).

Usually no, but some high-end places charge a fee for no-shows.

No, for a hotel room you usually say 'bestille et værelse' or 'booke et værelse'.

Then you use the article: 'Jeg vil gerne bestille et bord ved vinduet'.

It is singular, but used abstractly to represent the reservation.

Ask: 'Skal man bestille bord?'

Expressions liées

🔄

at reservere

synonym

to reserve

🔗

at booke

similar

to book

🔗

at bestille mad

builds on

to order food

🔗

en bordbestilling

specialized form

a table reservation

🔗

at afbestille

contrast

to cancel a reservation

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !