At level A1, you might not use the word 'taktik' yourself very often, but you can understand it as a simple 'plan' or 'way to do something'. Think of it like a game. When you play a game with friends, you have a 'taktik' to win. It is a noun, and in Danish, we say 'en taktik' (a tactic) or 'taktikken' (the tactic). You might hear it in sports. For example, 'Min taktik er at løbe hurtigt' (My tactic is to run fast). It is a good word to know if you like sports or games.
At the A2 level, you can start using 'taktik' to describe simple plans in your daily life. You might use it when talking about how you study Danish or how you play a sport. You should know that 'taktik' is an 'en-word'. You can use simple adjectives with it, like 'en god taktik' (a good tactic) or 'en ny taktik' (a new tactic). A common sentence could be: 'Vi skal bruge en ny taktik i skolen' (We need to use a new tactic at school). It helps you explain that you are doing something for a reason.
At level B1, you should be comfortable using 'taktik' in more varied contexts, such as at work or in discussions about news and sports. You can use the common verb 'at lægge en taktik' (to make/lay a tactic). You are also beginning to see how 'taktik' is different from 'strategi' (strategy). While a strategy is a big, long plan, a 'taktik' is a smaller, clever plan for right now. For example, 'Han lagde en taktik for at spare penge' (He made a tactic to save money). You can also use it to describe how people behave in social situations.
At the B2 level, you can use 'taktik' to discuss more complex topics like politics, business, and social dynamics. You should be familiar with compound words like 'salgstaktik' (sales tactic) or 'forhandlingstaktik' (negotiation tactic). You can use the word to analyze situations: 'Det var en klog taktik at vente på det rette øjeblik' (It was a wise tactic to wait for the right moment). You also understand the adverbial form 'taktisk' and can use it to describe actions: 'Hun handlede meget taktisk i den situation' (She acted very tactically in that situation).
At the C1 level, you use 'taktik' with nuance and precision. You can distinguish between 'taktik' and related terms like 'fremgangsmåde', 'manøvre', and 'kneb'. You can participate in high-level discussions about political 'taktik' or corporate 'taktik'. You understand the slightly cynical or manipulative connotations the word can have in some contexts. You can use complex sentence structures, such as: 'Hans politiske taktik var baseret på en dyb forståelse af vælgersegmenterne' (His political tactic was based on a deep understanding of the voter segments). You use the word to describe sophisticated, multi-layered plans.
At the C2 level, 'taktik' is a tool for precise and eloquent expression. You can use it metaphorically and in very specialized fields like game theory, military history, or high-level diplomacy. You can effortlessly switch between 'taktik' and its many synonyms to convey exact shades of meaning. You can critique the 'taktiske' choices of authors, leaders, or historical figures with ease. Your usage is indistinguishable from a native speaker, and you can even use the word to discuss the 'taktik' of language use itself, such as rhetorical tactics in a speech.

taktik en 30 secondes

  • Taktik is a common gender noun (en taktik) meaning a specific plan or method to achieve a goal.
  • It is widely used in sports, politics, and business to describe clever maneuvers.
  • Commonly paired with the verb 'lægge' (to lay/plan) as in 'lægge en taktik'.
  • Different from 'strategi', which is long-term, 'taktik' focuses on immediate, practical actions.

The Danish word taktik is a versatile and essential term used to describe a specific, carefully calculated plan or set of actions designed to achieve a particular end. At its core, it refers to the 'how' of achieving a goal, often within a competitive or complex environment. While it is frequently associated with military maneuvers or high-stakes sports, its application in modern Danish extends to business negotiations, political maneuvering, and even social interactions where one must navigate difficult situations with foresight. Understanding taktik requires recognizing the distinction between a broad, long-term vision (strategi) and the immediate, practical steps taken to realize that vision (taktik). In a professional context, a manager might change their taktik during a meeting if they sense the audience is not receptive to their initial approach.

Etymology
Derived from the Greek 'taktike techne', meaning the art of arrangement or deployment, particularly in a military sense.

Holdet vandt kampen, fordi deres defensive taktik var fejlfri.

Translation: The team won the match because their defensive tactic was flawless.

In everyday conversation, calling someone's behavior a 'taktik' can sometimes carry a slightly cynical undertone, suggesting that their actions are not purely spontaneous but are instead calculated to gain an advantage. For instance, if a child is exceptionally helpful right before asking for a new toy, a parent might smile and say, 'Jeg kan godt se din taktik' (I see your tactic). However, in most professional and sporting contexts, having a good taktik is seen as a sign of intelligence, preparation, and competence. It implies that the person has analyzed the situation, identified potential obstacles, and chosen the most effective path forward. In the realm of Danish politics, commentators often analyze the taktik of different parties during election cycles, focusing on how they position themselves relative to their opponents to capture the most votes.

Domain: Sports
Refers to the specific formation and playstyle used by a team to defeat an opponent in a single game.

Træneren valgte en meget aggressiv taktik i anden halvleg.

Det kræver stor taktik at vinde i skak mod en stormester.

Furthermore, taktik is often paired with adjectives to describe the nature of the plan. You might hear about 'beskidt taktik' (dirty tactics) in a heated debate, or 'smart taktik' (clever tactics) when someone finds a shortcut to solving a problem. The word is deeply embedded in the Danish conceptualization of efficiency and planning. Unlike 'plan', which can be static, taktik implies movement and reaction to an external force. It is the art of adjusting one's behavior based on what the 'opponent' (whether that be a person, a market, or a physical challenge) is doing. In the Danish business world, 'forhandlingstaktik' (negotiation tactic) is a common term used to describe the psychological and procedural methods used to reach a favorable agreement. Mastering this word allows a learner to discuss complex strategies and interpersonal dynamics with precision.

Register
Neutral to Formal. Used in news, business, and sports analysis, but also common in daily life when discussing plans.

Politikerens taktik var at undgå de svære spørgsmål.

Vi skal lægge en ny taktik for vores markedsføring.

Using the word taktik correctly in Danish involves understanding its grammatical role as a noun and its common collocations with verbs like 'lægge' (to lay/plan), 'bruge' (to use), and 'ændre' (to change). When you want to say you are developing a plan, you 'lægger en taktik'. This is perhaps the most frequent pairing you will encounter. For example, 'Vi må lægge en fast taktik, hvis vi vil nå målet' (We must establish a firm tactic if we want to reach the goal). The word functions as the object of the sentence, and because it is a common gender noun, it takes the indefinite article 'en' and the definite suffix '-en'.

Common Verb Pairings
Lægge en taktik (to plan), Følge en taktik (to follow), Gennemskue en taktik (to see through/detect), Skifte taktik (to change).

Modstanderen gennemskuede hurtigt vores taktik.

Translation: The opponent quickly saw through our tactic.

When describing a specific type of tactic, the adjective usually precedes the noun. Danish often uses compound words to create more specific meanings, such as 'skræmmetaktik' (scare tactics) or 'forsinkelsestaktik' (delaying tactics). In these cases, taktik remains the head of the compound, and the rules for gender and pluralization follow it. For instance, 'Deres skræmmetaktik virkede ikke på os' (Their scare tactics didn't work on us). Notice how in English we often use the plural 'tactics', but in Danish, the singular 'taktik' is frequently used to describe a singular, unified approach consisting of multiple actions.

Vi har prøvet mange forskellige taktikker uden held.

In more advanced C1-level Danish, you might use taktik in the context of abstract reasoning or social commentary. For example, 'Det er en farlig taktik at ignorere problemerne' (It is a dangerous tactic to ignore the problems). Here, the word is used metaphorically to describe a pattern of behavior. It is also common in the phrase 'rent taktisk' (purely tactically), which functions as an adverbial phrase to explain the motivation behind an action. 'Rent taktisk valgte han at tie stille' (Purely tactically, he chose to remain silent). This indicates that the silence was not a result of lack of knowledge, but a deliberate move to gain an advantage later.

Compound Words
Salgstaktik (sales tactic), Forhandlingstaktik (negotiation tactic), Choktaktik (shock tactic), Valgtaktik (election tactic).

Deres taktik med at sænke priserne var meget effektiv.

Er det en bevidst taktik fra din side?

Finally, consider the nuances of 'skifte taktik'. This phrase is used when an initial plan is failing and a new approach is adopted mid-process. It suggests adaptability. 'Da salget faldt, skiftede firmaet øjeblikkeligt taktik' (When sales dropped, the company immediately changed tactics). This flexibility is a key component of the Danish understanding of taktik. It is not a rigid script but a living strategy that responds to the environment. By mastering these sentence patterns, you will be able to describe complex professional and personal maneuvers with the nuance of a native speaker.

The word taktik is omnipresent in Danish media, particularly in the realms of sports and politics. If you tune into a Danish football broadcast (like Superligaen), you will hear the commentators dissecting the 'taktik' of the coaches for hours. They discuss 'den taktiske opstilling' (the tactical formation) and how 'taktikken fejlede' (the tactic failed). In this context, the word is almost synonymous with the technical setup of the team. It is also very common in news programs like DR Nyheder or TV2 News when they analyze the maneuvers of the Danish Parliament (Folketinget). Political analysts will frequently comment on a party's 'taktik' for winning over undecided voters or how a specific law was passed through 'taktisk afstemning' (tactical voting).

Context: Business Meetings
Used when planning how to approach a client or a competitor. 'Hvad er vores taktik for det næste møde?'

Eksperten analyserede partiernes taktik i tv-debatten.

In a professional office environment in Denmark, you will hear taktik used during brainstorming sessions and strategy meetings. It is often used to break down a large project into manageable, clever steps. A project leader might say, 'Vores overordnede strategi er vækst, men vores taktik i dette kvartal er at fokusere på kundeservice' (Our overall strategy is growth, but our tactic this quarter is to focus on customer service). This highlights the hierarchical relationship between strategy and tactics. You might also hear it in more casual social settings, particularly when playing board games or card games. Danes are known for their love of 'hygge', but they can also be quite competitive in games like 'Matador' or 'Bezzerwizzer', where having a good 'taktik' is essential for victory.

Context: Education
Teachers might discuss 'læringstaktik' (learning tactics) with students to help them prepare for exams.

Det er en god taktik at læse spørgsmålene grundigt igennem først.

Han brugte en snedig taktik for at få sin vilje.

Lastly, the word appears frequently in written Danish, from newspaper editorials to academic papers on sociology and economics. In these contexts, it is used to analyze the behavior of large groups or institutions. For instance, a financial article might discuss the 'taktik' of the central bank regarding interest rates. Because the word is so integrated into the Danish way of discussing purposeful action, you will find it in almost any context where a goal is being pursued against some form of resistance or competition. Listening for this word in podcasts like 'Genstart' or 'P1 Morgen' will give you a great sense of its rhythmic place in natural Danish speech.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the Danish word taktik is confusing it with the English plural 'tactics'. In English, we almost always say 'his tactics were good'. In Danish, however, the singular 'taktik' is much more common when referring to a single unified approach. If you say 'hans taktikker var gode', a Dane might wonder if you are talking about several different, unrelated plans he had for different occasions. To sound more natural, stick to the singular 'taktik' unless you are specifically discussing a variety of different methods. Another common error is using the wrong gender. Since taktik is common gender (en-word), saying 'det taktik' or 'taktikket' is a clear grammatical error that can disrupt the flow of your sentence.

Mistake 1: Plural Overuse
Using 'taktikker' when 'taktik' (singular) is the natural choice for a single plan.

Fejl: Vi har en god taktikker. Korrekt: Vi har en god taktik.

Another subtle mistake is the confusion between taktik and teknik (technique). While they sound somewhat similar to a non-native ear, they mean very different things. Teknik refers to the physical or technical skill involved in doing something (e.g., a football player's ball control), while taktik refers to the mental plan for how to use those skills (e.g., the team's formation). If you say 'han har en god taktik' when you mean he has good footwork, it will lead to confusion. Similarly, don't confuse taktik with strategi. While they are related, strategi is the 'what' and 'why' (long term), and taktik is the 'how' (short term). Using them interchangeably can make your speech seem imprecise at a C1 level.

Mistake 2: Technique vs. Tactic
Confusing 'teknik' (skill/method) with 'taktik' (plan/strategy).

Han har en fantastisk teknik (skill), men hans taktik (plan) er dårlig.

Finally, learners sometimes struggle with the prepositional use. In Danish, you have a tactic for something or a tactic til a specific situation. 'Hvad er din taktik for at vinde?' (What is your tactic for winning?). Some learners might incorrectly use 'af' or 'om'. Also, be careful with the verb 'at taktiske'. This verb does not exist in Danish. You must use a phrase like 'at handle taktisk' (to act tactically) or 'at lægge en taktik' (to lay a tactic). Keeping these distinctions in mind will help you avoid common pitfalls and speak with greater accuracy.

Det var en dårlig taktik at lyve for chefen.

Hvilken taktik vil du benytte dig af?

While taktik is a very specific word, there are several alternatives in Danish that you can use depending on the context and the level of formality you wish to convey. The most common synonym is strategi, though as discussed, it usually refers to a larger, long-term plan. For a more general 'way of doing things', you might use fremgangsmåde (approach/procedure). This is a very common word in both professional and everyday Danish. If you are talking about a clever or sneaky move, manøvre (maneuver) or træk (move/stroke) are excellent choices. 'Det var et klogt træk' (That was a wise move) is a very natural way to praise someone's tactical thinking.

Comparison: Taktik vs. Strategi
Taktik: Short-term, specific actions. Strategi: Long-term, high-level goals.

Vi har en klar strategi, men vi mangler den rette taktik.

In a more informal or slightly negative context, you might use kneb (trick/ploy) or fidus (trick/clever idea). 'Han brugte alle mulige kneb for at slippe for at vaske op' (He used all sorts of tricks to avoid doing the dishes). These words suggest a level of cunning that taktik doesn't necessarily imply, although taktik can also be used this way. Another alternative is metode (method), which is more neutral and scientific. If you are discussing a plan in a very formal or military context, disposition might be used to describe the arrangement of forces or resources. Understanding these nuances allows you to choose the word that best fits the 'vibe' of your conversation.

Synonyms for Cleverness
Snedighed (cleverness), List (cunning), Snilde (ingenuity).

Det kræver både taktik og tålmodighed at løse denne opgave.

Hvad er jeres fremgangsmåde i denne sag?

When you want to describe a plan that is specifically designed to deceive, vildledning (misleading/deception) is a strong term. However, taktik remains the most versatile 'umbrella' term for any purposeful arrangement of actions. By learning these alternatives, you can avoid repetitive language and describe the world with more color. For example, instead of always saying 'god taktik', you could say 'en genial manøvre' or 'en effektiv fremgangsmåde'. This variety is the hallmark of a C1-level speaker who can navigate the subtleties of the Danish language with ease.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word was almost exclusively a military term until the 19th century, when it began to be used in sports and politics.

Guide de prononciation

UK /tɑkˈtiɡ/
US /tækˈtik/
The stress is on the second syllable: tak-TIK.
Rime avec
Kritik Butik Politik Mystik Panik Teknik Grafik Rubrik
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it like the English 'tactic' with stress on the first syllable.
  • Softening the 'k' sounds too much.
  • Confusing the vowel 'a' with 'æ'.
  • Missing the glottal stop (stød) which is not present in this word, but often wrongly added by learners.
  • Treating it as a neuter noun (et taktik).

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize due to its similarity to the English word.

Écriture 3/5

Requires knowledge of the 'en' gender and correct pluralization.

Expression orale 3/5

The pronunciation of the 'k' and 't' together can be tricky for beginners.

Écoute 2/5

Clear pronunciation in most contexts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Plan Mål Gøre Vinde Hold

Apprends ensuite

Strategi Manøvre Fremgangsmåde Beslutning Resultat

Avancé

Opportunisme Eksekvering Doktrin Diplomati Forhandling

Grammaire à connaître

Common Gender Nouns

En taktik, taktikken.

Plural Formation (-er)

Taktik -> Taktikker.

Compound Nouns

Forhandling + taktik = Forhandlingstaktik.

Adjective Agreement

En god taktik (singular), gode taktikker (plural).

Infinitive with 'at'

Min taktik er *at* vente.

Exemples par niveau

1

Min taktik er god.

My tactic is good.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Hvad er din taktik?

What is your tactic?

Question form using 'hvad'.

3

En ny taktik.

A new tactic.

Indefinite article 'en' with adjective.

4

Taktikken virker.

The tactic works.

Definite singular form 'taktikken'.

5

Vi har en taktik.

We have a tactic.

Simple present tense with 'har'.

6

Er det en god taktik?

Is it a good tactic?

Inverted question structure.

7

Se min taktik!

See my tactic!

Imperative form 'se'.

8

Ingen taktik.

No tactic.

Negative 'ingen' used with common gender noun.

1

Vi skal lægge en plan og en taktik.

We must make a plan and a tactic.

Using 'lægge' which is the standard verb for 'taktik'.

2

Holdet har en defensiv taktik.

The team has a defensive tactic.

Adjective 'defensiv' modifying 'taktik'.

3

Hendes taktik var at vente.

Her tactic was to wait.

Infinitive phrase 'at vente' as a complement.

4

De brugte en klog taktik.

They used a clever tactic.

Past tense 'brugte'.

5

Hvorfor skifter du taktik?

Why are you changing tactics?

Verb 'skifter' (changing).

6

Taktikken var meget simpel.

The tactic was very simple.

Definite form with adverb 'meget'.

7

Jeg kan ikke lide din taktik.

I don't like your tactic.

Negative sentence with 'ikke lide'.

8

Vi vandt på grund af vores taktik.

We won because of our tactic.

Prepositional phrase 'på grund af'.

1

Træneren forklarede den nye taktik for spillerne.

The coach explained the new tactic to the players.

Verb 'forklarede' with indirect object.

2

Det kræver en god taktik at bestå denne prøve.

It requires a good tactic to pass this test.

Impersonal 'det kræver'.

3

Han gennemskuede deres taktik med det samme.

He saw through their tactic immediately.

Compound verb 'gennemskuede'.

4

Vi må ændre taktik, hvis vi skal nå i mål.

We must change tactics if we are to reach the goal.

Modal verb 'må' with 'ændre'.

5

Hvad er din taktik for at få jobbet?

What is your tactic for getting the job?

Preposition 'for' followed by infinitive.

6

Deres taktik var både smart og effektiv.

Their tactic was both clever and effective.

Correlative conjunction 'både... og'.

7

Jeg forstår ikke helt deres politiske taktik.

I don't quite understand their political tactic.

Adjective 'politiske' (definite/plural form).

8

Hun brugte en taktik, som ingen havde set før.

She used a tactic that no one had seen before.

Relative clause 'som ingen havde set før'.

1

Salgstaktikken skal justeres efter kundernes behov.

The sales tactic must be adjusted according to the customers' needs.

Passive voice 'skal justeres'.

2

Det er en risikabel taktik at satse alt på ét kort.

It is a risky tactic to bet everything on one card.

Adjective 'risikabel' and idiom 'satse på ét kort'.

3

De benyttede sig af en forsinkelsestaktik under forhandlingerne.

They made use of a delaying tactic during the negotiations.

Reflexive verb 'benytte sig af'.

4

Hvilke taktikker har I overvejet til projektet?

Which tactics have you considered for the project?

Plural form 'taktikker'.

5

Hans taktik var at splitte modstanderne.

His tactic was to split the opponents.

Possessive 'hans' and infinitive 'at splitte'.

6

Det var en bevidst taktik fra ledelsens side.

It was a deliberate tactic from the management's side.

Phrase 'fra ... side'.

7

Vi skal finde en taktik, der kan øge vores synlighed.

We must find a tactic that can increase our visibility.

Relative clause with modal verb 'kan'.

8

Taktikken bar frugt, og vi fik kontrakten.

The tactic bore fruit, and we got the contract.

Idiom 'bære frugt' (to be successful).

1

Analytikere diskuterer nu regeringens taktiske manøvrer.

Analysts are now discussing the government's tactical maneuvers.

Adjective 'taktiske' used with 'manøvrer'.

2

Det er en tvivlsom taktik at ignorere de videnskabelige fakta.

It is a dubious tactic to ignore the scientific facts.

Adjective 'tvivlsom' (dubious).

3

Virksomheden skiftede taktik for at imødegå den nye konkurrence.

The company changed tactics to counter the new competition.

Infinitive of purpose 'for at imødegå'.

4

Hendes forhandlingstaktik er præget af stor tålmodighed.

Her negotiation tactic is characterized by great patience.

Passive construction 'er præget af'.

5

Man kan sætte spørgsmålstegn ved den valgte taktik.

One can question the chosen tactic.

Idiom 'sætte spørgsmålstegn ved'.

6

Den psykologiske taktik bag reklamen er meget subtil.

The psychological tactic behind the advertisement is very subtle.

Adjective 'subtil' (subtle).

7

De har lagt en langsigtet taktik for deres ekspansion.

They have laid out a long-term tactic for their expansion.

Perfect tense 'har lagt'.

8

Rent taktisk var det en fejl at udtale sig til pressen.

Purely tactically, it was a mistake to speak to the press.

Adverbial phrase 'rent taktisk'.

1

Partiets taktik var en mesterlig opvisning i politisk opportunisme.

The party's tactic was a masterful display of political opportunism.

High-level vocabulary like 'opvisning' and 'opportunisme'.

2

Denne taktik er en integreret del af deres overordnede doktrin.

This tactic is an integrated part of their overall doctrine.

Academic terms 'integreret' and 'doktrin'.

3

Man må formode, at der ligger en dybere taktik bag hans tavshed.

One must assume that there is a deeper tactic behind his silence.

Complex verb 'formode' and 'ligger bag'.

4

Deres taktik forudsætter en total mangel på moral hos modparten.

Their tactic presupposes a total lack of morality in the opposing party.

Advanced verb 'forudsætter' (presupposes).

5

Kritikken af hans taktik var både sønderlemmende og velbegrundet.

The criticism of his tactic was both scathing and well-founded.

Strong adjectives 'sønderlemmende' and 'velbegrundet'.

6

Det kræver et vist taktisk snilde at navigere i disse kredse.

It requires a certain tactical ingenuity to navigate these circles.

Noun 'snilde' (ingenuity/cleverness).

7

Taktikken blev eksekveret med kirurgisk præcision.

The tactic was executed with surgical precision.

Metaphorical use of 'kirurgisk præcision'.

8

Valget af taktik afspejler en fundamental usikkerhed i ledelsen.

The choice of tactic reflects a fundamental uncertainty in the management.

Verb 'afspejler' (reflects).

Collocations courantes

Lægge en taktik
Skifte taktik
Gennemskue en taktik
Defensiv taktik
Aggressiv taktik
Taktisk beslutning
Forhandlingstaktik
Salgstaktik
Skræmmetaktik
Vinde på taktik

Phrases Courantes

En klog taktik

— A wise or smart way of handling a situation.

Det var en klog taktik at tie stille.

Det er ren taktik

— Suggesting that an action is purely calculated and perhaps not sincere.

Tro ikke på ham, det er ren taktik.

Hvad er taktikken?

— Asking for the plan of action in a given situation.

Hvad er taktikken for i aften?

En farlig taktik

— A plan that involves high risk.

Det er en farlig taktik at låne så mange penge.

En bevidst taktik

— A plan that is intentional and not accidental.

Det var en bevidst taktik at komme for sent.

En simpel taktik

— An easy-to-follow plan.

Vores taktik er simpel: løb hurtigt!

En ny taktik

— A change in the way things are being done.

Vi prøver en ny taktik i morgen.

Uden taktik

— Doing something without any preparation or plan.

De gik ind til kampen helt uden taktik.

En dårlig taktik

— A plan that leads to failure.

Det viste sig at være en dårlig taktik.

Taktikken fejlede

— The plan did not work as intended.

Taktikken fejlede totalt i første halvleg.

Souvent confondu avec

taktik vs Teknik

Teknik is about skill/how you do something physically; taktik is about the plan.

taktik vs Strategi

Strategi is the long-term goal; taktik is the short-term step.

taktik vs Praksis

Praksis is the actual doing; taktik is the plan before doing.

Expressions idiomatiques

"At spille sine kort rigtigt"

— To use one's advantages or 'tactics' in the best possible way.

Hvis du spiller dine kort rigtigt, får du jobbet.

Informal/Neutral
"At stikke en kæp i hjulet"

— To ruin someone else's tactic or plan.

Han stak en kæp i hjulet på vores planer.

Informal
"At føre bag lyset"

— To use deceptive tactics to trick someone.

De forsøgte at føre os bag lyset med deres taktik.

Neutral
"At lægge kortene på bordet"

— To stop using tactics/secrecy and be honest.

Nu må vi lægge kortene på bordet.

Neutral
"At have en trumf i baghånden"

— To have a secret tactic or advantage ready.

Han har altid en trumf i baghånden.

Informal
"At gå lige til vaflerne"

— To act directly without much tactical delay (often used for food but also for actions).

Vi droppede taktikken og gik lige til vaflerne.

Very informal
"At fiske i rørte vande"

— To use a confusing situation as a tactic to gain an advantage.

Han prøver bare at fiske i rørte vande.

Neutral
"At trække i land"

— A tactic where one retreats from a previous statement or position.

Efter kritikken trak han hurtigt i land.

Neutral
"At holde kortene tæt til kroppen"

— To be very secretive about one's tactics.

Direktøren holder kortene tæt til kroppen.

Neutral
"At skyde papegøjen"

— To succeed exceptionally well, often through a lucky or smart tactic.

Han skød virkelig papegøjen med den taktik.

Informal

Facile à confondre

taktik vs Teknik

Similar sound.

Teknik is technical skill (e.g., ball control), while taktik is the game plan.

Hans teknik er god, men hans taktik er dårlig.

taktik vs Strategi

Related concepts.

Strategi is the 'big picture' goal, while taktik is the specific method to reach it.

Vores strategi er at vinde, vores taktik er at angribe.

taktik vs Metode

Both involve doing something.

Metode is a systematic way of working, often fixed; taktik is more flexible and competitive.

Vi bruger en videnskabelig metode, men en politisk taktik.

taktik vs Plan

General synonyms.

Plan is very general; taktik implies a clever or competitive element.

Jeg har en plan for dagen, men en taktik for mødet.

taktik vs Træk

Both can mean a move.

Træk is a single action; taktik is a whole system of actions.

Det var et godt træk som en del af en større taktik.

Structures de phrases

A1

Min taktik er [adjective].

Min taktik er god.

A2

Vi skal bruge en [adjective] taktik.

Vi skal bruge en ny taktik.

B1

Han lagde en taktik for at [verb].

Han lagde en taktik for at vinde.

B2

Det er en [adjective] taktik at [verb].

Det er en klog taktik at vente.

C1

Rent taktisk var det [noun].

Rent taktisk var det en fejl.

C1

Taktikken bag [noun] er [adjective].

Taktikken bag angrebet er kompleks.

C2

[Noun] afspejler en [adjective] taktik.

Resultatet afspejler en mangelfuld taktik.

C2

At [verb] er en del af en større taktik.

At tie stille er en del af en større taktik.

Famille de mots

Noms

Taktiker (a tactician)
Taktik (the tactic)

Verbes

At taktiske (rare/incorrect - use 'at handle taktisk')

Adjectifs

Taktisk (tactical)

Apparenté

Strategi
Planlægning
Manøvre
Metode
Fremgangsmåde

Comment l'utiliser

frequency

High in specific domains (sports, politics, business).

Erreurs courantes
  • Et taktik En taktik

    Taktik is common gender, not neuter.

  • Stress on the first syllable Stress on the second syllable

    Danish pronunciation requires the stress on 'tik'.

  • Using 'teknik' for 'taktik' Using 'taktik' for plans

    Teknik is skill; taktik is the plan for using that skill.

  • Overusing the plural 'taktikker' Using singular 'taktik' for a single approach

    Danish prefers the singular for a unified plan.

  • Saying 'at taktiske' Saying 'at handle taktisk'

    There is no verb 'at taktiske' in Danish.

Astuces

Gender Check

Always use 'en' with taktik. 'En god taktik' is correct; 'Et godt taktik' is wrong.

Lægge vs. Lave

In Danish, we usually 'lægger' a taktik rather than 'laver' it, although 'laver' is understood.

Stress the End

The stress is on the 'tik' part. This is different from the English pronunciation.

Sports Talk

Use 'taktik' when discussing football or handball to sound like a real fan.

Negotiations

In business, always ask about the 'forhandlingstaktik' before a meeting.

Tic-Tac

Remember the clock: Every 'tick' is a part of your 'taktik'.

Manipulation

Be careful using it about friends; it can sound like you think they are being sneaky.

Make it specific

Add words like 'salgs-' or 'valg-' to the front to be more precise.

Double K

When writing the plural, remember the double 'k': taktikker.

Taktisk

The adjective form 'taktisk' is very useful for describing decisions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Tic-Tac' clock. A tactic is a plan for every 'tick' of the clock to reach your goal.

Association visuelle

Imagine a coach drawing arrows and circles on a whiteboard. That board is the 'taktik'.

Word Web

Sport Plan Mål Klog Vinde Træner Politik Business

Défi

Try to use 'taktik' in three different sentences today: one about a game, one about your work, and one about your Danish studies.

Origine du mot

From the Greek word 'taktike', meaning 'the art of arrangement'. It entered Danish via French 'tactique' and German 'Taktik'.

Sens originel : Originally referred specifically to the movement and placement of military troops in battle.

Indo-European (Greek root).

Contexte culturel

Be careful when calling someone's personal behavior a 'taktik', as it can imply they are being manipulative.

English speakers often use 'tactics' (plural) where Danes use 'taktik' (singular).

Olsen-banden (famous for 'Jeg har en plan', which is a type of taktik) Kasper Hjulmand (Danish football coach known for his tactical mind) Borgen (TV show about political tactics)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Sports

  • Den taktiske opstilling
  • Trænerens taktik
  • At skifte taktik
  • En defensiv taktik

Business

  • Vores forhandlingstaktik
  • En aggressiv salgstaktik
  • Markedsføringstaktik
  • At lægge en ny taktik

Politics

  • En politisk taktik
  • Taktisk afstemning
  • Valgtaktik
  • Modstanderens taktik

Games

  • Min taktik i skak
  • Hvad er din taktik?
  • En god taktik
  • At gennemskue en taktik

Daily Life

  • En klog taktik
  • Det er ren taktik
  • En dårlig taktik
  • Uden taktik

Amorces de conversation

"Hvad er din taktik for at lære dansk så hurtigt?"

"Har du en god taktik, når du spiller brætspil?"

"Hvad synes du om landsholdets taktik i går?"

"Hvilken taktik bruger du for at spare penge i hverdagen?"

"Er det altid en god taktik at være ærlig i en forhandling?"

Sujets d'écriture

Beskriv en gang, hvor du brugte en bestemt taktik for at opnå noget vigtigt.

Hvad er forskellen på taktik og strategi for dig i dit arbejdsliv?

Skriv om en person, du kender, som altid har en smart taktik.

Hvordan ændrer din taktik sig, når du står over for en svær udfordring?

Reflektér over betydningen af 'taktik' i politiske debatter.

Questions fréquentes

10 questions

Det er 'en taktik'. Det er et fælleskønsord (common gender).

Det betyder at planlægge, hvordan man vil opnå et mål.

Ja, 'taktikker' bruges, når der er tale om flere forskellige planer.

Strategi er det store mål over lang tid, mens taktik er de små skridt her og nu.

Nej, det bruges også meget i politik, erhvervsliv og i hverdagen.

Det er en plan, hvor man prøver at gøre nogen bange for at få dem til at gøre noget.

Det udtales med tryk på den sidste stavelse: tak-TIK.

Det er ofte neutralt eller positivt (klogt), men kan være negativt (manipulerende).

Det betyder, at noget gøres udelukkende for at opnå en fordel i en plan.

Nej, man bruger i stedet udtryk som 'at handle taktisk'.

Teste-toi 200 questions

writing

Skriv en sætning med 'taktik' om sport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Beskriv din taktik for at lære nye danske ord.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvad er en 'forhandlingstaktik'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Skriv en sætning med 'gennemskue' og 'taktik'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvad betyder det at 'lægge en taktik'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Brug ordet 'taktisk' i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Skriv om en gang, hvor din taktik fejlede.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvad er forskellen på en god og en dårlig taktik?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Skriv en kort dialog om en taktik i et brætspil.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Beskriv en politisk taktik, du har hørt om.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvorfor er taktik vigtigt i erhvervslivet?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Brug ordet 'taktikker' i flertal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvad er en 'skræmmetaktik'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Skriv en sætning med 'rent taktisk'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvad er en 'forsinkelsestaktik'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Brug 'taktikken' i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvordan kan man ændre sin taktik?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvad er en 'salgstaktik'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Skriv en sætning om en defensiv taktik.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvad er din taktik for at spare penge?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Udtal ordet 'taktik' korrekt med tryk på anden stavelse.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Vi skal lægge en ny taktik'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Forklar på dansk, hvad en taktik er.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Det var en klog taktik'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Jeg gennemskuede din taktik'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diskuter kort en sportstaktik, du kender.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Hvad er jeres forhandlingstaktik?'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Taktikken bar frugt'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Vi må skifte taktik nu'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Det er ren taktik fra hans side'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Udtal flertalsformen 'taktikker'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Hendes taktik var meget subtil'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Det var en taktisk fejl'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Han handlede meget taktisk'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Uden taktik taber man'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Læg en god taktik'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Er det en bevidst taktik?'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Taktikken fejlede totalt'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Vi har mange forskellige taktikker'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Hvad er taktikken for i dag?'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv ordet: 'taktik'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'en god taktik'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'taktikken virker'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'vi skal lægge en taktik'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'det var taktisk'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'han skiftede taktik'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'gennemskue en taktik'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'forhandlingstaktik'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'mange taktikker'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'en klog taktik'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'taktikken bar frugt'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'rent taktisk'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'en defensiv taktik'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'taktikken fejlede'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'bevidst taktik'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !