At the A1 level, 'bilden' is primarily introduced in the context of basic classroom instructions and simple physical arrangements. Students learn to 'bilden' sentences (Sätze bilden) and questions (Fragen bilden). This is the foundation of German grammar practice. You might also encounter it in very simple social contexts, such as 'einen Kreis bilden' (forming a circle) during a game or activity. The focus at this level is on the transitive use: Subject + bilden + Accusative Object. It is important to learn the basic conjugation in the present tense: ich bilde, du bildest, er/sie/es bildet, wir bilden, ihr bildet, sie bilden. Notice the 'e' before the endings in 'du' and 'er/sie/es' forms to help with the pronunciation of the 'd' at the end of the stem. A1 learners should focus on these concrete, tangible uses before moving on to more abstract meanings.
At the A2 level, the use of 'bilden' expands to include more social and organizational contexts. You will learn to talk about forming groups (Gruppen bilden) for projects or forming a queue (eine Schlange bilden) at a shop. The concept of 'Bildung' (education) starts to appear, often in the context of 'Schulbildung' (school education) or 'Berufsbildung' (vocational training). Learners at this stage should also become familiar with the past tense (bildete) and the perfect tense (hat gebildet), as they start to describe things that were formed in the past. The reflexive use 'sich bilden' might be introduced in simple natural contexts, like 'Es bildet sich Eis' (Ice is forming). This level emphasizes the transition from purely grammatical 'forming' to describing everyday social and natural structures.
By B1, 'bilden' becomes a tool for expressing opinions and discussing personal development. The phrase 'sich eine Meinung bilden' (to form an opinion) is a key expression for this level, as B1 learners are expected to share their thoughts on various topics. You will also encounter 'bilden' in more formal contexts, such as 'eine Regierung bilden' (to form a government) when reading news articles. The reflexive 'sich bilden' takes on the meaning of 'to educate oneself' or 'to improve one's mind', which is essential for discussing hobbies and interests. B1 learners should also start recognizing common compound words like 'Weiterbildung' (further education) and 'Ausbildung' (training/apprenticeship). The verb is now used to describe not just physical shapes, but the 'shape' of one's thoughts and professional path.
At the B2 level, 'bilden' is used frequently in academic and professional settings to describe what 'constitutes' or 'forms the basis' of something. Phrases like 'die Grundlage bilden' (to form the basis) or 'den Schwerpunkt bilden' (to form the focus) are common in reports and presentations. Learners are expected to use 'bilden' to describe complex processes, such as the formation of a political coalition or the structural components of a business plan. The distinction between 'bilden' and its synonyms like 'formieren' or 'gestalten' becomes more important. B2 students should be comfortable using 'bilden' in the passive voice (z.B. 'Die Kommission wurde gebildet') and in more sophisticated reflexive constructions. The cultural concept of 'Bildung' as a holistic ideal of self-cultivation is also explored in more depth at this level.
At the C1 level, 'bilden' is used with high precision in literary, philosophical, and scientific contexts. You will encounter it in discussions about 'Identitätsbildung' (identity formation) or 'Willensbildung' (the formation of will/intent). The nuances between 'bilden' and highly specialized verbs like 'konstituieren' (to constitute) or 'induzieren' (to induce/form) are analyzed. C1 learners use 'bilden' to describe subtle abstract structures, such as the formation of social classes or the development of complex theories. The word 'Bildungsbürgertum' (the educated middle class) is a key term for understanding German social history and is discussed at this level. The focus is on using 'bilden' to articulate sophisticated ideas about how society, culture, and the individual are structured and shaped over time.
At the C2 level, 'bilden' is mastered in all its stylistic and metaphorical glory. A C2 speaker can use 'bilden' to create elegant, complex sentences that reflect a deep understanding of German rhetoric. This includes using the verb in highly abstract scientific descriptions, legal texts, and classical literature. The speaker understands the historical evolution of the word from its Old High German roots and can appreciate its use in the works of Goethe or Schiller, where 'Bildung' was a central theme. At this level, 'bilden' is not just a verb but a philosophical concept. The speaker can effortlessly navigate between the physical, reflexive, and abstract uses, choosing 'bilden' over its synonyms to achieve a specific tone or emphasis. Mastery of 'bilden' at C2 signifies a profound connection to the German language's way of conceptualizing reality and the self.

bilden en 30 secondes

  • Bilden means to form, shape, or constitute something physical or abstract.
  • It is the root of 'Bildung', the German concept of holistic education.
  • Commonly used for forming groups, opinions, sentences, and governments.
  • Can be reflexive (sich bilden) for natural processes or self-education.

The German verb bilden is a versatile and essential word that every learner must master. At its core, it means 'to form', 'to shape', or 'to constitute'. However, its usage spans across physical, abstract, and educational contexts, making it a cornerstone of the German language. When you think of 'bilden', think of the process of bringing something into existence or giving it a specific structure. Whether you are talking about forming a line at the supermarket, forming an opinion about a political issue, or the process of education (Bildung), this verb is your primary tool.

Physical Formation
In a physical sense, 'bilden' describes the arrangement of parts to create a whole. It is used when people or things come together to create a shape or a group. For instance, if a group of protesters stands together to create a human chain, they 'bilden eine Menschenkette'. It implies a deliberate or natural structural arrangement. This is distinct from 'bauen' (to build), which usually involves materials like bricks or wood. 'Bilden' is more about the configuration and the resulting form itself.

Die Kinder bilden einen Kreis, um gemeinsam zu spielen.

Abstract Concepts and Opinions
Moving beyond the physical, 'bilden' is the standard verb for forming abstract things like opinions, judgments, or alliances. When you gather information and finally reach a conclusion, you 'bilden eine Meinung' (form an opinion). This usage highlights the process of synthesis—taking various pieces of information and shaping them into a coherent thought. It is also used in political contexts, such as 'eine Regierung bilden' (to form a government), where different parties come together to create a functional body.

Furthermore, 'bilden' plays a crucial role in the concept of 'Bildung', which is often translated as 'education' but carries a much deeper cultural weight in German-speaking countries. It refers to the holistic development of an individual's personality, intellect, and cultural awareness. When someone says 'sich bilden', they are talking about educating themselves, not just in a school setting, but through life experiences, reading, and cultural engagement. This reflexive use is vital for discussing personal growth and lifelong learning.

Es ist wichtig, sich ständig weiter zu bilden, um geistig flexibel zu bleiben.

Scientific and Natural Processes
In science, 'bilden' describes natural occurrences where substances or structures emerge. For example, 'Kristalle bilden sich' (crystals form) or 'Wolken bilden sich' (clouds form). Here, the verb often becomes reflexive ('sich bilden'), indicating that the formation happens spontaneously or as a result of natural laws rather than human intervention. This distinction is important for technical writing and describing the world around us.

Bei Kälte bilden sich Eiskristalle an den Fensterscheiben.

In summary, 'bilden' is a word that bridges the gap between the tangible and the intangible. Whether you are arranging chairs in a room, developing a complex philosophical viewpoint, or describing how rain turns into snow, 'bilden' is the verb that captures the essence of creation and structure. Its connection to the German ideal of 'Bildung' makes it one of the most culturally significant verbs in the language, representing the continuous shaping of the self and the world.

Using bilden correctly requires understanding its grammatical patterns and the context of the formation. As a transitive verb, it usually takes a direct object in the accusative case. When used reflexively, it describes a process that happens to the subject itself. Let's explore the various ways to integrate this verb into your German speech and writing.

Direct Object Construction (Transitive)
The most common way to use 'bilden' is with an accusative object. You are forming 'something'. For example, 'Wir bilden eine Gruppe' (We are forming a group). Here, 'eine Gruppe' is the direct object. This pattern is used for physical shapes, organizations, and abstract concepts like opinions or sentences. It is straightforward and follows the standard Subject-Verb-Object (SVO) order in main clauses.

Der Lehrer bittet die Schüler, einen Satz zu bilden.

Reflexive Usage (sich bilden)
When 'bilden' is used reflexively, it often means 'to form' in a natural or spontaneous way, or 'to educate oneself'. For instance, 'In der Pfütze bildet sich Eis' (Ice is forming in the puddle). When referring to people, 'sich bilden' means to improve one's mind or knowledge. 'Ich möchte mich in meiner Freizeit bilden' (I want to educate myself in my free time). This reflexive form is essential for discussing self-improvement and natural phenomena.

In more advanced contexts, 'bilden' is used to describe what constitutes or makes up a whole. For example, 'Diese drei Faktoren bilden die Grundlage unserer Entscheidung' (These three factors form the basis of our decision). Here, 'bilden' acts as a synonym for 'constitute' or 'represent'. This is very common in academic writing, news reports, and formal discussions where you are explaining the components of a system or a situation.

Die Alpen bilden eine natürliche Grenze zwischen den Ländern.

Tense and Conjugation
'Bilden' is a regular (weak) verb. Its principal parts are: bilden (present), bildete (past), hat gebildet (perfect). Because it is regular, it is relatively easy to conjugate. In the present tense: ich bilde, du bildest, er/sie/es bildet, wir bilden, ihr bildet, sie bilden. Notice the extra 'e' in 'du bildest' and 'er bildet' to make the word easier to pronounce after the 'd' stem.

Früher bildeten diese Flüsse die Hauptverkehrswege der Region.

Finally, pay attention to the prefix versions of 'bilden', such as 'ausbilden' (to train/apprentice), 'weiterbilden' (to continue education), and 'abbilden' (to depict/represent). While they share the root meaning of 'shaping', their specific applications in professional and artistic contexts are distinct. Mastering 'bilden' provides the foundation for understanding this entire family of words, which are indispensable for professional German communication.

The word bilden is ubiquitous in German life, appearing in everything from daily conversations to high-level academic discourse. Understanding the specific environments where this word thrives will help you recognize its nuances and use it more naturally. It is not just a 'classroom word'; it is a 'real-world word' that reflects how Germans perceive structure, education, and society.

The News and Politics
If you turn on the 'Tagesschau' (German national news), you will almost certainly hear 'bilden' in the context of politics. Phrases like 'eine Regierung bilden' (to form a government) or 'eine Allianz bilden' (to form an alliance) are standard. After an election, the media focuses heavily on 'Sondierungsgespräche' (exploratory talks) to see which parties can 'eine Koalition bilden'. In this context, 'bilden' signifies the formal and often difficult process of creating a functional political entity from disparate parts.

Nach den Wahlen müssen die Parteien eine stabile Mehrheit bilden.

Education and Self-Improvement
In the world of 'Volkshochschulen' (adult education centers) and universities, 'bilden' is a keyword. Germans value 'lebenslanges Lernen' (lifelong learning), and you will often hear people say they want to 'sich weiterbilden' (to further their education). This might refer to taking a language course, learning a new software, or attending a seminar. The term 'Bildungsreise' (educational trip) also uses this root, describing a journey taken specifically to broaden one's horizons and knowledge.

In the workplace, 'bilden' appears when discussing teams and structures. A manager might say, 'Wir müssen eine Task-Force bilden, um dieses Problem zu lösen' (We need to form a task force to solve this problem). It is also used in the context of 'Rückstellungen bilden' (to form reserves/provisions) in accounting, which means setting aside money for future liabilities. This shows how the word extends into the very practical and technical aspects of business and finance.

Das Unternehmen muss für mögliche Risiken finanzielle Rücklagen bilden.

Science and Nature Documentaries
If you watch nature documentaries in German, you will hear 'bilden' used to describe geological and biological processes. 'Über Jahrtausende bildeten sich diese Höhlen' (These caves formed over millennia). Or 'Die Bakterien bilden eine Schutzschicht' (The bacteria form a protective layer). In these cases, it describes the slow, methodical, or automatic creation of structures in the natural world, emphasizing the result of a process.

In der gesättigten Lösung bilden sich langsam Kristalle am Boden des Gefäßes.

Ultimately, 'bilden' is a word that describes the architecture of our lives—from the physical groups we join to the mental frameworks we build. By paying attention to where you hear it, you'll start to see how Germans conceptualize the 'shaping' of society, knowledge, and the environment. It is a word of action, result, and continuous development.

While bilden is a regular verb, its multifaceted nature leads to several common pitfalls for English speakers. Because English uses different words like 'form', 'build', 'educate', or 'constitute' depending on the context, learners often struggle to know when 'bilden' is the right choice and when another German verb would be more appropriate.

Mistake 1: Confusing 'bilden' with 'bauen'
English speakers often want to use 'bauen' (to build) whenever they think of creating something. However, 'bauen' is specifically for physical construction involving materials (like a house, a bridge, or a LEGO tower). If you are talking about forming a circle, a group, or an opinion, 'bauen' is incorrect. You must use 'bilden'. Saying 'Wir bauen einen Kreis' sounds like you are physically constructing a circular object out of wood or stone, rather than just standing in a circle.

Falsch: Wir bauen eine Meinung.
Richtig: Wir bilden eine Meinung.

Mistake 2: Using 'bilden' instead of 'erziehen'
Because 'bilden' relates to education, learners sometimes use it when they mean 'to raise' or 'to bring up' children. In German, 'erziehen' is the verb for raising and disciplining children. 'Bilden' refers to the intellectual and cultural education. You 'erziehen' your kids to be polite, but you 'bilden' them by taking them to museums and encouraging them to read. Confusing these two can make your sentence sound overly academic or slightly off-target.

Another common error involves the reflexive 'sich bilden'. Learners often forget the 'sich' when describing natural processes. For example, saying 'Eis bildet an der Scheibe' is grammatically incomplete; it should be 'Eis bildet sich an der Scheibe'. Without the reflexive pronoun, the verb expects an object—it sounds like the ice is forming something else, rather than the ice itself coming into being.

Falsch: Eine Pfütze bildet nach dem Regen.
Richtig: Eine Pfütze bildet sich nach dem Regen.

Mistake 3: Overusing 'bilden' for 'machen'
While 'bilden' is more precise, beginners often default to 'machen' (to make). While 'einen Kreis machen' is understood and sometimes used colloquially, 'einen Kreis bilden' is the more 'correct' and sophisticated choice. However, don't go too far the other way—you wouldn't 'bilden' a cake or 'bilden' a mess. Use 'bilden' for structures, groups, and intellectual concepts, and stick to 'machen' for general creative or productive activities.

Lastly, be careful with the word 'einbilden'. Adding the prefix 'ein-' completely changes the meaning to 'to imagine' or 'to be conceited' (sich etwas einbilden). This is a common source of confusion for intermediate learners who are just starting to explore prefix verbs. 'Ich bilde mir das nur ein' means 'I'm just imagining that', which is a far cry from 'I am educating myself'. Always pay close attention to those small prefixes!

German is a language of precision, and while bilden is a powerful word, there are several alternatives that might be more suitable depending on the exact nuance you want to convey. Understanding these synonyms and their specific 'registers' (formal vs. informal) will greatly enhance your fluency and help you sound more like a native speaker.

Formieren vs. Bilden
'Formieren' is very similar to 'bilden' but often carries a more military or highly organized connotation. You might 'eine Gruppe bilden' in a casual setting, but troops or a marching band would 'sich formieren'. It implies a very specific, disciplined arrangement. In a political context, 'sich formieren' can also mean that an opposition is gathering its strength and organizing itself for a challenge.

Die Soldaten formierten sich für die Parade.

Gestalten vs. Bilden
'Gestalten' means 'to design' or 'to shape' with an emphasis on creativity and aesthetics. While 'bilden' is about the existence of the form, 'gestalten' is about the *way* it is formed. You 'bilden' a committee, but you 'gestalten' a poster or a garden. If you are talking about shaping your life or your future, 'gestalten' is often the better choice because it implies active, creative agency.

In the realm of education, 'unterrichten' (to teach) and 'lehren' (to instruct) are common alternatives. However, these focus on the act of the teacher, whereas 'bilden' (especially reflexively) focuses on the development of the student. 'Erziehen' (to raise/nurture) focuses on the moral and social development of a child. If you want to say someone is well-educated in a broad sense, you use the participle 'gebildet', but if you want to say they are trained in a specific trade, you use 'ausgebildet'.

Er ist ein sehr gebildeter Mann mit vielen Interessen.

Darstellen vs. Bilden
When 'bilden' is used to mean 'to constitute' (e.g., 'These facts form the basis...'), 'darstellen' (to represent/constitute) is a strong alternative. 'Darstellen' is often used in more formal or academic reports. For example, 'Dieser Betrag stellt einen großen Teil des Budgets dar' (This amount represents a large part of the budget). 'Bilden' is equally correct here but feels slightly more focused on the structural composition.

Finally, consider 'schaffen' (to create). 'Schaffen' is a powerful verb used for artistic creation or significant achievements. While you 'bilden' a sentence, God 'schafft' the world, and an artist 'schafft' a masterpiece. 'Bilden' is more about the arrangement and structure, while 'schaffen' is about the act of bringing something entirely new into existence from nothing or through great effort.

How Formal Is It?

Formel

"Die Vertragsparteien bilden eine Interessengemeinschaft."

Neutre

"Wir bilden eine kleine Gruppe für das Projekt."

Informel

"Bilde dir bloß nichts darauf ein!"

Child friendly

"Kommt, wir bilden alle einen großen Kreis!"

Argot

"Der Typ bildet sich echt was ein."

Le savais-tu ?

The concept of 'Bildung' (education) only became synonymous with personal development in the 18th century, thanks to thinkers like Herder and von Humboldt. Before that, it was mostly about physical shaping.

Guide de prononciation

UK /ˈbɪldn̩/
US /ˈbɪldən/
The stress is on the first syllable: BIL-den.
Rime avec
milden Gilden Schilden wilden Gefilden Abbilden Ausbilden Umbilden
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'i' too long like 'bee-lden'. It should be short.
  • Over-pronouncing the 'e' in the ending. In natural speech, it's almost silent: 'bild'n'.
  • Confusing the 'd' with a 't' sound at the end of the stem.
  • Not voicing the 'b' clearly.
  • Stressing the second syllable.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in texts, though abstract uses require context.

Écriture 3/5

Requires knowledge of reflexive 'sich' and accusative objects.

Expression orale 3/5

Conjugation is regular, but choosing the right context is key.

Écoute 2/5

Clear pronunciation, though the 'e' in the ending is often dropped.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

machen bauen das Bild lernen die Schule

Apprends ensuite

ausbilden weiterbilden die Bildung gestalten formieren

Avancé

konstituieren induzieren das Bildungsbürgertum die Genese

Grammaire à connaître

Weak Verb Conjugation

bilden - bildete - hat gebildet

Reflexive Verbs with Accusative

Ich bilde mich weiter.

Reflexive Verbs with Dative (Opinion)

Ich bilde mir (Dativ) eine Meinung.

Infinitive with 'zu'

Es ist schwer, eine Regierung zu bilden.

Passive Voice

Die Gruppe wurde schnell gebildet.

Exemples par niveau

1

Wir bilden einen Satz.

We are forming a sentence.

Present tense, first person plural.

2

Bilden Sie bitte einen Kreis.

Please form a circle.

Imperative form (formal).

3

Die Kinder bilden eine Reihe.

The children are forming a line.

Present tense, third person plural.

4

Kannst du eine Frage bilden?

Can you form a question?

Infinitive with modal verb 'können'.

5

Wir bilden Gruppen für das Spiel.

We are forming groups for the game.

Present tense, 'Gruppen' is the accusative object.

6

Bildest du den Plural?

Are you forming the plural?

Present tense, second person singular question.

7

Sie bilden ein Team.

They form a team.

Present tense, third person plural.

8

Hier bilden wir eine Schlange.

Here we are forming a queue.

Present tense, 'eine Schlange' is a common collocation.

1

Nach dem Regen bildete sich eine Pfütze.

After the rain, a puddle formed.

Präteritum (past tense), reflexive 'sich bilden'.

2

Wir haben eine Arbeitsgruppe gebildet.

We have formed a working group.

Perfekt (perfect tense) with 'haben'.

3

Die Schüler bilden Paare für die Übung.

The students are forming pairs for the exercise.

Present tense, 'Paare' is the accusative object.

4

An den Fenstern bildet sich Eis.

Ice is forming on the windows.

Present tense, reflexive 'sich bilden'.

5

Sie möchte sich in der Abendschule bilden.

She wants to educate herself at night school.

Reflexive 'sich bilden' with modal verb 'möchte'.

6

Diese Steine bilden eine kleine Mauer.

These stones form a small wall.

Present tense, 'bilden' used for physical structure.

7

Die Wolken bilden interessante Formen.

The clouds are forming interesting shapes.

Present tense, plural subject.

8

Wir bildeten eine Kette, um die Eimer zu reichen.

We formed a chain to pass the buckets.

Präteritum (past tense).

1

Ich muss mir erst eine Meinung bilden.

I have to form an opinion first.

Reflexive 'sich (Dativ) eine Meinung bilden'.

2

Die Parteien versuchen, eine Regierung zu bilden.

The parties are trying to form a government.

Infinitive with 'zu' after 'versuchen'.

3

Reisen bildet den Charakter.

Travel shapes the character.

Abstract usage of 'bilden'.

4

In der Krise bildete sich eine neue Allianz.

A new alliance formed during the crisis.

Präteritum, reflexive 'sich bilden'.

5

Wir bilden uns regelmäßig weiter.

We regularly continue our education.

Reflexive 'sich weiterbilden' (separable verb).

6

Diese drei Punkte bilden die Tagesordnung.

These three points form the agenda.

Usage as 'to constitute'.

7

Es hat sich eine lange Schlange vor dem Kino gebildet.

A long queue has formed in front of the cinema.

Perfekt, reflexive 'sich bilden'.

8

Bilden Sie Sätze mit den neuen Wörtern.

Form sentences with the new words.

Imperative (formal).

1

Diese Entdeckung bildet die Grundlage für weitere Forschung.

This discovery forms the basis for further research.

Formal usage as 'to constitute the basis'.

2

Die Demonstranten bildeten eine Menschenkette um das Gebäude.

The protesters formed a human chain around the building.

Präteritum, specific physical arrangement.

3

In gesättigten Lösungen bilden sich Kristalle.

Crystals form in saturated solutions.

Scientific reflexive usage.

4

Der Fluss bildet hier die Grenze zwischen den Bundesländern.

The river forms the border between the federal states here.

Usage for geographical boundaries.

5

Es ist wichtig, Rücklagen für die Zukunft zu bilden.

It is important to form reserves for the future.

Financial collocation 'Rücklagen bilden'.

6

Die Jugendlichen bilden eine eigene Subkultur.

The youth form their own subculture.

Sociological usage.

7

Durch den Druck bildeten sich Risse im Mauerwerk.

Cracks formed in the masonry due to the pressure.

Präteritum, reflexive 'sich bilden'.

8

Wir müssen eine gemeinsame Front gegen das Problem bilden.

We must form a united front against the problem.

Metaphorical usage.

1

Die ästhetische Erziehung soll den ganzen Menschen bilden.

Aesthetic education is intended to shape the whole person.

Philosophical/Educational usage of 'bilden'.

2

Das Urteil bildet einen wichtigen Präzedenzfall.

The judgment forms an important precedent.

Legal context.

3

In der Soziologie untersucht man, wie sich Klassen bilden.

In sociology, one examines how classes form.

Reflexive usage in a scientific context.

4

Diese Faktoren bilden ein komplexes Wirkungsgefüge.

These factors form a complex system of effects.

Academic/Technical usage.

5

Er bilde sich bloß nichts auf seinen Erfolg ein!

He shouldn't think too much of his success!

Subjunctive I (Konjunktiv I) with 'sich etwas einbilden'.

6

Die Sprache bildet die Wirklichkeit nicht nur ab, sie formt sie auch.

Language does not only depict reality, it also shapes it.

Contrast between 'abbilden' and 'formen/bilden'.

7

Die Bildung von Antikörpern ist für die Immunität entscheidend.

The formation of antibodies is crucial for immunity.

Noun form 'Bildung' used in a medical context.

8

Das Bildungsbürgertum bildete im 19. Jahrhundert eine einflussreiche Schicht.

The educated middle class formed an influential layer in the 19th century.

Historical/Sociological usage.

1

Die Metaphern bilden das Rückgrat seiner poetischen Sprache.

The metaphors form the backbone of his poetic language.

Literary analysis.

2

Es bildete sich ein Konsens über die ethischen Grenzen der Forschung.

A consensus formed regarding the ethical limits of research.

Präteritum, reflexive, abstract consensus.

3

Die dialektische Aufhebung bildet den Kern seiner Philosophie.

Dialectical sublation forms the core of his philosophy.

Highly academic/philosophical.

4

Die Sedimente bildeten über Äonen hinweg gewaltige Gesteinsschichten.

The sediments formed massive rock layers over eons.

Geological usage with temporal extension.

5

Man darf sich nicht einbilden, die ganze Wahrheit zu kennen.

One must not imagine that they know the whole truth.

Reflexive 'sich einbilden' in a philosophical sense.

6

Die feinen Nuancen bilden den Reiz dieses Kunstwerks.

The fine nuances form the charm of this artwork.

Aesthetic criticism.

7

In der Retorte bildeten sich unter Hitze neue chemische Verbindungen.

New chemical compounds formed in the retort under heat.

Technical scientific description.

8

Diese Traditionen bilden das Fundament unserer kulturellen Identität.

These traditions form the foundation of our cultural identity.

Sociocultural usage.

Collocations courantes

eine Meinung bilden
einen Kreis bilden
eine Regierung bilden
die Grundlage bilden
einen Satz bilden
Rücklagen bilden
eine Ausnahme bilden
sich weiterbilden
eine Einheit bilden
Blasen bilden

Phrases Courantes

sich etwas einbilden

— To imagine something or to be conceited/arrogant about something.

Bilde dir bloß nichts darauf ein!

gebildet sein

— To be well-educated, cultured, or knowledgeable.

Sie ist eine sehr gebildete Frau.

eine Allianz bilden

— To form a strategic partnership or alliance.

Die Firmen bildeten eine Allianz gegen die Konkurrenz.

den Abschluss bilden

— To form the conclusion or the final part of an event.

Ein Feuerwerk bildete den Abschluss des Festes.

eine Front bilden

— To stand together against something (literally or figuratively).

Wir müssen eine geschlossene Front bilden.

sich ein Urteil bilden

— To form a judgment about a person or situation.

Man sollte sich nicht zu schnell ein Urteil bilden.

eine Brücke bilden

— To act as a bridge or connection between two things.

Dieses Projekt bildet eine Brücke zwischen den Kulturen.

die Mehrheit bilden

— To constitute the majority in a group or vote.

Frauen bilden die Mehrheit in diesem Kurs.

einen Kontrast bilden

— To provide or form a contrast to something else.

Die roten Blumen bilden einen schönen Kontrast zum grünen Gras.

sich organisch bilden

— To form naturally or without external force.

Die Gemeinschaft hat sich organisch gebildet.

Souvent confondu avec

bilden vs bauen

Use 'bauen' for physical construction with materials; use 'bilden' for shapes, groups, and abstract concepts.

bilden vs erziehen

Use 'erziehen' for raising children; use 'bilden' for intellectual and cultural education.

bilden vs machen

'Machen' is general; 'bilden' is specific to forming a structure or entity.

Expressions idiomatiques

"Reisen bildet"

— Traveling broadens the mind and provides education through experience.

Er ist viel in der Welt herumgekommen, denn Reisen bildet.

proverbial
"sich viel auf etwas einbilden"

— To be very proud or arrogant about a specific quality or achievement.

Er bildet sich viel auf seine Intelligenz ein.

informal
"eine feste Größe bilden"

— To be a constant or reliable factor in a certain field.

Dieses Festival bildet eine feste Größe im Kulturkalender.

journalistic
"das Zünglein an der Waage bilden"

— To be the deciding factor in a close situation (literally: the small tongue on the scales).

Die kleine Partei bildete das Zünglein an der Waage.

political
"eine Ausnahme von der Regel bilden"

— To be the exception that proves the rule.

Sein Erfolg bildet eine Ausnahme von der Regel.

neutral
"sich ein Bild von etwas bilden"

— To get an impression or understanding of a situation.

Ich möchte mir vor Ort ein Bild von der Lage bilden.

neutral
"eine Einheit bilden"

— To act or appear as one single, cohesive entity.

Team und Trainer müssen eine Einheit bilden.

neutral
"den Rahmen bilden"

— To provide the setting or framework for an event.

Das Schloss bildete den Rahmen für die Hochzeit.

neutral
"sich eine goldene Brücke bilden"

— To provide someone with an easy way out of a difficult situation (rare variant of 'bauen').

Man sollte dem Gegner eine goldene Brücke bilden.

literary
"den Kern bilden"

— To be the most important or central part of something.

Diese Dokumente bilden den Kern der Anklage.

formal

Facile à confondre

bilden vs ausbilden

Both relate to education.

'Ausbilden' is for specific vocational or professional training (e.g., becoming a mechanic). 'Bilden' is for general intellectual development.

Die Firma bildet Lehrlinge aus.

bilden vs einbilden

Shares the same root.

'Einbilden' means to imagine something that isn't true or to be arrogant. It is almost always reflexive.

Das bildest du dir nur ein!

bilden vs abbilden

Shares the same root.

'Abbilden' means to depict or represent something in an image or model.

Die Grafik bildet die Statistik ab.

bilden vs fortbilden

Similar to 'weiterbilden'.

'Fortbilden' is often used for professional development required by a job, while 'weiterbilden' is more general.

Lehrer müssen sich regelmäßig fortbilden.

bilden vs umbilden

Shares the same root.

'Umbilden' means to reshape or reorganize something that already exists.

Die Regierung wurde umgebildet.

Structures de phrases

A1

Subject + bilden + Accusative Object

Wir bilden einen Kreis.

A2

Subject + bilden + sich (Reflexive)

Es bildet sich Eis.

B1

Subject + bilden + sich (Dative) + Meinung

Ich bilde mir eine Meinung.

B2

Subject + bilden + die Grundlage für + Accusative

Das bildet die Grundlage für den Erfolg.

C1

Passive construction with 'bilden'

Eine neue Kommission wurde gebildet.

C2

Abstract noun + bilden + Kern/Rückgrat

Diese Werte bilden den Kern der Gesellschaft.

B1

Modal verb + sich + weiterbilden

Er will sich weiterbilden.

A2

Präteritum for storytelling

Die Wolken bildeten dunkle Schatten.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Very high in both spoken and written German.

Erreurs courantes
  • Wir bauen einen Kreis. Wir bilden einen Kreis.

    'Bauen' is for physical construction with materials. 'Bilden' is for shapes and arrangements.

  • Ich bilde meine Kinder. Ich erziehe meine Kinder.

    'Erziehen' is for raising/upbringing. 'Bilden' is for intellectual education, usually used reflexively for oneself.

  • Eis bildet an der Wand. Eis bildet sich an der Wand.

    Natural processes require the reflexive pronoun 'sich'.

  • Ich bilde eine Meinung. Ich bilde mir eine Meinung.

    Forming an opinion is a reflexive process in the dative case.

  • Er ist sehr ausgebildet. Er ist sehr gebildet.

    'Ausgebildet' means trained in a specific job. 'Gebildet' means generally well-educated and cultured.

Astuces

The 'e' Insertion

Because the stem of 'bilden' ends in 'd', you must add an 'e' before endings that start with 's' or 't' (e.g., du bildest, er bildet). This makes it easier to pronounce.

Bild vs. Bilden

Always remember the connection to 'Bild' (picture). If you are creating a 'picture' of something (a shape, an idea), use 'bilden'.

Political News

If you read German news, look for 'Regierungsbildung'. It's one of the most common uses of the word in the media.

Opinion Forming

Use 'sich eine Meinung bilden' instead of 'eine Meinung haben' to show that you are actively thinking and processing information.

Natural Processes

For anything that happens in nature (clouds, ice, crystals), use the reflexive 'sich bilden'.

Further Education

In a job interview, use 'Ich möchte mich weiterbilden' to show your ambition and willingness to learn.

Better than 'Machen'

In writing, 'bilden' is almost always a more sophisticated choice than 'machen' when describing the creation of a group or structure.

The Circle Trick

Visualize a group of people 'building' a circle. 'Build' and 'Bild' sound similar, helping you remember 'bilden'.

Bildungsroman

Learn this term! It refers to a novel about a character's growth and education, a genre that originated in Germany.

Prefix Power

Mastering 'bilden' opens the door to 'ausbilden', 'weiterbilden', and 'abbilden', which are all high-frequency verbs.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'BUILDING' a 'BILD' (picture). When you 'bilden' something, you are building its form or picture in the world.

Association visuelle

Imagine a group of people moving together to form a giant letter 'B' on a field. They are 'bilden'-ing the letter.

Word Web

Bild Bildung Ausbildung Weiterbildung Meinung bilden Kreis bilden Regierung bilden gebildet

Défi

Try to use 'bilden' in three different ways today: once for a physical shape, once for an opinion, and once for education.

Origine du mot

Derived from the Old High German word 'bilidōn', which meant 'to give shape' or 'to create an image'. It is fundamentally linked to the noun 'Bild' (image/picture).

Sens originel : To create a likeness, to carve, or to shape something into a recognizable form.

Germanic (Indo-European)

Contexte culturel

Be careful not to confuse 'gebildet' (educated) with 'intelligent'. A person can be intelligent without having formal 'Bildung', and vice versa. In some contexts, emphasizing 'Bildung' can sound elitist.

English often uses 'form', 'shape', or 'educate'. 'Bilden' covers all three, which can feel broader to an English speaker.

Wilhelm von Humboldt's theory of 'Bildung'. Goethe's 'Wilhelm Meisters Lehrjahre' (a classic 'Bildungsroman'). The 'Tagesschau' news reports on 'Regierungsbildung'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Classroom

  • Einen Satz bilden
  • Fragen bilden
  • Gruppen bilden
  • Den Plural bilden

Politics

  • Eine Regierung bilden
  • Eine Koalition bilden
  • Eine Opposition bilden
  • Einen Ausschuss bilden

Science

  • Kristalle bilden sich
  • Zellen bilden
  • Eine Schicht bilden
  • Gase bilden

Personal Growth

  • Sich weiterbilden
  • Sich eine Meinung bilden
  • Den Charakter bilden
  • Sich kulturell bilden

Daily Life

  • Eine Schlange bilden
  • Einen Kreis bilden
  • Eine Fahrgemeinschaft bilden
  • Rücklagen bilden

Amorces de conversation

"Wie bildest du dir normalerweise eine Meinung zu wichtigen Themen?"

"Hast du vor, dich in nächster Zeit beruflich weiterzubilden?"

"Findest du, dass Reisen den Charakter wirklich bildet?"

"Welche Faktoren bilden für dich die Grundlage einer guten Freundschaft?"

"Musstest du in der Schule oft Sätze mit schwierigen Wörtern bilden?"

Sujets d'écriture

Beschreibe eine Situation, in der du dir eine völlig neue Meinung bilden musstest.

Was bedeutet 'Bildung' für dich persönlich? Ist es nur Wissen oder mehr?

In welchen Bereichen möchtest du dich in den nächsten fünf Jahren weiterbilden?

Denke an eine Gruppe, die du gebildet hast. Wie war der Prozess?

Reflektiere über den Satz 'Reisen bildet'. Welche Reise hat dich am meisten geprägt?

Questions fréquentes

10 questions

No, for a house you must use 'bauen'. 'Bilden' is for shapes (like a circle) or abstract things (like a group or opinion). Using 'bilden' for a house would sound like the house is naturally forming out of thin air.

'Bilden' (transitive) means you are forming something else (e.g., 'I form a group'). 'Sich bilden' (reflexive) means something is forming itself (e.g., 'Ice is forming') or you are educating yourself.

Mostly, yes. But 'Bildung' also implies personal growth, culture, and character development, whereas 'Erziehung' is more about upbringing and 'Ausbildung' is about job training.

The correct phrase is 'sich eine Meinung bilden'. Note that 'sich' is in the dative case here: 'Ich bilde mir eine Meinung'.

Yes, in a formal sense. 'Diese Faktoren bilden die Grundlage' means 'These factors are (or constitute) the basis'.

Yes, it follows the standard weak verb pattern: bilden, bildete, hat gebildet. It's very predictable to conjugate.

It means the person is well-educated, cultured, and has a broad knowledge of many subjects. It's a high compliment in Germany.

Use 'formieren' for military contexts or very disciplined, formal arrangements of people, like a parade or a sports team's tactical formation.

No, use 'backen' (to bake) or 'machen' (to make). 'Bilden' is not used for cooking or food preparation.

It refers to continuing education or professional development after you have already finished your initial schooling or training.

Teste-toi 200 questions

writing

Schreibe einen Satz mit 'bilden' (A1).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über das Wetter mit 'sich bilden' (A2).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was bedeutet 'Bildung' für dich? (B1)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über eine Meinung (B1).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze 'bilden' im Passiv (B2).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe über deine Ausbildung (A2).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Bilde einen Satz mit 'die Grundlage bilden' (B2).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was bildest du dir auf deinen Erfolg ein? (B1)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'weiterbilden' (B1).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Bilde einen Satz mit 'eine Ausnahme bilden' (B2).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'Sätze bilden' (A1).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe über Wolken (A2).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe über ein Team (A1).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe über eine Grenze (B1).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe über Rücklagen (B2).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe über eine Schlange (A2).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe über eine Allianz (B2).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe über einen Kontrast (B2).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe über Paare (A1).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe über eine Menschenkette (B2).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'We are forming a circle.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'I need to form an opinion.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Ice is forming.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'She is very educated.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Form a sentence, please.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'They formed a team.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'I want to continue my education.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Don't imagine things!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'The river forms the border.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'A queue is forming.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'We form groups.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Travel broadens the mind.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Crystals are forming.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'That forms the basis.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'We form an alliance.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Form the plural.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'A puddle formed.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'He is forming a government.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'We form a unit.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage: 'Form a question.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Wir bilden einen Kreis.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Eis bildet sich.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Ich bilde mir eine Meinung.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Sie ist gebildet.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Bilde einen Satz.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Reisen bildet.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Wir bilden Gruppen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Eine Schlange bildet sich.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Das bildet die Basis.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Bilde dir nichts ein.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Kristalle bilden sich.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Die Regierung bildet sich.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Er hat eine Ausbildung.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Wir bilden Paare.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Eine Ausnahme bilden.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !