A1 noun #1,000 le plus courant 16 min de lecture

das Sprechen

Speaking; the action or skill of speaking.

At the absolute beginner A1 level, the German noun 'das Sprechen' is introduced primarily within the context of basic language learning and classroom instructions. As an A1 student, you will quickly learn that acquiring a new language involves four fundamental skills: Hören (listening), Lesen (reading), Schreiben (writing), and Sprechen (speaking). Teachers will frequently use this word to explicitly indicate which specific skill the class is currently focusing on or practicing. For example, a textbook chapter might be clearly titled 'Übungen für das Sprechen' (Exercises for speaking). At this early stage, learners are not expected to understand the complex grammatical mechanics of nominalized infinitives; they simply need to recognize 'das Sprechen' as a fixed vocabulary item meaning 'the act of speaking'. You will often see it on exam papers or syllabus outlines. It is crucial at this level to simply memorize that it is a neuter noun, taking the article 'das', and that it must always be capitalized. A common sentence an A1 learner might construct or understand is 'Das Sprechen ist wichtig' (Speaking is important). By recognizing this word, beginners can better navigate their course materials, understand their teacher's instructions, and identify which part of their language proficiency they need to work on. It serves as a foundational meta-linguistic term that helps organize the learning process itself.
As learners progress to the A2 level, their interaction with the noun 'das Sprechen' becomes slightly more practical and integrated into everyday conversational structures. At this stage, students begin to express their personal feelings, difficulties, and preferences regarding their language learning journey. They will start using 'das Sprechen' as the subject of sentences to describe their experiences. A very common and useful phrase at this level is 'Das Sprechen fällt mir schwer' (Speaking is difficult for me) or 'Das Sprechen macht mir Spaß' (Speaking is fun for me). Furthermore, A2 learners are introduced to the highly frequent and essential prepositional contraction 'beim'. They learn that 'bei dem Sprechen' naturally contracts to 'beim Sprechen', meaning 'while speaking' or 'during speaking'. This allows them to form more complex, descriptive sentences about actions happening simultaneously. For instance, they might say, 'Ich mache Fehler beim Sprechen' (I make mistakes while speaking) or 'Er gestikuliert viel beim Sprechen' (He gestures a lot while speaking). Understanding this specific Dative contraction is a significant milestone in A2 grammar. Additionally, learners at this level begin to clearly distinguish 'das Sprechen' (the physical act of talking) from 'die Sprache' (the language system itself, like German or English), avoiding a common beginner mistake. The word becomes a practical tool for self-assessment and describing daily communication habits.
At the intermediate B1 level, the usage of 'das Sprechen' expands significantly as learners begin to discuss communication, education, and personal development in much greater detail. B1 students are expected to articulate their thoughts on various abstract topics, and 'das Sprechen' becomes a key vocabulary word for discussing the nuances of human interaction. They might use it to talk about the importance of oral communication in the workplace or the challenges of public speaking. Sentences become more complex, incorporating adjectives to modify the noun. For example, a B1 learner might say, 'Klares Sprechen ist in diesem Beruf sehr wichtig' (Clear speaking is very important in this profession) or 'Sein lautes Sprechen stört die anderen' (His loud speaking disturbs the others). Furthermore, B1 learners encounter 'das Sprechen' in broader contexts outside the language classroom, such as reading articles about child development (e.g., 'Wann lernen Kinder das Sprechen?' - When do children learn speaking?) or basic medical texts regarding speech therapy. They also become comfortable using it with other prepositions, such as 'zum' (zu + dem), as in 'Ich brauche mehr Zeit zum Sprechen' (I need more time for speaking). At this level, the nominalized infinitive is fully recognized as a powerful grammatical tool that allows for elegant, concise expression without relying on clunky subordinate clauses.
Reaching the upper-intermediate B2 level requires a highly nuanced and sophisticated command of 'das Sprechen'. At this stage, learners are engaging with complex texts, professional environments, and academic discussions where precise vocabulary is paramount. 'Das Sprechen' is frequently used in professional contexts, such as seminars on rhetoric, presentation skills, or corporate communication. B2 students might discuss concepts like 'das freie Sprechen' (extemporaneous speaking without notes) or 'das öffentliche Sprechen' (public speaking). They are expected to understand and actively use the Genitive case with this noun, forming phrases like 'die Kunst des Sprechens' (the art of speaking) or 'die Geschwindigkeit des Sprechens' (the speed of speaking). Furthermore, B2 learners will encounter this word in psychological or sociological texts discussing the impact of verbal communication on human relationships. They might read about 'Sprechangst' (fear of speaking) or the therapeutic benefits of 'das Aussprechen' (speaking out/expressing oneself). The distinction between 'das Sprechen' (the act), 'die Rede' (the formal speech), and 'das Gespräch' (the conversation) must be flawless at this level. Learners use 'das Sprechen' to critically analyze communication styles, evaluate presentations, and discuss linguistic theories in a structured, highly articulate manner, demonstrating a deep understanding of German nominalization.
At the advanced C1 level, the noun 'das Sprechen' is utilized with near-native fluency, precision, and rhetorical elegance. C1 learners engage deeply with academic, scientific, and highly specialized texts where 'das Sprechen' is analyzed as a complex cognitive, physiological, and social phenomenon. In linguistic or philosophical discussions, they might explore the dichotomy between language as an abstract system (Langue) and speaking as the concrete, individual execution of that system (Parole), using 'das Sprechen' to represent the latter. They are comfortable reading medical literature concerning Logopädie (speech therapy), understanding terms related to 'Störungen des Sprechens' (speech disorders) such as aphasia or dysarthria. In professional and academic writing, C1 users effortlessly integrate 'das Sprechen' into complex syntactic structures, utilizing advanced prepositional phrases and participial constructions. For example, 'Ein durch Nervosität beeinträchtigtes Sprechen' (A speaking impaired by nervousness). They also understand subtle stylistic variations, recognizing when a nominalized infinitive is more appropriate and elegant than a standard verb clause. At this level, 'das Sprechen' is not just a word for 'talking'; it is a precise terminological tool used to dissect the mechanics of human communication, rhetoric, and cognitive linguistics in highly demanding intellectual environments.
At the mastery C2 level, the comprehension and application of 'das Sprechen' are indistinguishable from those of a highly educated native speaker. C2 users navigate the most subtle, idiomatic, and culturally embedded nuances of the word effortlessly. They engage with complex literary texts where authors might use 'das Sprechen' to convey deep psychological states or subtle character traits, such as 'ein zögerliches, fast unhörbares Sprechen' (a hesitant, almost inaudible speaking). In academic discourse, particularly in fields like psycholinguistics, sociolinguistics, or philosophy of language, they use 'das Sprechen' to debate intricate theories regarding speech production, performativity, and the intersection of thought and vocalization. They are fully aware of the historical and etymological weight of the word and can manipulate it creatively in high-level rhetoric or creative writing. At this pinnacle of language proficiency, 'das Sprechen' is utilized not merely to convey information, but to shape tone, establish academic authority, and demonstrate absolute mastery over German nominalization and stylistic variation. The C2 user intuitively knows exactly when 'das Sprechen' provides the perfect rhythmic and semantic fit within the most complex, demanding German sentences.

das Sprechen en 30 secondes

  • The noun form of the verb 'to speak'.
  • Always capitalized and uses the neuter article 'das'.
  • Means 'speaking' or 'the act of speaking'.
  • Commonly used with 'beim' (while speaking).
The German noun 'das Sprechen' translates directly to 'speaking' or 'the act of speaking' in the English language. It is a classic and fundamental example of a nominalized infinitive, which is a specific grammatical process where a standard verb is seamlessly transformed into a functional noun. In the German language, virtually any verb can be turned into a noun simply by capitalizing its base infinitive form and assigning it the neuter definite article 'das'. This is an incredibly productive, common, and essential feature of German grammar, allowing native speakers and learners alike to discuss physical actions as abstract concepts or concrete subjects within a sentence. When we talk about 'das Sprechen', we are absolutely not referring to a specific spoken language like English, French, or German, which would be translated as 'die Sprache'. Furthermore, we are not referring to a specific dialogue or conversation between two or more people, which would be accurately translated as 'das Gespräch'. Instead, we are focusing entirely and exclusively on the physical, cognitive, and communicative action of producing vocal sounds, articulating words, and expressing thoughts verbally.
Grammar Label
Nominalized Infinitive: A verb acting as a neuter noun.
This critical distinction is absolutely crucial for all language learners to grasp early on in their educational journey. For instance, in a formal language learning context, educational courses are typically divided into four core linguistic competencies: reading, writing, listening, and speaking. In German, these four pillars are known as 'das Lesen', 'das Schreiben', 'das Hören', and naturally, 'das Sprechen'.

In der Schule üben wir jeden Tag das Sprechen.

When a frustrated student explicitly states that speaking is the absolute hardest part of learning a completely new foreign language, they would correctly use this exact noun to express their difficulty. Furthermore, 'das Sprechen' is frequently and prominently used in various medical, psychological, and developmental contexts across German-speaking countries. Speech therapists, who are professionally known as Logopäden in Germany, Austria, and Switzerland, extensively study, diagnose, and treat various complex disorders directly related to 'das Sprechen'. Parents eagerly and anxiously await the beautiful moment their young toddlers finally begin 'das Sprechen'. In these specific clinical and familial contexts, the word strongly emphasizes the mechanical, biological, and neurological human ability to form coherent words and sentences. It is also incredibly common to hear this specific word utilized in professional, corporate, or academic environments where the overall quality, clarity, or specific manner of speaking is being formally evaluated or critiqued. For example, a professional communication coach might give constructive feedback on someone's public speaking skills, focusing heavily on 'das freie Sprechen', which means speaking freely or extemporaneously without reading from a script, or 'das deutliche Sprechen', which refers to clear, crisp articulation.
Usage Context
Medical, educational, and professional environments.
The immense versatility of this neuter noun makes it absolutely indispensable for daily communication. You will very often encounter it combined directly with various prepositions, particularly 'bei' and 'zu'. Because 'das Sprechen' is a neuter noun, the combination of 'bei dem' naturally contracts to 'beim', resulting in the highly common, everyday phrase 'beim Sprechen', which translates to 'while speaking' or 'during speaking'.

Bitte nicht stören, er muss sich auf das Sprechen konzentrieren.

Similarly, 'zu dem' naturally becomes 'zum', leading directly to 'zum Sprechen', meaning 'for speaking'. These specific prepositional phrases are used constantly in daily German life. For example, 'Er hat beim Sprechen einen Fehler gemacht' simply means 'He made a mistake while speaking.' Understanding exactly how to deploy 'das Sprechen' effectively and accurately will significantly elevate your overall German fluency, allowing you to articulate complex thoughts about the communication process itself.
Prepositional Use
Often combined with 'beim' or 'zum'.
It perfectly bridges the grammatical gap between simply performing a physical action and deeply reflecting upon that very action. As you steadily progress from beginner A1 to much more advanced CEFR levels, your reliance on nominalized verbs like 'das Sprechen' will dramatically increase, as they consistently provide a highly sophisticated way to construct complex, elegant sentences without needing cumbersome, lengthy subordinate clauses.

Sein lautes Sprechen stört die anderen Gäste.

In comprehensive summary, 'das Sprechen' is significantly much more than just a basic vocabulary word to memorize; it is a vital gateway to truly understanding German sentence structure, the subtle nuances of communication terminology, and the broader cultural emphasis on clear, articulate, and effective expression. Whether you are sitting in a quiet classroom, visiting a doctor's office, or participating in a busy business meeting, knowing exactly how to use 'das Sprechen' correctly will serve you exceptionally well throughout your entire German learning experience.

Wir lernen heute das Sprechen vor Publikum.

Für mich ist das Sprechen die wichtigste Fähigkeit.

Understanding exactly how to use the noun 'das Sprechen' in various German sentences requires a solid grasp of German case structures, prepositional combinations, and the general syntactic behavior of nominalized infinitives. Because 'das Sprechen' is fundamentally a neuter noun, it strictly follows the standard declension patterns for neuter nouns across all four German cases: Nominative, Accusative, Dative, and Genitive. In the Nominative case, which is used when the noun is the primary subject of the sentence, it remains 'das Sprechen'. For example, you might say, 'Das Sprechen fällt ihm heute sehr schwer,' which translates to 'Speaking is very difficult for him today.' Here, the act of speaking is the main subject performing the action of being difficult.
Nominative Case
Used as the subject: Das Sprechen ist wichtig.
In the Accusative case, which is used for direct objects, the article also remains 'das'. If a teacher says, 'Wir üben jetzt das Sprechen,' meaning 'We are practicing speaking now,' the noun is the direct object receiving the action of the verb 'üben' (to practice).

Ich liebe das Sprechen in fremden Sprachen.

The Dative case is where things become particularly interesting and incredibly useful for everyday conversational German. In the Dative, the article 'das' changes to 'dem'. This is most frequently seen after Dative prepositions such as 'bei', 'von', or 'zu'. As mentioned previously, 'bei dem' contracts to 'beim'. Therefore, 'beim Sprechen' is the standard way to say 'while speaking'. For instance, 'Er gestikuliert viel beim Sprechen' means 'He gestures a lot while speaking.' Similarly, 'zum Sprechen' (zu + dem) is used to indicate purpose, as in 'Ich brauche ein Mikrofon zum Sprechen' (I need a microphone for speaking).
Dative Case
Changes to 'dem', often contracted to 'beim' or 'zum'.
The Genitive case is slightly more formal but still highly relevant, especially in written German or academic contexts. In the Genitive, 'das' becomes 'des', and an 's' is added to the end of the noun, resulting in 'des Sprechens'. You might encounter this in phrases like 'die Kunst des Sprechens' (the art of speaking) or 'die Entwicklung des Sprechens' (the development of speaking).

Die Kunst des Sprechens erfordert viel Übung.

Beyond basic case declension, 'das Sprechen' can be modified by various adjectives to add specific descriptive detail to the action. Because it is a noun, any preceding adjective must take the appropriate adjective ending. For example, 'lautes Sprechen' (loud speaking), 'leises Sprechen' (quiet speaking), or 'deutliches Sprechen' (clear speaking).
Adjective Modifiers
Can be modified like any noun: klares Sprechen, schnelles Sprechen.
If you use a definite article, the adjective ending changes according to standard weak declension rules: 'das laute Sprechen stört mich' (the loud speaking bothers me). It is also quite common to compound 'Sprechen' with other words to create highly specific nouns, although this is slightly less frequent than with other verbs. For example, 'das Nachsprechen' refers to the act of repeating what someone else has said, a common exercise in language classes.

Dein schnelles Sprechen macht es schwer, dir zu folgen.

Another crucial syntactic point is that nominalized infinitives like 'das Sprechen' generally do not take a plural form. You cannot have 'die Sprechen' to mean 'the speakings'. The concept is inherently uncountable, representing the continuous or general act of the verb. If you need to count individual instances of speaking, you would switch to a different noun entirely, such as 'die Reden' (the speeches) or 'die Gespräche' (the conversations). When constructing sentences, remember that 'das Sprechen' often pairs wonderfully with verbs of perception or difficulty. Phrases like 'das Sprechen fällt mir leicht' (speaking comes easily to me) or 'ich höre sein Sprechen' (I hear his speaking) are structurally sound and naturally native-sounding. By mastering these specific grammatical environments—cases, prepositions, adjective endings, and lack of plural—you will be able to integrate 'das Sprechen' flawlessly into your German writing and daily conversations.

Wir konzentrieren uns heute auf das Sprechen.

Er hat Probleme mit dem Sprechen.

The noun 'das Sprechen' is deeply embedded in numerous specific environments across the German-speaking world, making it a highly practical word to recognize and utilize. One of the most prominent and immediate contexts where you will encounter this word is within the educational sector, specifically in language learning environments. Whether you are attending an integration course (Integrationskurs) in Berlin, taking a German class at a local community college (Volkshochschule), or studying linguistics at a university in Vienna, 'das Sprechen' is a central, unavoidable theme. Language instructors constantly refer to the four main pillars of language acquisition: Hören, Lesen, Schreiben, and Sprechen.
Language Class
Used to describe the oral communication portion of a curriculum.
You will see it printed boldly on exam papers, syllabus outlines, and textbook chapters. For instance, a typical German exam like the Goethe-Zertifikat is explicitly divided into these sections, and the oral examination part is often simply titled 'Sprechen' or 'Das Sprechen'.

Der Teil Sprechen der Prüfung dauert fünfzehn Minuten.

Beyond the classroom, another major domain where 'das Sprechen' is heavily utilized is in the medical and therapeutic fields. Speech therapy, known as Logopädie in German, is a recognized and highly respected medical discipline. Logopäden work daily with children who have developmental delays in 'das Sprechen', adults recovering from strokes who need to relearn 'das Sprechen' (a condition known as aphasia), or individuals dealing with stuttering (Stottern). In these clinical settings, the word is used with clinical precision to describe the physiological and neurological mechanics of vocalization. You might read medical brochures discussing 'Störungen des Sprechens' (disorders of speaking) or hear doctors evaluating a patient's progress in 'das Sprechen'.
Medical Context
Used by speech therapists (Logopäden) to describe articulation.
Furthermore, the corporate and professional world frequently employs this term, particularly in the context of professional development, rhetoric, and presentation skills. Seminars on communication often feature modules on 'das freie Sprechen' (extemporaneous speaking) or 'das überzeugende Sprechen' (persuasive speaking).

In diesem Seminar trainieren wir das freie Sprechen vor großen Gruppen.

Managers and coaches might evaluate an employee's performance by noting their confidence during 'das Sprechen' in important meetings. In everyday, casual life, you will hear the contracted forms 'beim Sprechen' and 'zum Sprechen' constantly. If someone is eating and trying to talk at the same time, a German parent might scold their child with 'Nicht beim Sprechen essen!' (Don't eat while speaking!).
Everyday Life
Commonly heard in phrases like 'beim Sprechen' (while speaking).
If you are at a loud concert or a noisy bar, someone might complain, 'Es ist hier zu laut zum Sprechen' (It is too loud here for speaking).

Es ist hier wirklich zu laut zum Sprechen.

You will also find it in literature and journalism, where authors might describe a character's unique mannerisms, such as 'ein leises Sprechen' (a quiet speaking) or 'ein zögerliches Sprechen' (a hesitant speaking). The word is universally understood and utilized across all age groups and social strata in Germany, Austria, and Switzerland. It is not restricted to formal or informal registers; it is a neutral, highly functional noun. By paying close attention to these diverse contexts—from the strict grammar classroom and the clinical therapist's office to the bustling corporate boardroom and the noisy local pub—you will quickly realize just how ubiquitous and essential 'das Sprechen' is to mastering the German language and understanding its culture.

Er hat beim Sprechen immer Augenkontakt gehalten.

Das Baby lernt gerade das Sprechen.

When English speakers begin learning and actively using the German noun 'das Sprechen', they frequently encounter a specific set of predictable, yet easily correctable, grammatical and conceptual mistakes. The absolute most common and glaring error is a simple failure to capitalize the word. In English, gerunds (verbs acting as nouns ending in '-ing', like 'speaking') are generally not capitalized unless they appear at the very beginning of a sentence. However, in German, absolutely every single noun must be capitalized, without exception.
Capitalization Error
Writing 'das sprechen' instead of the correct 'das Sprechen'.
Therefore, writing 'das sprechen ist schwer' is grammatically incorrect and immediately marks the writer as a novice. It must always be written as 'Das Sprechen ist schwer'.

Falsch: das sprechen. Richtig: das Sprechen.

Another highly frequent mistake is confusing the noun 'das Sprechen' (the act of speaking) with the noun 'die Sprache' (the language). While they are clearly related etymologically, their meanings are distinct. English speakers often say things like 'I am learning the speaking of Germany' when they actually mean 'I am learning the German language' (Ich lerne die deutsche Sprache). Conversely, they might say 'My language is bad today' when they mean their physical ability to articulate words is impaired, which should be 'Mein Sprechen ist heute schlecht'. You must strictly separate the abstract system of communication (die Sprache) from the physical or active execution of that communication (das Sprechen).
Vocabulary Confusion
Mixing up 'das Sprechen' (speaking) with 'die Sprache' (language).
A third common pitfall involves the incorrect usage of prepositions. Because 'das Sprechen' is a neuter noun, it requires specific prepositional contractions. Learners often say 'bei das Sprechen' or 'während das Sprechen'. The correct Dative contraction is 'beim Sprechen' (bei + dem). If you wish to use 'während' (during), which traditionally takes the Genitive case, you must say 'während des Sprechens'.

Er stottert oft beim Sprechen.

Failing to apply these case changes makes the sentence sound very unnatural to native German ears. Furthermore, learners sometimes attempt to pluralize 'das Sprechen' into 'die Sprechen' when trying to talk about multiple instances of speaking or multiple speeches. This is fundamentally incorrect because 'das Sprechen' is an uncountable abstract noun. If you need a plural, you must use a different word entirely, such as 'die Reden' (the speeches) or 'die Gespräche' (the conversations). Lastly, English speakers often overuse the infinitive verb 'sprechen' when the nominalized form 'das Sprechen' would be much more elegant and grammatically appropriate. For example, instead of awkwardly constructing a sentence like 'Es ist schwer für mich zu sprechen' (It is hard for me to speak), a native speaker might more naturally say 'Das Sprechen fällt mir schwer' (Speaking is hard for me).
Stylistic Error
Avoiding the noun form when it would sound more natural than the verb.
Embracing the nominalized infinitive is a key step in moving from beginner to intermediate German. By consciously avoiding these specific capitalization errors, vocabulary mix-ups, prepositional mistakes, and pluralization attempts, you will ensure that your use of 'das Sprechen' is accurate, natural, and highly effective in all your German communications.

Achten Sie auf die Großschreibung: Das Sprechen.

Wir üben das Sprechen jeden Tag im Kurs.

Sein Sprechen ist sehr undeutlich.

While 'das Sprechen' is an incredibly useful and specific noun for describing the physical act of speaking, the German language offers a rich, diverse vocabulary of similar words and nuanced alternatives that are crucial for expanding your communicative range. Understanding the subtle differences between these alternatives will significantly elevate your German proficiency. The most immediate and commonly confused alternative is 'die Sprache'.
Alternative: die Sprache
Refers to the language system itself (e.g., English, German) or the abstract concept of language.
As previously established, 'die Sprache' refers to the overarching system of communication, such as the German language, the English language, or body language (Körpersprache). You use 'die Sprache' when discussing grammar, vocabulary, or linguistics, whereas 'das Sprechen' is strictly the active execution of vocal sounds. Another highly relevant alternative is 'das Gespräch'.

Wir hatten ein sehr interessantes Gespräch.

'Das Gespräch' translates directly to 'the conversation' or 'the dialogue'. It implies a two-way, interactive exchange of words between at least two people. You would use 'das Gespräch' when referring to a meeting, a chat, or an interview. 'Das Sprechen', on the other hand, can be entirely one-sided; a person can practice 'das Sprechen' alone in an empty room. If you are referring to a formal, one-sided address to an audience, the correct alternative is 'die Rede'. 'Die Rede' translates to 'the speech' or 'the address', such as a political speech or a wedding toast.
Alternative: die Rede
A formal, prepared speech delivered to an audience.
You would say 'Er hält eine Rede' (He is giving a speech), not 'Er hält ein Sprechen'. For academic or highly professional presentations, the word 'der Vortrag' (the lecture or presentation) is the most appropriate choice.

Sein Vortrag über Geschichte war faszinierend.

If you want to refer to a specific statement or utterance someone made, you would use 'die Äußerung' (the utterance or remark) or 'die Aussage' (the statement). These words focus on the specific content of what was said, rather than the mechanical act of saying it. In more abstract or sociological contexts, you might encounter 'die Kommunikation' (communication), which encompasses not just speaking, but also writing, reading, and non-verbal cues.
Alternative: die Kommunikation
The broad concept of exchanging information, including non-verbal.
Finally, there are specific verbs that describe different manners of speaking, which can also be nominalized. For example, 'das Flüstern' (whispering), 'das Schreien' (shouting), or 'das Stottern' (stuttering). These are highly specific subsets of 'das Sprechen'.

Ständiges Schreien ist schlecht für die Stimme.

By carefully distinguishing between 'das Sprechen' (the physical act), 'die Sprache' (the system), 'das Gespräch' (the dialogue), 'die Rede' (the formal speech), and 'die Aussage' (the statement), you will demonstrate a highly sophisticated and precise command of German vocabulary. This nuanced understanding allows you to express your exact intentions without ambiguity, ensuring your German sounds natural, accurate, and contextually appropriate in any situation.

Die menschliche Sprache ist sehr komplex.

Wir müssen unser Sprechen verbessern.

How Formal Is It?

Formel

"Das Sprechen vor großem Publikum erfordert rhetorische Schulung."

Neutre

"Das Sprechen fällt mir heute schwer."

Informel

"Beim Sprechen spuckt er immer ein bisschen."

Child friendly

"Das Baby übt jetzt das Sprechen."

Argot

"Lass das Sprechen, mach einfach!"

Le savais-tu ?

The English word 'speak' comes from the exact same Proto-Germanic root (*sprekaną). Over centuries, the English language lost the 'r' sound, evolving from 'sprecan' in Old English to 'speak' today, while German retained the 'r' in 'sprechen'.

Guide de prononciation

UK /das ˈʃpʁɛçn̩/
US /das ˈʃpʁɛçn̩/
The stress is firmly on the first syllable of the noun: SPRE-chen.
Rime avec
das Brechen das Stechen das Zechen das Rächen das Schwächen das Versprechen das Verbrechen das Blechen
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'Sp' as 's-p' instead of 'sh-p'. In German, 'sp' at the beginning of a syllable is always 'sh-p'.
  • Pronouncing the 'ch' as a hard 'k' (like in 'character'). It must be the soft 'ich-Laut' (ç), produced by pushing air between the tongue and the hard palate.
  • Failing to capitalize the word in writing, which is a severe grammatical error.
  • Pronouncing the final '-en' too clearly. It is usually swallowed into a syllabic 'n' (Sprech-n).
  • Confusing the vowel 'e' with an English 'a' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize if you know the verb 'sprechen', but the capitalization might confuse beginners who think it's a typo.

Écriture 4/5

Requires remembering to capitalize it and knowing how to use Dative contractions like 'beim' and 'zum'.

Expression orale 3/5

Pronunciation of the 'sp' and 'ch' sounds can be tricky for English speakers.

Écoute 2/5

Easily identifiable in spoken German due to its distinct sounds.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

sprechen das die Sprache hören schwer

Apprends ensuite

das Gespräch die Aussprache der Sprecher das Zuhören die Rede

Avancé

die Rhetorik die Artikulation die Logopädie die Aphasie die Phonetik

Grammaire à connaître

Nominalized Infinitives

sprechen -> das Sprechen. Any verb can become a neuter noun.

Capitalization of Nouns

das Sprechen (must be capitalized).

Dative Contractions

bei + dem = beim (beim Sprechen).

Adjective Declension without Article

klares Sprechen (strong declension).

Genitive Case

die Kunst des Sprechens (adding 's' to neuter noun).

Exemples par niveau

1

Das Sprechen ist sehr wichtig.

Speaking is very important.

Nominative case, subject of the sentence.

2

Wir üben heute das Sprechen.

We are practicing speaking today.

Accusative case, direct object.

3

Das Sprechen fällt mir schwer.

Speaking is difficult for me.

Common phrase using 'schwerfallen'.

4

Ich lerne das Sprechen.

I am learning speaking.

Accusative case.

5

Das Sprechen macht Spaß.

Speaking is fun.

Nominative case.

6

Hören und Sprechen sind wichtig.

Listening and speaking are important.

Compound subject.

7

Das Sprechen ist Teil der Prüfung.

Speaking is part of the exam.

Nominative case.

8

Er übt das Sprechen am Computer.

He practices speaking on the computer.

Accusative case with prepositional phrase.

1

Er macht Fehler beim Sprechen.

He makes mistakes while speaking.

Dative contraction 'beim' (bei dem).

2

Bitte essen Sie nicht beim Sprechen.

Please do not eat while speaking.

Imperative with 'beim'.

3

Das Sprechen vor der Klasse ist schwer.

Speaking in front of the class is hard.

Noun modified by a prepositional phrase.

4

Ich brauche ein Mikrofon zum Sprechen.

I need a microphone for speaking.

Dative contraction 'zum' (zu dem).

5

Sein Sprechen ist sehr laut.

His speaking is very loud.

Noun modified by a possessive pronoun.

6

Das Baby lernt jetzt das Sprechen.

The baby is learning speaking now.

Accusative case in a developmental context.

7

Beim Sprechen bewege ich meine Hände.

While speaking, I move my hands.

'Beim Sprechen' at the beginning of the sentence.

8

Das Sprechen mit Freunden ist toll.

Speaking with friends is great.

Nominative case with prepositional modifier.

1

Klares Sprechen ist in diesem Beruf wichtig.

Clear speaking is important in this profession.

Adjective ending without article (strong declension).

2

Sie hat Angst vor dem Sprechen in der Öffentlichkeit.

She is afraid of speaking in public.

Dative case after the preposition 'vor'.

3

Das schnelle Sprechen des Lehrers ist ein Problem.

The fast speaking of the teacher is a problem.

Genitive attribute modifying the noun.

4

Wir konzentrieren uns heute auf das freie Sprechen.

We are focusing on free speaking today.

Accusative case after 'auf'.

5

Durch viel Übung verbesserte er sein Sprechen.

Through much practice, he improved his speaking.

Accusative case, possessive pronoun.

6

Das Sprechen fällt ihr nach der Operation schwer.

Speaking is difficult for her after the surgery.

Medical context, nominative case.

7

Beim Sprechen am Telefon muss man deutlich sein.

When speaking on the phone, one must be clear.

'Beim Sprechen' combined with another prepositional phrase.

8

Das Sprechen fremder Sprachen öffnet Türen.

The speaking of foreign languages opens doors.

Genitive attribute (fremder Sprachen).

1

Die Logopädin analysiert das Sprechen des Kindes.

The speech therapist analyzes the child's speaking.

Genitive case (des Kindes).

2

Das fließende Sprechen erfordert jahrelanges Training.

Fluent speaking requires years of training.

Adjective 'fließend' with weak declension.

3

Er hat eine Störung, die das Sprechen beeinträchtigt.

He has a disorder that impairs speaking.

Relative clause, accusative case.

4

Das Sprechen über Gefühle ist in unserer Gesellschaft oft tabu.

Speaking about feelings is often taboo in our society.

Noun modified by 'über + accusative'.

5

Wir bewerten das Sprechen nach verschiedenen Kriterien.

We evaluate speaking according to various criteria.

Accusative object in an academic context.

6

Das synchrone Sprechen im Chor erfordert Disziplin.

Synchronous speaking in a choir requires discipline.

Adjective 'synchron' modifying the noun.

7

Sein zögerliches Sprechen verriet seine Unsicherheit.

His hesitant speaking revealed his insecurity.

Nominative subject, strong verb 'verraten'.

8

Die Entwicklung des Sprechens beginnt im ersten Lebensjahr.

The development of speaking begins in the first year of life.

Genitive case 'des Sprechens'.

1

Die kognitiven Prozesse, die dem Sprechen zugrunde liegen, sind komplex.

The cognitive processes underlying speaking are complex.

Dative case after 'zugrunde liegen'.

2

In der Rhetorik wird das persuasive Sprechen intensiv geschult.

In rhetoric, persuasive speaking is intensively trained.

Passive voice, nominative case.

3

Das Sprechen wird hier als performativer Akt verstanden.

Speaking is understood here as a performative act.

Passive voice with 'als'.

4

Aphasie ist ein Zustand, der das Sprechen massiv einschränkt.

Aphasia is a condition that massively restricts speaking.

Relative clause, medical terminology.

5

Das artikulierte Sprechen unterscheidet den Menschen vom Tier.

Articulated speaking distinguishes humans from animals.

Nominative case, philosophical context.

6

Wir müssen das Sprechen von der Sprache als System trennen.

We must separate speaking from language as a system.

Accusative object, linguistic distinction.

7

Sein monoton-leierndes Sprechen wirkte geradezu hypnotisch.

His monotonous, droning speaking had an almost hypnotic effect.

Compound adjective modifying the noun.

8

Die Phänomenologie des Sprechens untersucht die subjektive Erfahrung.

The phenomenology of speaking investigates the subjective experience.

Genitive case in a philosophical context.

1

Das Sprechen konstituiert in diesem Diskurs die soziale Realität.

In this discourse, speaking constitutes social reality.

Academic register, nominative subject.

2

Die Dichotomie zwischen dem Sprechen und dem Schweigen ist zentral.

The dichotomy between speaking and silence is central.

Dative case after 'zwischen'.

3

Er kultivierte ein elaboriertes Sprechen, um Distanz zu wahren.

He cultivated an elaborated speaking to maintain distance.

Accusative object, high-register vocabulary.

4

Das Sprechen entzieht sich oft der bewussten Kontrolle.

Speaking often evades conscious control.

Nominative subject with reflexive verb 'sich entziehen'.

5

Die Ontogenese des Sprechens spiegelt evolutionäre Prozesse wider.

The ontogeny of speaking reflects evolutionary processes.

Genitive case, highly specialized scientific terminology.

6

Sein Sprechen war von einer subtilen, kaum merklichen Ironie durchdrungen.

His speaking was permeated by a subtle, barely noticeable irony.

Passive construction describing manner of speech.

7

Das performative Sprechen schafft Fakten durch die bloße Äußerung.

Performative speaking creates facts through the mere utterance.

Linguistic theory (speech act theory).

8

In der Psychoanalyse wird das freie Sprechen als Assoziationstechnik genutzt.

In psychoanalysis, free speaking is used as an association technique.

Passive voice in a psychological context.

Collocations courantes

beim Sprechen
zum Sprechen
freies Sprechen
deutliches Sprechen
das Sprechen fällt schwer
das Sprechen lernen
Angst vor dem Sprechen
lautes Sprechen
die Kunst des Sprechens
Störungen des Sprechens

Phrases Courantes

Das Sprechen fällt mir schwer.

Bitte nicht beim Sprechen essen.

Wir üben das freie Sprechen.

Das Sprechen ist Silber, Schweigen ist Gold.

Er hat Probleme mit dem Sprechen.

Zeit zum Sprechen.

Das laute Sprechen stört.

Das Sprechen vor Publikum.

Hören, Lesen, Schreiben, Sprechen.

Ein deutliches Sprechen.

Souvent confondu avec

das Sprechen vs die Sprache

'Die Sprache' means the language system (like German or English). 'Das Sprechen' means the physical act of talking.

das Sprechen vs das Gespräch

'Das Gespräch' means a conversation or dialogue between people. 'Das Sprechen' is just the act of producing words, even if alone.

das Sprechen vs die Rede

'Die Rede' is a formal, prepared speech given to an audience. 'Das Sprechen' is the general act of speaking.

Expressions idiomatiques

"Reden ist Silber, Schweigen ist Gold"

Speech is silver, silence is golden. (Uses 'Reden', but conceptually identical to Sprechen). It means it is often better to remain silent than to speak.

Er wusste die Antwort, aber dachte sich: Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

Proverb

"frei von der Leber weg sprechen"

To speak freely from the liver (heart). To speak openly and honestly without holding back. (Uses the verb, but relates to the concept).

Er hat beim Meeting frei von der Leber weg gesprochen.

Informal

"jemandem aus der Seele sprechen"

To speak from someone's soul. To say exactly what someone else is thinking or feeling.

Mit diesem Kommentar hast du mir aus der Seele gesprochen.

Neutral

"nicht gut auf jemanden zu sprechen sein"

To not be on good speaking terms with someone, or to be angry with them.

Nach dem Streit war sie nicht gut auf ihn zu sprechen.

Neutral

"für sich selbst sprechen"

To speak for itself. When something is so obvious it needs no explanation.

Die hervorragenden Ergebnisse sprechen für sich selbst.

Neutral

"große Töne spucken"

To spit big tones. To brag or speak arrogantly.

Er spuckt immer große Töne, aber tut nichts.

Informal

"um den heißen Brei herumreden"

To talk around the hot porridge. To beat around the bush instead of speaking directly.

Hör auf, um den heißen Brei herumzureden, und sag die Wahrheit!

Informal

"jemandem ins Wort fallen"

To fall into someone's word. To interrupt someone while they are speaking.

Es ist unhöflich, jemandem beim Sprechen ins Wort zu fallen.

Neutral

"ohne Punkt und Komma reden"

To speak without period and comma. To talk continuously without pausing.

Wenn sie aufgeregt ist, redet sie ohne Punkt und Komma.

Informal

"die Sprache verschlagen"

To lose one's speech. To be left speechless due to shock or surprise.

Der teure Preis hat mir glatt die Sprache verschlagen.

Neutral

Facile à confondre

das Sprechen vs sprechen

It is the exact same word but lowercase.

'sprechen' is the verb (to speak). 'das Sprechen' is the noun (the speaking). You must capitalize the noun.

Ich möchte sprechen. (Verb) vs. Das Sprechen ist schwer. (Noun)

das Sprechen vs der Sprecher

Looks similar and shares the root.

'der Sprecher' is the person who speaks (the speaker). 'das Sprechen' is the action itself.

Der Sprecher hat eine gute Stimme für das Sprechen.

das Sprechen vs der Spruch

Shares the same root.

'der Spruch' means a saying, a quote, or a spell. It is a specific phrase, not the act of speaking.

Das ist ein kluger Spruch.

das Sprechen vs die Aussprache

Related to speaking.

'die Aussprache' specifically means pronunciation. 'das Sprechen' is the general act of speaking.

Seine Aussprache beim Sprechen ist sehr gut.

das Sprechen vs das Versprechen

Looks like a compound of Sprechen.

'das Versprechen' means the promise. It has a completely different meaning despite the visual similarity.

Er hat sein Versprechen gebrochen.

Structures de phrases

A1

Das Sprechen ist [Adjective].

Das Sprechen ist wichtig.

A2

[Pronoun] fällt das Sprechen [Adjective].

Mir fällt das Sprechen schwer.

A2

Beim Sprechen [Verb] [Subject].

Beim Sprechen mache ich Fehler.

B1

Wir üben das [Adjective] Sprechen.

Wir üben das freie Sprechen.

B1

[Subject] hat Angst vor dem Sprechen.

Sie hat Angst vor dem Sprechen.

B2

Die [Noun] des Sprechens ist [Adjective].

Die Kunst des Sprechens ist komplex.

C1

Das Sprechen wird als [Noun] verstanden.

Das Sprechen wird als performativer Akt verstanden.

C2

Ein durch [Noun] beeinträchtigtes Sprechen.

Ein durch Nervosität beeinträchtigtes Sprechen.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

High

Erreurs courantes
  • das sprechen ist wichtig Das Sprechen ist wichtig

    In German, verbs that are used as nouns (nominalized infinitives) must always be capitalized. Failing to capitalize 'Sprechen' here is a grammatical error.

  • Ich lerne das Sprechen von Deutschland Ich lerne die deutsche Sprache

    English speakers often confuse 'speaking' with 'language'. 'Das Sprechen' is the physical act of talking. 'Die Sprache' is the language system.

  • Während das Sprechen... Beim Sprechen... (or: Während des Sprechens...)

    'Während' takes the Genitive case (des Sprechens). However, it is much more common and natural to use 'beim' (Dative) to mean 'while speaking'.

  • Die Sprechen sind interessant Die Gespräche sind interessant

    'Das Sprechen' is an uncountable noun and has no plural. If you mean multiple instances of talking, use 'die Gespräche' (conversations) or 'die Reden' (speeches).

  • Es ist schwer für mich zu sprechen Das Sprechen fällt mir schwer

    While the mistake sentence is grammatically understandable, using the nominalized noun with 'schwerfallen' is the much more natural, native-sounding way to express this idea.

Astuces

Always Capitalize

Treat 'Sprechen' like any other object when it has an article. If you can put 'das' or 'beim' in front of it, it must start with a capital S.

Sprache vs. Sprechen

Memorize this rule: 'Sprache' is what you learn (German, English). 'Sprechen' is what your mouth does.

Master the 'Beim'

To sound instantly more native, replace clunky 'während ich spreche' clauses with the simple, elegant 'beim Sprechen'.

The 'Sh' Sound

Never say 's-prechen'. Always say 'sh-prechen'. This is a dead giveaway of a foreign accent if done incorrectly.

Use for Elegance

In written German, using nominalized infinitives like 'das Sprechen' makes your text look more advanced and concise.

Logopädie

If you are in the medical field, know that 'das Sprechen' is the clinical term for articulation and speech production.

The Four Pillars

For any German exam (Goethe, Telc), look for the section titled 'Sprechen'. This is your oral exam.

Fällt schwer

Learn the chunk 'Das Sprechen fällt mir schwer'. It is the most natural way to say 'I have a hard time speaking'.

No Plural

Never write 'die Sprechen'. If you need a plural, you are probably looking for 'die Gespräche' (conversations).

Listen for Contractions

Native speakers speak fast. 'Bei dem Sprechen' will always sound like 'byme Sprechen'. Train your ear for 'beim'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a spy named 'Sh-pre-chen' (Sprechen) who is an expert at speaking many languages. The spy's main tool is 'das Sprechen'.

Association visuelle

Visualize a large, capitalized letter 'S' with a mouth inside it, actively talking. The capital 'S' reminds you it's a noun, and the mouth reminds you it means 'speaking'.

Word Web

das Sprechen die Sprache der Mund die Stimme hören das Gespräch die Wörter die Kommunikation

Défi

Write three sentences about what you like to do while speaking. For example: 'Ich trinke Kaffee beim Sprechen.' (I drink coffee while speaking).

Origine du mot

The noun 'das Sprechen' is a direct nominalization of the German verb 'sprechen'. The verb originates from the Old High German word 'sprehhan', which dates back to the 8th century. This evolved into the Middle High German 'sprechen'. The root is Proto-Germanic '*sprekaną', meaning to make a sound or to speak.

Sens originel : To make a noise, to scatter words, to utter sounds.

Indo-European > Germanic > West Germanic > High German

Contexte culturel

When discussing someone's difficulty with 'das Sprechen' (e.g., a stutter or aphasia), it is important to use respectful, clinical terminology such as 'Sprachstörung' or 'Sprechstörung'.

English speakers often use gerunds (speaking) casually without capitalizing them. In German, the capitalization of 'das Sprechen' is a strict rule that reflects the language's structural emphasis on nouns.

Goethe-Institut exams (Sections explicitly named 'Sprechen') The proverb 'Reden ist Silber, Schweigen ist Gold' Martin Heidegger's philosophical texts on 'Die Sprache' and 'Das Sprechen'

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Language Learning

  • Wir üben das Sprechen.
  • Der Teil Sprechen der Prüfung.
  • Das Sprechen fällt mir schwer.
  • Ich muss mein Sprechen verbessern.

Medical/Therapy

  • Störungen des Sprechens.
  • Die Logopädin hilft beim Sprechen.
  • Er lernt das Sprechen neu.
  • Probleme beim Sprechen.

Professional Presentations

  • Das freie Sprechen.
  • Das Sprechen vor Publikum.
  • Ein deutliches Sprechen.
  • Die Kunst des Sprechens.

Everyday Instructions

  • Nicht beim Sprechen essen.
  • Leises Sprechen, bitte.
  • Zu laut zum Sprechen.
  • Beim Sprechen ansehen.

Child Development

  • Das Baby lernt das Sprechen.
  • Die Entwicklung des Sprechens.
  • Wann beginnt das Sprechen?
  • Das erste Sprechen.

Amorces de conversation

"Fällt dir das Sprechen auf Deutsch schwer oder leicht?"

"Hast du Angst vor dem Sprechen vor großen Gruppen?"

"Was hilft dir am meisten, dein Sprechen zu verbessern?"

"Glaubst du, dass das Sprechen wichtiger ist als das Schreiben?"

"Wie oft übst du das Sprechen in deiner Freizeit?"

Sujets d'écriture

Beschreibe eine Situation, in der dir das Sprechen sehr schwergefallen ist.

Warum ist das Sprechen beim Erlernen einer neuen Sprache so wichtig?

Was sind deine Ziele für das Sprechen auf Deutsch in diesem Jahr?

Denkst du, dass das Sprechen im Internet das echte Sprechen ersetzt?

Schreibe über jemanden, der ein sehr schönes Sprechen hat.

Questions fréquentes

10 questions

In German, all nouns are capitalized. When 'sprechen' is used as a verb (e.g., Ich spreche, wir sprechen), it is lowercase. When it is turned into a noun meaning 'the act of speaking' (das Sprechen), it must be capitalized. You can usually tell it's a noun if it follows an article like 'das' or a preposition like 'beim'.

No. 'Das Sprechen' is an uncountable noun, much like 'water' or 'information' in English. It refers to the abstract concept or continuous act of speaking. If you want to talk about multiple instances of speaking, you should use a different word, such as 'die Reden' (the speeches) or 'die Gespräche' (the conversations).

Both phrases mean 'while speaking'. 'Während er spricht' is a subordinate clause using a verb. 'Beim Sprechen' is a prepositional phrase using the nominalized noun. 'Beim Sprechen' is generally more concise, elegant, and very common in everyday spoken and written German.

Not at all! While it is very common in language learning (Hören, Lesen, Schreiben, Sprechen), it is used everywhere. You will hear it in medical contexts (speech therapy), professional settings (public speaking), and everyday life (e.g., 'Bitte nicht beim Sprechen essen').

In German, when 's' and 'p' appear together at the beginning of a syllable, they are pronounced as 'sh-p' (like the 'shp' in 'shape'). Do not pronounce it as a hard 's' and 'p' like in the English word 'space'.

Yes, because it is a noun, any adjective placed before it must take the correct adjective ending. For example, 'klares Sprechen' (clear speaking) or 'das laute Sprechen' (the loud speaking).

No, this is a very common mistake. If you want to say 'the German language', you must use 'die deutsche Sprache'. 'Das Sprechen' only refers to the physical or cognitive act of articulating words.

'Beim' is a contraction of 'bei' and 'dem'. The preposition 'bei' always requires the Dative case. Since 'das Sprechen' is a neuter noun, its Dative article is 'dem'. Thus, 'bei dem Sprechen' becomes 'beim Sprechen'.

'Das freie Sprechen' translates to 'free speaking'. In educational and professional contexts, it refers to the ability to speak extemporaneously or give a presentation without reading directly from notes or a script.

It is completely neutral. It can be used in the most formal academic papers, in medical diagnoses, and in casual everyday conversations with friends or children. It fits perfectly into any register.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a simple sentence saying 'Speaking is important'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'Speaking is difficult for me'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We are practicing speaking today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He makes mistakes while speaking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I need a microphone for speaking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'freies Sprechen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'She has a fear of speaking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'die Kunst des Sprechens'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please do not eat while speaking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying 'His speaking is very loud'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The baby is learning speaking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'deutliches Sprechen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Listening and speaking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The speaking of the teacher.' (Use Genitive)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'Störungen des Sprechens'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Speaking is fun.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I improve my speaking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'lautes Sprechen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Speaking in public.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Speech is silver, silence is golden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Das Sprechen ist wichtig.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Wir üben das Sprechen.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Das Sprechen fällt mir schwer.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Beim Sprechen mache ich Fehler.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Bitte nicht beim Sprechen essen.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Ich brauche ein Mikrofon zum Sprechen.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Wir trainieren das freie Sprechen.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Sie hat Angst vor dem Sprechen.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Die Kunst des Sprechens.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Störungen des Sprechens.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Das Sprechen macht Spaß.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Hören, Lesen, Schreiben, Sprechen.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Sein Sprechen ist sehr laut.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Das Baby lernt das Sprechen.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Klares Sprechen ist wichtig.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Das Sprechen vor Publikum.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Das fließende Sprechen.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Die Entwicklung des Sprechens.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Ein performativer Akt des Sprechens.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say aloud: Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Das Sprechen ist wichtig]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Wir üben das Sprechen]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Das Sprechen fällt mir schwer]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Beim Sprechen mache ich Fehler]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Bitte nicht beim Sprechen essen]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Ich brauche Zeit zum Sprechen]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Wir trainieren das freie Sprechen]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Sie hat Angst vor dem Sprechen]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Die Kunst des Sprechens]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Störungen des Sprechens]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Das Sprechen macht Spaß]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Hören und Sprechen]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Sein Sprechen ist laut]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Das Baby lernt das Sprechen]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: [Audio: Klares Sprechen ist wichtig]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !