La règle du 'Pour que' (Exprimer le but)
li- ou kay à un verbe au présent. Mais attention, ce verbe doit passer au subjonctif (Manṣūb). C'est un peu comme dire pour que en français.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the prefix 'li-' (لِـ) before a verb in the subjunctive mood to express purpose or intent.
- Attach 'li-' to the verb: لِأدرس (li-adrusa) - in order to study.
- Ensure the verb is in the subjunctive (Mansub) state: لِأذهبَ (li-adhaba).
- For negative purpose, use 'li-alla' (لِئَلَّا): لِئَلَّا أنسى (li-alla ansa) - so that I don't forget.
Overview
acheter du lait sans que ça sonne bizarre. Exprimer le but, c'est la colle qui maintient votre histoire ensemble.Je suis allé à la salle. Je veux être en forme.et
Je suis allé à la salle *pour* être en forme.
How This Grammar Works
pour ou afin de devant un verbe et c'est réglé. L'arabe, fidèle à son côté drama queen, change le mode du verbe. Quand vous utilisez des particules comme li- (لِـ) ou kay (كَيْ) pour montrer le but, le verbe suivant passe au Mode Subjonctif (Manṣūb).lift — les voyelles courtes peuvent passer de u à a, et certains n embêtants peuvent disparaître à la fin des mots. Ça a l'air intimidant, mais c'est juste un signal qui dit : "Hé, cette action n'est pas encore arrivée ; c'est juste l'objectif."Formation Pattern
li- (لِـ) est votre pour de tous les jours. likay (لِكَيْ) ou kay (كَيْ) est un peu plus explicite, comme afin que. ḥattā (حَتَّى) implique "jusqu'à ou pour que finalement".
u), changez-la en fatha (a). Exemple : yaktubu → li-yaktuba.
ūn (comme yadhhabūn - ils vont), coupez le n. Exemple : yadhhabūn → li-yadhhabū.
yadhhabna), il reste figé. Il est trop cool pour changer.
min ajl (mīn ajl - pour le bien de). Ici, pas de verbe, vous utilisez le Masdar (nom verbal). Exemple : min ajli al-dirāsah (pour l'étude).
When To Use It
li- pour presque tout — c'est le scotch de la grammaire arabe. SMS à un ami ? "J'ai appelé li-as'ala (pour demander)." Utilisez likay quand vous voulez être limpide ou un peu plus formel, comme en entretien d'embauche : "J'ai postulé likay uṭawwira (afin de développer) mes compétences." Utilisez min ajl pour sonner lourd ou dramatique, ou pour parler d'une cause.min ajli al-ḥubb (par amour)." (On vous voit, les fans de feuilletons.)Common Mistakes
li- avec des noms quand vous voulez dire un but avec un verbe ! Une gaffe classique est d'essayer d'utiliser la préposition li- directement avec un verbe au passé. Gros non. Vous ne pouvez pas dire li dhahaba. Ça doit être li yadhhaba. N'oubliez pas non plus de lâcher ce n dans les verbes au pluriel ! Dire li yadhhabūn, c'est comme porter des chaussettes avec des sandales — fonctionnel, mais tout le monde sait que quelque chose cloche.Contrast With Similar Patterns
li- (but) avec li- (possession). hādhā li-Ahmad veut dire "C'est pour Ahmad. hādhā li-yākula veut dire C'est pour qu'il mange." Le contexte est roi. Attention aussi au la (lam d'emphase) qui s'attache aux noms ou verbes mais ne change pas la fin en a.La!, c'est peut-être de l'emphase, pas un but. Enfin, bi-sabab veut dire à cause de (raison), pas pour (but). Vous dormez bi-sabab la fatigue (raison), mais vous dormez li-tartaḥa (pour vous reposer - but).Quick FAQ
'ashān (عشان) pour tout ?R: En dialecte (Ammiya), absolument ! Allez-y à fond. Mais en Fusha (MSA) ou niveau B2, 'ashān n'existe pas. Il faut li- ou likay.
R: Honnêtement ? Les gens vous comprendront parfaitement. Mais vous perdrez cette vibe présentateur JT éduquée qu'on vise.
ḥattā peut vouloir dire à la fois "jusqu'à et pour que" ?R: Oui ! "J'ai étudié ḥattā j'ai réussi" (jusqu'à).
Étudie ḥattā tu réussisses (pour que). Le contexte rend ça généralement évident.
Formation of Purpose with 'li-'
| Pronoun | Verb (Present) | Purpose Form |
|---|---|---|
|
I
|
أكتبُ
|
لِأكتبَ
|
|
You (m)
|
تكتبُ
|
لِتكتبَ
|
|
He
|
يكتبُ
|
لِيكتبَ
|
|
She
|
تكتبُ
|
لِتكتبَ
|
|
We
|
نكتبُ
|
لِنكتبَ
|
|
They
|
يكتبون
|
لِيكتبوا
|
Meanings
This rule uses the particle 'li-' (Lam al-Ta'lil) to indicate the reason or purpose behind an action.
Direct Purpose
Expressing the goal of an action.
“أدرسُ لِأنجحَ.”
“سافرتُ لِأعملَ.”
Reference Table
| Particule | Signification | Suivi de | Ambiance |
|---|---|---|---|
|
لِـ (li-)
|
pour / afin de
|
Verbe (Mansub)
|
Standard, neutre, courant
|
|
كَيْ / لِكَيْ (kay / li-kay)
|
afin que
|
Verbe (Mansub)
|
Clair, légèrement formel
|
|
حَتَّى (ḥattā)
|
afin que / jusqu'à ce que
|
Verbe (Mansub)
|
Orienté vers un objectif, lié au temps
|
|
مِن أَجْلِ (min ajli)
|
pour l'amour de / dans le but de
|
Nom (Masdar)
|
Formel, soutenu, dramatique
|
|
بِقَصْدِ (bi-qaṣdi)
|
avec l'intention de
|
Nom (Masdar)
|
Légal, technique, spécifique
|
Spectre de formalité
أدرسُ لِأنجحَ. (Academic)
أنا أدرس لِأنجح. (Academic)
عم بدرس لِأنجح. (Academic)
بدرس مشان أنجح. (Academic)
Feuille de route du but
Suivi d'un VERBE
- لِـ (li-) pour (général)
- كَيْ / لِكَيْ (kay) afin que (clair)
- حَتَّى (ḥattā) jusqu'à ce que / afin que
Suivi d'un NOM
- مِنْ أَجْلِ (min ajli) pour l'amour de
- بِقَصْدِ (bi-qaṣdi) avec l'intention de
Confrontation des connecteurs
Quelle particule utiliser ?
Utilises-tu un VERBE ensuite ?
Utilises-tu un NOM ?
Vérification de l'ambiance
Décontracté/Messages
- • لِـ (li-)
- • عشان ('ashān - Dialect)
Formel/Actualités
- • لِكَيْ (li-kay)
- • بِغَرَضِ (bi-gharaḍi)
Exemples par niveau
أذهبُ لِأدرسَ.
I go to study.
أشتري الطعام لِآكلَ.
I buy food to eat.
سافرتُ لِأتعلمَ الثقافة.
I traveled to learn the culture.
أعملُ بجد لِأحققَ أهدافي.
I work hard to achieve my goals.
قرأتُ الكتاب لِأفهمَ الفلسفة.
I read the book to understand the philosophy.
اجتهدتُ لِئَلَّا أندمَ لاحقاً.
I worked hard so that I would not regret it later.
Facile à confondre
Li- is for purpose, Li-anna is for 'because'.
Erreurs courantes
لِأدرسُ
لِأدرسَ
لِأنا أدرس
لِأدرس
لِأجل أدرس
لِأدرس
لِأن أدرس
لِأدرس
Structures de phrases
أنا ___ لِـ ___
Real World Usage
أريد العمل لِأطور مهاراتي.
Le 'An' caché
li-, il y a en fait un an (que) invisible. C'est lui qui force le verbe à prendre la terminaison en 'a'. Mais tu ne le dis ni ne l'écris jamais ! C'est juste bon à savoir. «أَتَى لِيَرَى.»Pas de Li- avec le passé
li- avec un verbe au passé. Dis li-yadhhaba (pour qu'il aille), pas li-dhahaba. «ذَهَبَ لِيَأْكُلَ.»Dialecte vs. Arabe Standard
ashān à la place de li- dans le dialecte. Mais pour l'écrit ou un discours formel, reste sur li- pour être impeccable. «أَشَان أَرَى» (dialecte) vs «لِأَرَى» (Arabe Standard).Smart Tips
Check for the fatha.
Prononciation
Vowel change
The final 'u' becomes 'a'.
Purpose focus
أدرسُ لِـ↗أنجحَ
Emphasis on the goal.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Li- is like a 'Leash' pulling the verb toward a goal.
Association visuelle
Imagine a person with a 'Li' sticker on their forehead pointing to a goal.
Rhyme
Add the Li, change the end, to show the goal you intend.
Story
Ali wanted to learn. He said, 'I study (adrusu)'. Then he added 'Li' and changed the end: 'Li-adrusa'. Now he is a scholar.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about your day using 'li-'.
Notes culturelles
Often use 'mashan' instead of 'li-'.
Derived from the preposition 'li' meaning 'for'.
Amorces de conversation
لماذا تتعلم العربية؟
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
أَنَا هُنَا ___ صَدِيقِي. (I am here to visit my friend.)
li- pour exprimer le but, et le verbe doit se terminer par une fatha (Mansub).Select the correct grammar for "They went to eat."
n doit être supprimé de la terminaison plurielle ūn.Find and fix the mistake:
يَدْرُسُ أَحْمَد لِكَيْ يَنْجَحُ فِي الاِخْتِبَار.
likay, le verbe doit être Mansub (terminaison en a), pas Marfu' (terminaison en u).Score: /3
Exercices pratiques
1 exercisesأذهب إلى المكتبة لِـ ___ (أقرأ).
Score: /1
Practice Bank
10 exercisesنَذْهَبُ إِلَى الْمَكْتَبَةِ ___ نَدْرُسَ. (We go to the library to study.)
اِفْتَحِ النَّافِذَةَ لِيَدْخُلَ الْهَوَاء__.
The students gathered to listen. (Ijta'ama al-ṭullāb...)
أَتَمَرَّنُ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ أَجْلِ أَكُونُ قَوِيًّا.
لُغَتِي / لِأُحَسِّنَ / الْبُودْكَاسْت / أَسْتَمِعُ / إِلَى
She runs to stay healthy. (Use 'li' + taḥāfiẓa)
Match the items.
___ ansā (أَنْسَى)
He bought a pen to ___ (write). (Ishtarā qalaman li-...)
جِئْتُ لِكَيْ أَسْتَلِمُ الْجَائِزَة.
Score: /10
FAQ (1)
No, use 'li-ajli'.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
para + infinitive
Arabic uses a conjugated verb.
pour + infinitive
Arabic requires mood change.
um... zu
German uses infinitive.
tame ni
Japanese is SOV.
li-
None.
weile
No conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Le conditionnel arabe 'Si ce n'était pas pour' (Lawla)
### Overview Bienvenue, cher apprenant. En tant que francophone, tu sais que la maîtrise d'une langue ne réside pas seu...
Phrases 'Hal' (État) Multiples
Aperçu Avez-vous déjà essayé d'expliquer que vous étiez en retard, en train de boire un café *et* de répondre à un appel...
Relier des verbes : Utiliser 'أن' (an) suivi du subjonctif
Overview En anglais, on utilise "to" pour relier deux verbes. En arabe, `أن` (an) est votre pont magique. Il se place di...
Conditions Hypothétiques : Utiliser 'Law' (Si seulement...)
### Overview Bienvenue, cher étudiant. En tant que francophone, tu sais que la maîtrise d'une langue ne réside pas seul...
Puissance du Focus : L'Antéposition de l'Objet (Iyyaka)
### Overview En tant que francophone apprenant l'arabe, tu as déjà une base analytique solide grâce à la grammaire fran...