B2 Advanced Syntax 18 min read 보통

'~하기 위해서' 규칙 (목적 표현하기)

아랍어에서 목적을 표현할 때는 주로 «لِـ»나 «كَيْ»를 현재 동사에 붙이고, 동사를 '가정법(Manṣūb)' 형태로 바꿔준다고 생각하면 돼요. '~하기 위해'라고 말하는 마법 같은 방법이죠!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the prefix 'li-' (لِـ) before a verb in the subjunctive mood to express purpose or intent.

  • Attach 'li-' to the verb: لِأدرس (li-adrusa) - in order to study.
  • Ensure the verb is in the subjunctive (Mansub) state: لِأذهبَ (li-adhaba).
  • For negative purpose, use 'li-alla' (لِئَلَّا): لِئَلَّا أنسى (li-alla ansa) - so that I don't forget.
لِـ (li-) + [Verb in Subjunctive/Mansub]

Overview

아랍어로 무언가를 *왜* 했는지 설명하려다 말문이 막혀 횡설수설한 적 있나요? 가게로 뛰어간 이야기를 하고 있는데, «우유를 사러»라는 부분과 자연스럽게 연결하지 못해 어색해진 경험 말이죠. 목적을 표현하는 것은 인생 이야기를 하나로 묶어주는 접착제와 같습니다. 상사에게 휴가가 필요한 이유를 설명하든, 친구에게 단톡방 알림을 (또) 끈 이유를 말하든, 이 도구가 필요합니다. «나 헬스장 갔어. 몸짱 되고 싶어.»와 «나 몸짱 되려고 헬스장 *에* 갔어.»의 차이입니다.

How This Grammar Works

한국어에서는 동사 뒤에 «-러»나 «-기 위해»를 붙이면 끝이죠. 드라마 퀸인 아랍어는 동사의 '기분(Mood)'을 바꿉니다. li- (لِـ)나 kay (كَيْ) 같은 입자를 사용해 목적을 나타낼 때, 뒤따르는 동사는 접속법 (Subjunctive Mood / Manṣūb) 상태가 됩니다.
이건 기본적으로 동사가 살짝 «들뜸» 상태가 된다는 뜻입니다. 짧은 모음 ua로 바뀌거나, 단어 끝에 있는 성가신 n들이 사라지기도 하죠. 어렵게 들리지만, 사실 «야, 이 행동은 아직 안 일어났어; 그냥 목표일 뿐이야»라고 말하는 신호일 뿐입니다.

Formation Pattern

1
목적을 표현하는 가장 일반적인 방법은 입자 + 현재 시제 동사입니다.
2
연결어: 무기를 고르세요. li- (لِـ)는 일상적인 «~하러»입니다. likay (لِكَيْ)나 kay (كَيْ)는 조금 더 명확해서 «~하기 위해서»와 같습니다. ḥattā (حَتَّى)는 «~할 때까지» 또는 «결국 ~하도록»을 의미합니다.
3
동사: 현재 시제를 사용하세요.
4
변형 (Mansub Shift):
5
담마(u)로 끝나면 파트하(a)로 바꿉니다. 예: yaktubuli-yaktuba.
6
ūn으로 끝나면(yadhhabūn - 그들은 간다 등), n을 잘라냅니다. 예: yadhhabūnli-yadhhabū.
7
여성 복수(yadhhabna)라면, 그대로 둡니다. 너무 쿨해서 안 바뀝니다.
8
대안으로, min ajl (mīn ajl - ~을 위하여)과 함께 명사 패턴을 사용할 수 있습니다. 여기선 동사를 안 쓰고 마스다르(동명사)를 씁니다. 예: min ajli al-dirāsah (공부를 위하여).

When To Use It

거의 모든 상황에 li-를 쓰세요. 아랍어 문법의 청테이프입니다. 친구에게 문자? "전화했어 li-as'ala (물어보려고).
취업 면접처럼 아주 명확하거나 조금 더 격식을 차리고 싶을 땐 likay를 쓰세요.
지원했습니다 likay uṭawwira (발전시키기 위해) 제 기술을.
무겁거나 드라마틱하게 들리고 싶거나 대의명분을 말할 땐 min ajl을 쓰세요.
그걸 했어 min ajli al-ḥubb (사랑을 위하여)." (아침 드라마 팬 여러분, 다 보입니다.)

Common Mistakes

동사로 목적을 말하고 싶을 때 li-를 명사와 함께 쓰지 마세요! 고전적인 실수는 전치사 li-를 과거 시제 동사와 직접 쓰려고 하는 겁니다. 절대 안 됩니다. li dhahaba라고 할 수 없습니다. li yadhhaba여야 합니다. 또, 복수 동사에서 n을 빼는 걸 잊지 마세요! li yadhhabūn이라고 하는 건 샌들에 양말 신는 것과 같습니다. 기능은 하지만, 모두가 뭔가 잘못됐다는 걸 알죠.

Contrast With Similar Patterns

li-(목적)와 li-(소유)를 헷갈리지 마세요. hādhā li-Ahmad는 «이건 아흐마드 거야.» hādhā li-yākula는 «이건 걔가 먹을 거야.» 문맥이 왕입니다. 또, 명사나 동사에 붙지만 끝을 a로 바꾸지 않는 la (강조의 람)를 조심하세요. 강한 La!가 들리면 목적이 아니라 강조일 수 있습니다. 마지막으로, bi-sabab은 «~때문에»(이유)이지 «~하기 위해»(목적)가 아닙니다. 피곤함 bi-sabab(이유) 자지만, 쉬기 li-tartaḥa(목적) 위해 잡니다.

Quick FAQ

Q

그냥 만능으로 'ashān (عشان) 쓰면 안 되나요?

방언(Ammiya)에서는 당연하죠! 마음껏 쓰세요. 하지만 표준어(MSA)나 B2 레벨에서 'ashān은 존재하지 않습니다. li-likay가 필요합니다.

Q

모음을 파트하로 바꾸는 걸 깜빡하면 어떻게 되나요?

솔직히요? 사람들은 여전히 완벽하게 이해할 겁니다. 하지만 우리가 목표로 하는 그 깔끔하고 배운 «뉴스 앵커» 느낌은 사라지겠죠.

Q

ḥattā가 «~까지»와 «~하도록» 둘 다 될 수 있나요?

네!

성공할 때까지(ḥattā) 공부했다
(까지).
성공하도록(ḥattā) 공부해라
(하도록). 문맥을 보면 대개 분명합니다.

Formation of Purpose with 'li-'

Pronoun Verb (Present) Purpose Form
I
أكتبُ
لِأكتبَ
You (m)
تكتبُ
لِتكتبَ
He
يكتبُ
لِيكتبَ
She
تكتبُ
لِتكتبَ
We
نكتبُ
لِنكتبَ
They
يكتبون
لِيكتبوا

Meanings

This rule uses the particle 'li-' (Lam al-Ta'lil) to indicate the reason or purpose behind an action.

1

Direct Purpose

Expressing the goal of an action.

“أدرسُ لِأنجحَ.”

“سافرتُ لِأعملَ.”

Reference Table

Reference table for '~하기 위해서' 규칙 (목적 표현하기)
전치사 의미 뒤에 오는 형태 느낌
لِـ (li-)
~하기 위해
동사 (Mansub)
표준적이고 중립적이며 흔함
كَيْ / لِكَيْ (kay / li-kay)
~하도록, ~하기 위해
동사 (Mansub)
명확하고 약간 격식 있음
حَتَّى (ḥattā)
~하도록, ~할 때까지
동사 (Mansub)
목표 지향적이고 시간 제한적임
مِن أَجْلِ (min ajli)
~를 위하여, ~의 목적으로
명사 (Masdar)
격식 있고 무게감 있으며 드라마틱함
بِقَصْدِ (bi-qaṣdi)
~할 의도로
명사 (Masdar)
법률, 기술, 구체적인 상황

격식 수준 스펙트럼

격식체
أدرسُ لِأنجحَ.

أدرسُ لِأنجحَ. (Academic)

중립
أنا أدرس لِأنجح.

أنا أدرس لِأنجح. (Academic)

비격식체
عم بدرس لِأنجح.

عم بدرس لِأنجح. (Academic)

속어
بدرس مشان أنجح.

بدرس مشان أنجح. (Academic)

목적의 길 (Roadmap of Purpose)

목표 (Purpose)

동사 뒤에 옴

  • لِـ (li-) ~하기 위해 (일반적)
  • كَيْ / لِكَيْ (kay) ~하도록 (명확함)
  • حَتَّى (ḥattā) ~까지/~하도록

명사 뒤에 옴

  • مِنْ أَجْلِ (min ajli) ~를 위하여
  • بِقَصْدِ (bi-qaṣdi) ~할 의도로

연결어 비교 (Connectors Face-Off)

لِـ (li-)
لِأَذْهَبَ 가기 위해 (일상적/표준)
مِنْ أَجْلِ (min ajli)
مِنْ أَجْلِ السَّفَر 여행을 위해 (격식/명사)

어떤 전치사를 사용해야 할까?

1

다음 단어가 동사인가요?

YES
لِـ (li-) 또는 كَيْ (kay)를 사용하세요.
NO
다음 단계로 이동
2

다음 단어가 명사인가요?

YES
مِنْ أَجْلِ (min ajli)를 사용하세요.
NO ↓

분위기 확인 (Vibe Check)

📱

일상/채팅

  • لِـ (li-)
  • عشان ('ashān - 방언)
👔

격식/뉴스

  • لِكَيْ (li-kay)
  • بِغَرَضِ (bi-gharaḍi)

수준별 예문

1

أذهبُ لِأدرسَ.

I go to study.

1

أشتري الطعام لِآكلَ.

I buy food to eat.

1

سافرتُ لِأتعلمَ الثقافة.

I traveled to learn the culture.

1

أعملُ بجد لِأحققَ أهدافي.

I work hard to achieve my goals.

1

قرأتُ الكتاب لِأفهمَ الفلسفة.

I read the book to understand the philosophy.

1

اجتهدتُ لِئَلَّا أندمَ لاحقاً.

I worked hard so that I would not regret it later.

혼동하기 쉬운

The 'In Order To' Rule (Expressing Purpose) Li- vs Li-anna

Li- is for purpose, Li-anna is for 'because'.

자주 하는 실수

لِأدرسُ

لِأدرسَ

Wrong vowel at the end.

لِأنا أدرس

لِأدرس

Don't add the pronoun.

لِأجل أدرس

لِأدرس

Redundant preposition.

لِأن أدرس

لِأدرس

Confusing 'li' with 'li-anna'.

문장 패턴

أنا ___ لِـ ___

Real World Usage

Job Interview constant

أريد العمل لِأطور مهاراتي.

💡

숨겨진 'An'을 찾아라

«لِـ» 뒤에는 사실 'an'(~라는 것)이라는 단어가 숨어있어서 동사 어미가 'a'로 변해요! 하지만 우리는 직접 말하거나 쓸 필요는 없어요. 그냥 'li-'가 나오면 'a'로 바뀐다고 기억하면 돼요. 예를 들어, «لِأَذْهَبَ» (내가 가기 위해)처럼요.
⚠️

과거 동사에는 'Li-'를 쓰지 마세요

목적은 항상 미래에 대한 것이거나 변치 않는 사실과 관련되어 있기 때문에 과거 동사 앞에는 «لِـ»를 붙이지 않아요. «لِذَهَبَ» (그가 가기 위해)는 틀린 표현이고, «لِيَذْهَبَ» (그가 가기 위해)처럼 현재 시제 동사 형태로 써야 해요.
💬

방언 vs. 표준 아랍어(MSA)

이집트나 레반트 지역 방언에서는 «لِـ» 대신 'ashān'이라는 표현을 정말 많이 들을 수 있을 거예요. 하지만 글로 쓰거나 격식 있는 자리에서는 «لِـ»를 사용하는 것이 훨씬 더 전문적이고 정확한 표현이에요. 예를 들어, «عشان أروح» (내가 가기 위해 - 방언) 보다는 «لِأَذْهَبَ» (내가 가기 위해 - MSA)가 더 좋아요.

Smart Tips

Check for the fatha.

لِأدرسُ لِأدرسَ

발음

li-adrus-a

Vowel change

The final 'u' becomes 'a'.

Purpose focus

أدرسُ لِـ↗أنجحَ

Emphasis on the goal.

암기하기

기억법

Li- is like a 'Leash' pulling the verb toward a goal.

시각적 연상

Imagine a person with a 'Li' sticker on their forehead pointing to a goal.

Rhyme

Add the Li, change the end, to show the goal you intend.

Story

Ali wanted to learn. He said, 'I study (adrusu)'. Then he added 'Li' and changed the end: 'Li-adrusa'. Now he is a scholar.

Word Web

لِأدرسلِأعمللِأذهبلِأشتريلِأفهملِأنجح

챌린지

Write 3 sentences about your day using 'li-'.

문화 노트

Often use 'mashan' instead of 'li-'.

Derived from the preposition 'li' meaning 'for'.

대화 시작하기

لماذا تتعلم العربية؟

일기 주제

Write about your goals.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 알맞은 형태를 채우세요.

أَنَا هُنَا ___ صَدِيقِي. (저는 친구를 방문하기 위해 여기에 있어요.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لِأَزُورَ (li-azūra)
목적을 나타내는 전치사 'لِـ'가 필요하며, 동사는 파타(Mansub)로 끝나야 해요.
목적을 올바르게 표현한 문장을 고르세요. 객관식

"그들은 먹으러 갔다."의 올바른 문법을 선택하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبُوا لِيَأْكُلُوا (Dhahabū li-ya'kulū)
목적을 표현할 때는 복수형 어미 'ūn'에서 'n'을 떨어뜨려야 해요.
오류를 찾아 고치세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

يَدْرُسُ أَحْمَد لِكَيْ يَنْجَحُ فِي الاِخْتِبَار.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يَدْرُسُ أَحْمَد لِكَيْ يَنْجَحَ (yanjaḥa)
لِكَيْ 뒤에는 동사가 Mansub(a로 끝남) 형태여야 하고, Marfu'(u로 끝남) 형태가 아니어야 해요.

Score: /3

연습 문제

1 exercises
Fill the blank.

أذهب إلى المكتبة لِـ ___ (أقرأ).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أقرأَ
Subjunctive mood.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

نَذْهَبُ إِلَى الْمَكْتَبَةِ ___ نَدْرُسَ. (우리는 공부하기 위해 도서관에 가요.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لِـ (li-)
올바른 어미를 선택하세요. 빈칸 채우기

اِفْتَحِ النَّافِذَةَ لِيَدْخُلَ الْهَوَاء__.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: َ (a)
올바른 복수형을 고르세요. 객관식

학생들은 들으러 모였다. (Ijta'ama al-ṭullāb...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لِيَسْتَمِعُوا (li-yastami'ū)
오류를 수정하세요. Error Correction

أَتَمَرَّنُ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ أَجْلِ أَكُونُ قَوِيًّا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مِنْ أَجْلِ أَنْ أَكُونَ (min ajli an akūna)
'나는 언어를 향상시키기 위해 팟캐스트를 듣는다.' 문장을 만드세요. Sentence Reorder

لُغَتِي / لِأُحَسِّنَ / الْبُودْكَاسْت / أَسْتَمِعُ / إِلَى

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَسْتَمِعُ إِلَى الْبُودْكَاسْت لِأُحَسِّنَ لُغَتِي
'그녀는 건강을 유지하기 위해 달린다.'를 번역하세요. 번역

She runs to stay healthy. ('li' + taḥāfiẓa 사용)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَجْرِي لِتُحَافِظَ عَلَى صِحَّتِهَا.
전치사와 용법을 연결하세요. Match Pairs

짝을 맞추세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\ub3d9\uc0ac (\uc77c\ubc18\uc801\uc778 \ubaa9\uc801)","\uba85\uc0ac (\uaca9\uc2dd\uc801\uc778 \ubaa9\uc801)","\ubd80\uc815\uc801\uc778 \ubaa9\uc801 (~\ud558\uc9c0 \uc54a\uae30 \uc704\ud574)"]
'내가 잊지 않기 위해'에 올바른 것을 고르세요. 객관식

___ ansā (أَنْسَى)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَيْ لَا (kay lā)
'yaktub' 동사를 올바르게 활용하세요. 빈칸 채우기

He bought a pen to ___ (write). (Ishtarā qalaman li-...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يَكْتُبَ (yaktuba)
오류를 찾으세요. Error Correction

جِئْتُ لِكَيْ أَسْتَلِمُ الْجَائِزَة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَسْتَلِمَ (astalima)

Score: /10

자주 묻는 질문 (1)

No, use 'li-ajli'.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para + infinitive

Arabic uses a conjugated verb.

French high

pour + infinitive

Arabic requires mood change.

German moderate

um... zu

German uses infinitive.

Japanese moderate

tame ni

Japanese is SOV.

Arabic self

li-

None.

Chinese moderate

weile

No conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!