At the A1 level, 'die Einweisung' is a very difficult word that you usually don't need to produce yourself. However, you might see it in a hospital or a doctor's office. You can think of it as 'the paper that says you must go to the hospital.' At this basic level, just remember that it is a feminine noun ('die') and it has something to do with 'showing the way' or 'going in.' If you see a sign in a parking lot with a person pointing, that person is 'einweisen' (showing where to park). You might encounter the word in a very simple form like 'Krankenhaus-Einweisung' (Hospital Admission). Don't worry about using it in complex sentences yet. Just recognize that 'ein' means 'in' and 'weisen' means 'to show.' So, it is 'showing someone in.' If you are at a gym, a trainer might give you a 'Geräte-Einweisung' (showing you how to use the machines). This is a practical way to remember the word: someone is showing you how to use something for the first time.
At the A2 level, you should start to recognize 'die Einweisung' in medical and professional contexts. You might hear a doctor say, 'Ich schreibe Ihnen eine Einweisung.' This means the doctor is giving you a formal document to go to the hospital. It's important to know that this is more formal than just 'going to the doctor.' You should also be aware of the verb 'einweisen.' For example, 'Der Chef weist den neuen Mitarbeiter ein' (The boss is showing the new employee what to do). At A2, you can use the word in simple structures: 'Ich habe eine Einweisung für das Krankenhaus' or 'Die Einweisung war sehr kurz.' You are beginning to see how German uses compound nouns, like 'Sicherheitseinweisung' (safety briefing). If you take a flight, the flight attendants give a 'Sicherheitseinweisung' before takeoff. This is a great real-world example of the word in action. You don't need to know all the legal or psychiatric nuances yet, but you should understand it as an 'official introduction' to a place or a machine.
At the B1 level, 'die Einweisung' becomes a key vocabulary item, especially for the 'Living in Germany' or 'Working in Germany' contexts. You are expected to understand the difference between 'Einweisung' (admission to a hospital) and 'Überweisung' (referral to a specialist). A B1 learner should be able to explain: 'Eine Einweisung braucht man, wenn man im Krankenhaus bleiben muss.' You should also be comfortable using it in a professional setting. If you start a new job, you might ask: 'Wann bekomme ich die Einweisung in die neue Software?' This shows you understand that 'Einweisung' involves a process of learning a system. Grammatically, you should use the preposition 'in' with the accusative: 'Einweisung in die Bedienung der Maschine.' You should also be familiar with the plural 'die Einweisungen.' At this level, you might also encounter the word in news reports about 'Zwangseinweisungen' (forced admissions), and you should understand that this is a formal, often legal, process. The word reflects the German value of 'Gründlichkeit' (thoroughness)—you don't just start a task; you get an official 'Einweisung' first to ensure everything is done correctly and safely.
At the B2 level, you should master the nuances of 'die Einweisung' across various registers. You understand that it's not just an 'instruction' (Anweisung), but a systematic 'induction' or 'admission'. You should be able to use it in formal writing, such as a work report or a medical summary. For instance, 'Nach einer gründlichen Einweisung in die Sicherheitsvorschriften konnte der Mitarbeiter seine Tätigkeit aufnehmen.' You should also be aware of the legal implications in psychiatric contexts, where 'Einweisung' refers to the formal process of institutionalization. At B2, you should also recognize the 'Einweiser' (the person who guides) in logistics or event management. You can distinguish between 'Einweisung' and 'Unterweisung' (which is more pedagogical or legal-safety oriented). Your vocabulary should include related terms like 'Einweisungsschein' (admission slip) and 'Einweisungsbefugnis' (authority to admit). You understand that 'Einweisung' is a process that officially transfers responsibility from one party to another, whether in medicine, law, or technical operations. You can also use the word metaphorically in advanced discussions about 'social induction' or 'institutionalization'.
At the C1 level, you use 'die Einweisung' with precision and understand its bureaucratic and legal weight. You can discuss the 'Einweisungsmanagement' in hospitals—the complex system of managing incoming patients. You are aware of the subtle differences between 'Einweisung', 'Aufnahme', and 'Zuführung' in legal and administrative German. In a business context, you might analyze the effectiveness of an 'Einweisungsprogramm' for new executives. You understand that 'Einweisung' can also carry a connotation of 'relegation' or 'confinement' in certain historical or sociological texts. Your use of the word is grammatically flawless, handling complex prepositional phrases and genitive constructions with ease: 'Trotz der detaillierten Einweisung des Personals kam es zu einem Bedienungsfehler.' You can also use the verb 'einweisen' in its figurative sense, such as 'jemanden in ein Geheimnis einweisen' (to let someone in on a secret), although this is less common than 'einweihen'. At C1, you recognize the word as part of the formal 'Amtssprache' (officialese) and can switch between this formal register and more casual synonyms like 'Einführung' or 'Briefing' depending on the audience.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'die Einweisung' and its etymological roots. You can appreciate the word's history, stemming from the concept of 'showing the way' (weisen) into (ein) a space or a status. You can discuss the ethics of 'psychiatrische Einweisung' in a sophisticated manner, using terms like 'Freiheitsentziehung' (deprivation of liberty). You are comfortable with the most technical applications, such as the 'Einweisung von Flugzeugen' (marshalling of aircraft) on a busy tarmac. In academic or professional discourse, you might critique the 'Einweisungsmodalitäten' (admission procedures) of a specific institution. You understand the subtle shift in meaning when 'Einweisung' is used in the context of 'Armeneinweisung' in historical texts (placing the poor in workhouses). Your mastery allows you to use the word with stylistic flair, perhaps using it ironically in a literary context to describe someone being 'admitted' to a social circle. You are also fully aware of the regional variations or specific institutional jargon where 'Einweisung' might be replaced by even more specialized terms. Essentially, the word is no longer just a vocabulary item but a tool for precise communication in the most complex German environments.

die Einweisung en 30 secondes

  • Refers to hospital admission or professional induction/orientation.
  • Commonly used in medical, technical, and legal contexts.
  • Requires the preposition 'in' with the accusative case.
  • Distinguished from 'Anweisung' (order) and 'Überweisung' (referral).

The German noun die Einweisung is a multifaceted term that primarily refers to the process of being directed, admitted, or instructed into a specific system, location, or procedure. In the most common everyday context, particularly for learners at the B1 level, it refers to a medical referral or hospital admission. When a general practitioner decides that a patient needs specialist care in a hospital setting, they issue an 'Einweisung'. This isn't just a suggestion; it is a formal bureaucratic step in the German healthcare system. However, the word extends far beyond the hospital walls. It encompasses the concept of 'induction' or 'orientation' in a professional setting. If you start a new job and someone shows you how to use the complex industrial printer or explains the safety protocols of the warehouse, that process is also called an Einweisung. The root of the word comes from the verb einweisen, which literally means 'to point into' or 'to show the way into'.

Medical Context
The formal process of admitting a patient to a hospital or clinic, often requiring an 'Einweisungsschein' (referral slip).
Technical/Professional Context
A briefing or training session where someone is taught how to operate machinery, software, or follow specific organizational procedures.
Legal/Institutional Context
The mandatory placement of an individual into a facility, such as a psychiatric ward or a correctional institution, often by court order.

Understanding the nuance of Einweisung requires recognizing the German emphasis on formal procedures. In English, we might simply say 'I’m going to the hospital' or 'I’m getting trained'. In German, Einweisung signifies the official 'handover' of responsibility. When a doctor gives you an Einweisung, they are officially transferring your care to the hospital staff. When a foreman gives a worker an Einweisung on a circular saw, they are fulfilling a legal safety requirement. It is a word that bridges the gap between a physical movement (entering a building) and a cognitive acquisition (learning a skill). It is also used in the context of parking—a person who helps you park your car in a tight spot is an Einweiser, and the act is the Einweisung into the parking space.

Ohne die schriftliche Einweisung Ihres Hausarztes können wir Sie nicht stationär aufnehmen.

Culturally, Germans value the 'Einweisung' because it represents clarity and safety. Whether it's a 'Sicherheitseinweisung' (safety briefing) on an airplane or a 'Geräteeinweisung' (equipment instruction) at the gym, the term implies that a standard has been met. You are no longer an outsider or a novice; you have been 'shown the way in'. In legal terms, Zwangseinweisung (forced admission) is a serious and sensitive topic, referring to involuntary commitment to a psychiatric hospital. This highlights the word's power: it can be a helpful guide or a mandatory restriction of freedom. In the workplace, an Einweisung is often documented to prove that the employer has met their duty of care. For example, if you work in a lab, your Einweisung into the handling of chemicals is a prerequisite for starting your tasks. This systematic approach to integration is a cornerstone of German organizational logic.

Die Einweisung neuer Mitarbeiter dauert in unserer Firma in der Regel drei Tage.

Finally, consider the difference between Einweisung and Anweisung. While Anweisung is an 'instruction' or 'order' (do this!), Einweisung is the 'induction' (this is how the system works). The former is a command, while the latter is a process of orientation. In the medical field, an Einweisung (admission) is different from an Überweisung (referral to another specialist for a consultation). An Einweisung specifically implies staying in the hospital (stationäre Behandlung), whereas an Überweisung usually means an outpatient visit (ambulante Behandlung). This distinction is crucial for navigating the German health system effectively.

Using die Einweisung correctly requires an understanding of its grammatical surroundings and the specific contexts it occupies. As a feminine noun, it always takes the articles die (nominative/accusative), der (genitive/dative), and die (plural). It is frequently paired with the preposition in followed by the accusative case, as you are being directed *into* something. For example, 'die Einweisung in den Dienst' (induction into service) or 'die Einweisung in das Krankenhaus' (admission to the hospital). This 'in + Accusative' structure is the most common way to specify the target of the induction or admission.

Nach dem Unfall war eine sofortige Einweisung in die Chirurgie notwendig.

In professional settings, the verb erfolgen (to take place/occur) is often used to describe the act of the Einweisung in a formal way. Instead of saying 'He gave me an induction', Germans might say 'Die Einweisung erfolgte durch den Abteilungsleiter' (The induction was carried out by the department head). This passive-sounding construction is very common in official reports and medical documentation. Another key verb is erhalten (to receive). A patient 'erhält eine Einweisung', meaning they are given the physical document (the Einweisungsschein) that allows them to be admitted to the hospital. Without this document, the hospital might refuse a non-emergency admission.

Common Verb Pairings
erteilen: To issue or grant (e.g., an admission order).
vornehmen: To perform or carry out (e.g., the briefing).
unterschreiben: To sign (e.g., the orientation confirmation).

When talking about machines or software, Einweisung is often used in the compound noun form. Geräteeinweisung (equipment briefing) is a standard term in gyms, hospitals, and factories. If you are a nurse, you cannot use a new ventilator until you have had your Geräteeinweisung. This isn't just a casual chat; it's a formal requirement. In these sentences, the focus is on the transfer of technical knowledge. 'Haben Sie bereits eine Einweisung für die neue Kaffeemaschine bekommen?' might sound funny in a casual office, but in a high-tech lab, 'Haben Sie die Einweisung für das Elektronenmikroskop?' is a serious safety question.

Jeder neue Mitarbeiter muss eine Sicherheits-einweisung absolvieren, bevor er die Baustelle betritt.

In legal and psychiatric contexts, the word takes on a more somber tone. 'Die Einweisung in eine psychiatrische Klinik' refers to the process of admitting someone for mental health treatment. If this is done against the person's will, it is called a Zwangseinweisung. Sentences in this context often use the preposition wegen (because of) to explain the reason: 'Die Einweisung erfolgte wegen Eigengefährdung' (The admission occurred due to self-danger). Here, the word carries the weight of authority and institutional power. It is not just an instruction; it is a change of status from a free citizen to a patient or inmate.

Lastly, pay attention to the 'Einweisung' of a driver. An 'Einweiser' is a person who stands outside a truck or bus and gives hand signals to the driver. The signals they give are the 'Einweisung'. In a sentence: 'Ohne die Einweisung des Kollegen hätte der Lkw-Fahrer den Pfosten gerammt' (Without the colleague's guidance, the truck driver would have hit the post). This demonstrates the word's core meaning: providing the necessary information or direction to ensure a safe and correct entry into a space or situation.

You will encounter die Einweisung in several distinct 'habitats' in German-speaking countries. The most frequent is undoubtedly the medical environment. Walk into any Hausarztpraxis (GP surgery), and you will hear patients asking for an 'Einweisung' if they believe they need hospital treatment. You’ll hear it at the 'Anmeldung' (registration desk) of a hospital, where the staff will ask, 'Haben Sie Ihre Einweisung dabei?' (Do you have your admission slip with you?). This physical piece of paper is the 'golden ticket' that navigates the bureaucratic maze of German health insurance. If you hear this word in a hospital, it marks the transition from being a visitor or an outpatient to being a 'stationärer Patient' (inpatient).

Der Arzt stellte eine Einweisung für das städtische Krankenhaus aus.

The second major arena is the workplace. On your first day at a German company, your 'Onboarding' will likely include several 'Einweisungen'. You might hear your boss say, 'Herr Müller wird Ihnen heute eine Einweisung in unsere Software geben' (Mr. Müller will give you an induction into our software today). This is common in offices, but even more so in industrial or technical fields. In a factory, the 'Sicherheitseinweisung' is a legal prerequisite. You will see signs that say 'Zutritt nur nach Einweisung' (Access only after instruction). In these contexts, the word is synonymous with 'briefing' or 'training session'. It implies that there is a right way to do things and a wrong way, and the Einweisung ensures you know the difference.

The Gym (Fitnessstudio)
When you join a gym, you often get a 'Geräteeinweisung' where a trainer shows you how to use the machines without hurting yourself.
Driving Schools & Logistics
Truck drivers and bus drivers receive 'Einweisungen' for new vehicles or specific routes to ensure safety.

In the news or legal dramas, Einweisung appears in more serious tones. You might hear a news anchor talk about the 'Einweisung in die Psychiatrie' of a high-profile criminal or a person in a mental health crisis. Here, the word is often linked to the 'Unterbringungsgesetz' (the law governing involuntary placement). It sounds clinical and official, stripping away some of the personal drama and replacing it with legal procedure. Similarly, in social work, one might talk about the 'Einweisung in ein Obdachlosenheim' (admission to a homeless shelter). In all these cases, the word signifies a formal entry into an institution.

Finally, you might hear it in very practical, physical situations. At a large event like a festival or a concert, 'Parkeinweiser' (parking attendants) provide the 'Einweisung' for the vehicles. They use glowing sticks or hand signals to show drivers where to go. If you are backing a large trailer into a driveway, you might ask a friend, 'Kannst du mir eine Einweisung geben?' (Can you guide me in?). This shows the word's versatility: from the high-stakes world of psychiatry and surgery to the simple act of not hitting a fence with your car. In all instances, it is about 'showing the way' into a specific, often restricted or complex, space.

One of the most frequent mistakes English speakers make with die Einweisung is confusing it with die Anweisung. While they look similar and both involve 'instruction', their meanings are distinct. An Anweisung is an 'order' or a 'command'—it tells you what to do (e.g., 'Folgen Sie meinen Anweisungen!' - Follow my orders!). An Einweisung is an 'induction' or 'admission'—it shows you how a system works or facilitates your entry into it. If you tell a nurse you need an 'Anweisung' for the hospital, she will be confused; she expects you to have an 'Einweisung' (the referral slip).

Falsch: Ich brauche eine Anweisung für das Krankenhaus.
Richtig: Ich brauche eine Einweisung für das Krankenhaus.

Another common point of confusion is between Einweisung and Überweisung. In a medical context, these are not interchangeable. An Überweisung is a referral from one doctor to another (e.g., from a GP to a dermatologist). You go there, get checked, and leave. An Einweisung is specifically for 'stationäre Behandlung' (inpatient treatment). If you are going to sleep at the hospital, you need an Einweisung. Using Überweisung when you mean you are being admitted for surgery is a technical error that might lead to bureaucratic headaches at the hospital reception.

Einweisung vs. Unterweisung
Einweisung: Getting someone started or admitted (e.g., new job orientation).
Unterweisung: A more formal, pedagogical teaching or instruction (e.g., a religious 'Religionsunterweisung' or a specific safety 'Sicherheitsunterweisung'). Often, 'Einweisung' is used for the act of showing, while 'Unterweisung' is the formal lesson.

Learners also struggle with the preposition. It is almost always Einweisung in (+ Accusative). Some learners try to use zu or an, but these are incorrect. You are being pointed *into* the hospital, *into* the job, or *into* the machine's functions. Forgetting the 'in' or using the wrong case (Dative) after 'in' is a common B1-level error. For example, 'Einweisung in dem Krankenhaus' (Dative) would imply the instruction is happening *inside* the hospital, whereas 'Einweisung in das Krankenhaus' (Accusative) correctly describes the process of being admitted to it.

Finally, avoid using Einweisung for simple 'instructions' on a product label. If you are reading how to cook pasta or assemble a shelf, you are looking at the Gebrauchsanleitung or Bedienungsanleitung. Einweisung usually implies a human interaction—someone showing you or a formal document allowing you entry. You wouldn't say 'die Einweisung des Schrankes' for a wardrobe assembly guide; that sounds like the wardrobe is being admitted to a psychiatric clinic! Instead, use Anleitung.

When looking for alternatives to die Einweisung, the best choice depends heavily on the specific context. In the medical field, die Aufnahme (admission/reception) is a very close synonym. While Einweisung refers more to the referral and the start of the process, Aufnahme refers to the actual act of being taken in by the hospital. You go to the 'Patientenaufnahme' (patient admissions office) with your 'Einweisungsschein'. If you want to sound less bureaucratic, you might simply say 'ins Krankenhaus kommen' (to come to the hospital), but in any formal setting, Einweisung remains the standard term.

Medical Alternatives
die Aufnahme: The actual act of being admitted.
die Überweisung: A referral to a specialist (outpatient).
die Stationierung: (Rare) The act of making someone an inpatient.

In a professional or technical context, die Einführung (introduction/induction) is a very common alternative. While Einweisung often implies a 'how-to' for a specific tool or task, Einführung is broader. You might have an 'Einführung in das Unternehmen' (introduction to the company), which covers the culture and history, whereas the 'Einweisung in das Zeiterfassungssystem' (induction into the time-tracking system) is more specific and practical. Another modern alternative often used in German offices is the English loanword das Briefing. This is usually shorter and less formal than a full Einweisung.

Die Einführung neuer Software dauert oft länger als die reine technische Einweisung.

For safety and teaching, die Unterweisung and die Schulung are key terms. Schulung (training/schooling) implies a more comprehensive educational process, often involving a classroom setting or a multi-day course. An Einweisung might only take ten minutes ('Here is the emergency stop button'), while a Schulung might take ten hours. Unterweisung is specifically used in legal safety contexts, such as 'Arbeitsschutzunterweisung' (occupational safety instruction). If you are looking for a word that means 'guidance' in a physical sense (like parking), die Führung or die Leitung could work, but Einweisung is the most precise term for 'directing into a spot'.

In summary, while Einweisung is the workhorse for formal admissions and technical inductions, you can use Aufnahme for the medical result, Einführung for the social or conceptual start, and Schulung for deep learning. Understanding these subtle shifts will help you navigate German bureaucracy and professional life with much greater precision. Avoid the generic word 'Information' if you can; Einweisung tells your listener that you are talking about a specific, structured process of integration.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The root 'weisen' is related to the English word 'wise'. So, when you give an 'Einweisung', you are making someone 'wise' about how to get 'in'!

Guide de prononciation

UK /ˈaɪ̯nˌvaɪ̯zʊŋ/
US /ˈaɪnˌvaɪzʊŋ/
Primary stress on the first syllable: EIN-weisung.
Rime avec
Anweisung Überweisung Ausweisung Abweisung Zuweisung Beweisung Speisung Vereisung
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'v' as a 'w' (English 'w' sound). It should be a 'v' sound.
  • Pronouncing 'ei' as 'ee'. It must be 'eye'.
  • Swallowing the 'ung' ending. The 'g' is not hard, but the nasal 'n' is clear.
  • Misplacing the stress on the second syllable.
  • Confusing the 's' in 'weisung' with a sharp 'ss' sound; it is usually a voiced 'z' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize in context, especially with compound words.

Écriture 4/5

Requires correct preposition 'in' and accusative case.

Expression orale 4/5

Pronunciation of 'v' and 'ei' needs care.

Écoute 3/5

Clear phonetic structure makes it easy to hear.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

weisen ein das Krankenhaus zeigen der Arzt

Apprends ensuite

die Überweisung die Anweisung die Unterweisung die Aufnahme die Entlassung

Avancé

die Zuweisung die Ausweisung die Abweisung die Bestallung die Inpflichtnahme

Grammaire à connaître

Nouns ending in -ung are always feminine.

Die Einweisung, die Anweisung, die Überweisung.

Preposition 'in' with movement/direction takes the accusative.

Einweisung in das (ins) Krankenhaus.

Compound nouns are formed by joining words; the gender is determined by the last word.

Das Krankenhaus + die Einweisung = die Krankenhauseinweisung.

Separable verbs like 'einweisen' become one word in the noun form.

Ich weise ihn ein -> die Einweisung.

Genitive case is often used to show who is being admitted or instructed.

Die Einweisung des Patienten.

Exemples par niveau

1

Hier ist die Einweisung für das Krankenhaus.

Here is the admission slip for the hospital.

Feminine noun 'die Einweisung'.

2

Die Einweisung ist wichtig.

The admission/instruction is important.

Subject of the sentence.

3

Ich brauche eine Einweisung.

I need an admission/instruction.

Accusative object with 'eine'.

4

Wo ist meine Einweisung?

Where is my admission slip?

Possessive pronoun 'meine'.

5

Die Einweisung dauert 10 Minuten.

The instruction takes 10 minutes.

Singular verb 'dauert'.

6

Danke für die Einweisung.

Thanks for the instruction/admission.

Preposition 'für' takes accusative.

7

Das ist eine Einweisung vom Arzt.

That is an admission from the doctor.

Genitive/Dative construction with 'vom'.

8

Gibt es eine Einweisung?

Is there an instruction/admission?

Existential 'es gibt' with accusative.

1

Der Arzt gibt mir eine Einweisung für die Klinik.

The doctor is giving me an admission for the clinic.

Indirect object 'mir' (dative) and direct object 'Einweisung' (accusative).

2

Wir machen heute die Einweisung an den Maschinen.

We are doing the machine orientation today.

Plural noun 'Maschinen' after 'an den'.

3

Haben Sie die Einweisung gelesen?

Have you read the instruction/admission?

Perfect tense 'haben gelesen'.

4

Die Einweisung in das neue Programm war einfach.

The induction into the new program was easy.

Preposition 'in' + accusative 'das neue Programm'.

5

Ohne Einweisung darf man hier nicht arbeiten.

Without instruction, one is not allowed to work here.

Preposition 'ohne' takes accusative.

6

Die Einweisung erfolgt morgen früh.

The induction will take place tomorrow morning.

Formal verb 'erfolgen'.

7

Jeder neue Kollege bekommt eine Einweisung.

Every new colleague gets an induction.

Subject 'Jeder neue Kollege'.

8

Die Einweisung für das Auto war sehr hilfreich.

The briefing for the car was very helpful.

Adjective 'hilfreich' as a predicate.

1

Die Einweisung in das Krankenhaus erfolgt meist durch den Hausarzt.

Admission to the hospital is usually carried out by the GP.

Passive-like structure with 'erfolgt durch'.

2

Nach der Einweisung konnte ich das Gerät sicher bedienen.

After the instruction, I was able to operate the device safely.

Preposition 'nach' takes dative 'der Einweisung'.

3

Haben Sie den Einweisungsschein für die stationäre Aufnahme?

Do you have the admission slip for the inpatient admission?

Compound noun 'Einweisungsschein'.

4

Die Einweisung neuer Mitarbeiter ist Teil des Onboardings.

The induction of new employees is part of the onboarding.

Genitive 'neuer Mitarbeiter'.

5

Eine Einweisung in die Brandschutzregeln ist gesetzlich vorgeschrieben.

An induction into the fire safety rules is required by law.

Past participle 'vorgeschrieben' as an adjective.

6

Der Patient verweigerte die Einweisung in die Psychiatrie.

The patient refused admission to the psychiatric ward.

Verb 'verweigern' with accusative object.

7

Können Sie mir eine kurze Einweisung in die Software geben?

Can you give me a short briefing on the software?

Modal verb 'können' with dative 'mir'.

8

Die Einweisung in den Parkplatz wurde von einem Ordner übernommen.

The guidance into the parking space was handled by an attendant.

Passive voice 'wurde übernommen'.

1

Die Einweisung in die komplexe Materie nahm mehrere Stunden in Anspruch.

The induction into the complex subject matter took several hours.

Idiom 'in Anspruch nehmen'.

2

Ohne eine ordnungsgemäße Einweisung erlischt der Versicherungsschutz.

Without proper instruction, the insurance coverage expires.

Adjective 'ordnungsgemäß' modifying 'Einweisung'.

3

Die Einweisung erfolgte aufgrund einer akuten Verschlechterung des Zustands.

The admission occurred due to an acute worsening of the condition.

Preposition 'aufgrund' takes genitive.

4

Die Einweisung in die Bedienung des Gabelstaplers ist zwingend erforderlich.

The instruction for operating the forklift is mandatory.

Adverb 'zwingend' and adjective 'erforderlich'.

5

Er erhielt eine Einweisung in seine neuen Verantwortungsbereiche.

He received a briefing on his new areas of responsibility.

Plural noun 'Verantwortungsbereiche'.

6

Die Einweisung in die Klinik wurde richterlich angeordnet.

The admission to the clinic was ordered by a judge.

Adverb 'richterlich' (judicially).

7

Eine gründliche Einweisung minimiert das Risiko von Arbeitsunfällen.

A thorough induction minimizes the risk of workplace accidents.

Verb 'minimieren' in the 3rd person singular.

8

Wir benötigen eine schriftliche Bestätigung der Einweisung.

We need a written confirmation of the instruction.

Genitive 'der Einweisung' after 'Bestätigung'.

1

Die Einweisung in die Feinheiten der Diplomatie erfordert Fingerspitzengefühl.

Induction into the subtleties of diplomacy requires tact.

Abstract usage of 'Einweisung'.

2

Die Einweisungsmodalitäten variieren je nach Bundesland erheblich.

The admission procedures vary significantly depending on the federal state.

Compound noun 'Einweisungsmodalitäten'.

3

Eine fehlerhafte Einweisung kann haftungsrechtliche Konsequenzen nach sich ziehen.

Incorrect instruction can lead to liability consequences.

Idiom 'nach sich ziehen' (to entail).

4

Die Einweisung in das Amt des Bürgermeisters fand in einem feierlichen Rahmen statt.

The induction into the office of mayor took place in a festive setting.

Noun 'Amt' (office/position).

5

Es mangelt oft an einer systematischen Einweisung für ehrenamtliche Helfer.

There is often a lack of systematic induction for volunteers.

Verb 'mangeln an' takes dative.

6

Die Einweisung in die psychiatrische Anstalt war die letzte Option.

Admission to the psychiatric institution was the last option.

Genitive 'der psychiatrischen Anstalt'.

7

Die Einweisung der Piloten in das neue Cockpit-Layout verlief reibungslos.

The briefing of the pilots on the new cockpit layout went smoothly.

Plural genitive 'der Piloten'.

8

Trotz intensiver Einweisung blieben einige Fragen zur Software ungeklärt.

Despite intensive induction, some questions about the software remained unresolved.

Preposition 'trotz' takes genitive.

1

Die Einweisung in die hermeneutischen Methoden war für die Studenten obligatorisch.

The induction into hermeneutic methods was mandatory for the students.

Academic terminology 'hermeneutisch'.

2

Kritiker bemängeln die oft vorschnelle Einweisung in geschlossene Abteilungen.

Critics complain about the often premature admission to closed wards.

Adjective 'vorschnell' (hasty/premature).

3

Die Einweisung in das zeremonielle Protokoll des Hofes dauerte Wochen.

The induction into the ceremonial protocol of the court lasted weeks.

Noun 'Protokoll' in a diplomatic sense.

4

Durch die Einweisung in die esoterischen Lehren änderte sich seine Weltanschauung.

Through induction into the esoteric teachings, his worldview changed.

Noun 'Weltanschauung' (worldview).

5

Die Einweisung der Geschworenen in ihre rechtlichen Pflichten ist ein kritischer Moment.

The briefing of the jurors on their legal duties is a critical moment.

Noun 'Geschworene' (jurors).

6

Die Einweisung in die Handhabung hochradioaktiver Stoffe unterliegt strengsten Auflagen.

The instruction in handling highly radioactive substances is subject to the strictest requirements.

Superlative 'strengsten'.

7

Seine Einweisung in die Geheimnisse der Alchemie blieb ein Mythos.

His induction into the secrets of alchemy remained a myth.

Genitive 'der Alchemie'.

8

Die Einweisung in das operative Geschäft erfolgte durch den scheidenden CEO.

The induction into the operational business was carried out by the outgoing CEO.

Present participle 'scheidend' (outgoing).

Collocations courantes

eine Einweisung erhalten
eine Einweisung vornehmen
ärztliche Einweisung
Sicherheitseinweisung
Geräteeinweisung
Einweisung in den Dienst
Zwangseinweisung
Einweisungsschein
gründliche Einweisung
Einweisung in die Software

Phrases Courantes

Jemanden einweisen

— To show someone how to do something or to admit them to a facility.

Der Arzt wies den Patienten ins Krankenhaus ein.

Zutritt nur nach Einweisung

— Access is only permitted after receiving a briefing.

An der Labortür steht: Zutritt nur nach Einweisung.

Eine Einweisung bekommen

— To receive an induction or an admission slip.

Hast du schon eine Einweisung für den Kopierer bekommen?

Die Einweisung verweigern

— To refuse admission or instruction.

Er verweigerte die Einweisung in die Klinik.

Schriftliche Einweisung

— A written admission slip or induction document.

Ohne schriftliche Einweisung geht hier gar nichts.

Einweisung in die Praxis

— Induction into the practical aspects of a job.

Die theoretische Schulung folgt der Einweisung in die Praxis.

Notfall-Einweisung

— Emergency admission to a hospital.

Bei einer Notfall-Einweisung braucht man keinen Schein vom Hausarzt.

Einweisung in den Parkplatz

— Guiding a vehicle into a parking spot.

Die Einweisung in den Parkplatz war bei dem großen Lkw nötig.

Einweisung durch Fachpersonal

— Instruction provided by qualified staff.

Die Einweisung erfolgt ausschließlich durch Fachpersonal.

Einweisung in die Bedienung

— Instruction on how to operate something.

Die Einweisung in die Bedienung der Kaffeemaschine war kurz.

Souvent confondu avec

die Einweisung vs Anweisung

Anweisung is a command/order, while Einweisung is an induction/admission.

die Einweisung vs Überweisung

Überweisung is a referral to a specialist; Einweisung is admission to stay in a hospital.

die Einweisung vs Unterweisung

Unterweisung is more formal pedagogical instruction, often legal safety training.

Expressions idiomatiques

"Jemanden in die Schranken weisen"

— Not directly 'Einweisung', but related to 'weisen'; it means to put someone in their place.

Der Lehrer musste den frechen Schüler in die Schranken weisen.

figurative
"Jemanden in ein Geheimnis einweihen"

— Often confused with 'einweisen'; it means to let someone in on a secret.

Sie hat mich in ihre Pläne eingeweiht.

neutral
"Den Weg weisen"

— To show the way; the core concept of Einweisung.

Die Sterne wiesen den Seefahrern den Weg.

poetic
"Auf etwas hinweisen"

— To point something out or to indicate something.

Ich möchte auf die Gefahren hinweisen.

neutral
"Jemanden eines Besseren belehren"

— To prove someone wrong; related to the 'teaching' aspect of induction.

Er dachte, er wüsste alles, aber ich musste ihn eines Besseren belehren.

formal
"Eingewiesen sein"

— To be institutionalized (usually psychiatric).

Er ist seit zwei Wochen in der Klinik eingewiesen.

neutral
"Die Richtung weisen"

— To set the direction or tone.

Dieses Urteil wird die Richtung für zukünftige Fälle weisen.

formal
"In die Wege leiten"

— To initiate or set something in motion.

Wir müssen die Einweisung in die Wege leiten.

professional
"Sich einweisen lassen"

— To check oneself into a hospital (voluntarily).

Er hat sich wegen seiner Depressionen einweisen lassen.

neutral
"Einen Wink geben"

— To give a hint; related to the physical act of an 'Einweiser'.

Gib mir einen Wink, wenn ich den Motor abstellen soll.

informal

Facile à confondre

die Einweisung vs Anweisung

They sound similar and both involve instructions.

Anweisung is 'Do this!', Einweisung is 'This is how it works' or 'Welcome to the hospital'.

Die Anweisung war klar: Stopp! Die Einweisung in die Maschine war hilfreich.

die Einweisung vs Überweisung

Both are medical documents.

Überweisung is for outpatient specialist visits. Einweisung is for inpatient hospital stays.

Ich habe eine Überweisung zum Augenarzt, aber eine Einweisung für die Knie-OP.

die Einweisung vs Einweihung

Similar prefix and root.

Einweihung is an inauguration or housewarming party. Einweisung is an induction.

Die Einweihung des neuen Gebäudes war toll. Die Einweisung der Mitarbeiter folgt morgen.

die Einweisung vs Ausweisung

Opposite prefix.

Ausweisung is deportation or expulsion. Einweisung is admission.

Die Ausweisung des Diplomaten sorgte für Kritik.

die Einweisung vs Zuweisung

Similar meaning of 'assigning'.

Zuweisung is the bureaucratic allocation (of funds or roles). Einweisung is the physical/procedural induction.

Die Zuweisung der Gelder wurde genehmigt.

Structures de phrases

A2

Ich habe eine Einweisung für [Noun].

Ich habe eine Einweisung für das Krankenhaus.

B1

Die Einweisung in [Accusative Noun] dauert [Time].

Die Einweisung in die Software dauert eine Stunde.

B1

[Person] weist [Person] in [Accusative Noun] ein.

Der Chef weist mich in die Arbeit ein.

B2

Nach erfolgter Einweisung ist [Action] möglich.

Nach erfolgter Einweisung ist die Nutzung der Geräte möglich.

B2

Die Einweisung erfolgte aufgrund von [Genitive Noun].

Die Einweisung erfolgte aufgrund einer Verletzung.

C1

Es bedarf einer gründlichen Einweisung in [Accusative Noun].

Es bedarf einer gründlichen Einweisung in die Sicherheitsvorschriften.

C1

Trotz der Einweisung kam es zu [Dative Noun].

Trotz der Einweisung kam es zu Missverständnissen.

C2

Die Einweisungsmodalitäten unterliegen [Dative Noun].

Die Einweisungsmodalitäten unterliegen strengen gesetzlichen Richtlinien.

Famille de mots

Noms

der Einweiser
der Einweisungsschein
die Krankenhauseinweisung
die Sicherheitseinweisung

Verbes

einweisen
unterweisen
überweisen
anweisen

Adjectifs

eingewiesen
einweisungsbedürftig

Apparenté

der Weg
die Weise
die Aufnahme
die Anleitung
die Orientierung

Comment l'utiliser

frequency

High, especially in health and work domains.

Erreurs courantes
  • Using 'Anweisung' for hospital admission. Einweisung

    Anweisung means an order or command. You need an 'Einweisung' to be admitted to a hospital.

  • Saying 'Einweisung zu der Software'. Einweisung in die Software

    The correct preposition is 'in' followed by the accusative case.

  • Confusing 'Einweisung' with 'Überweisung'. Einweisung (for hospital), Überweisung (for specialist).

    An 'Überweisung' is a referral to another doctor. An 'Einweisung' is for staying in the hospital as an inpatient.

  • Using 'Einweisung' for a recipe or assembly guide. Anleitung

    For written instructions on how to do or build something, 'Anleitung' is the correct term.

  • Pronouncing 'Einweisung' with a silent 'g'. Nasal 'ng' sound.

    The '-ung' ending should be a nasal sound, not a hard 'g' but also not just an 'n'.

Astuces

Remember the Gender

All nouns ending in '-ung' are feminine. So it is always 'die Einweisung'. This makes choosing the correct article and adjective endings much easier.

Hospital vs. Specialist

If you are going to a specialist for a checkup, it's an 'Überweisung'. If you are staying in the hospital, it's an 'Einweisung'. Using the right term avoids confusion at the front desk.

Safety First

In German workplaces, always ask for a 'Sicherheitseinweisung' if you are unsure about a machine. It shows responsibility and is often a legal requirement.

The Root 'Weisen'

Learn the root 'weisen' (to show/point). It appears in many useful words: Anweisung (order), Hinweis (hint), Wegweiser (signpost).

Use 'in'

Always pair 'Einweisung' with the preposition 'in' and the accusative case when referring to the destination or subject.

Sensitivity

Be aware that 'Einweisung' can sound harsh in psychiatric contexts. Use it carefully when discussing mental health to remain respectful.

Compound Nouns

Look for compound words like 'Geräteeinweisung'. Breaking them down (Gerät + Einweisung) makes it easier to understand their specific meaning.

Formal Tone

Using 'Einweisung' instead of 'Erklärung' in a job interview or professional setting makes you sound more proficient and integrated into German work culture.

Mental Image

Picture a guide at a museum showing you the entrance—that's the essence of an 'Einweisung'.

Documentation

In business writing, always mention that an 'Einweisung' has taken place to ensure you are covered regarding safety protocols.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'EIN' (In) + 'WISE' (Show the way). You are showing someone the 'wise' way 'in' to the hospital or the job.

Association visuelle

Imagine a doctor pointing a finger (weisen) towards a hospital door (ein).

Word Web

Krankenhaus Arbeit Maschine Sicherheit Arzt Einweiser Briefing Einführung

Défi

Try to use 'Einweisung' in three different contexts today: medical, technical, and physical (parking).

Origine du mot

Derived from the Middle High German 'inwīsen', which meant 'to lead in' or 'to introduce'. It combines the prefix 'ein-' (into) with the verb 'weisen' (to show/point).

Sens originel : To show someone the way into a room or a guild.

Germanic

Contexte culturel

Be careful when using 'Einweisung' in mental health contexts; 'Zwangseinweisung' is a sensitive topic regarding civil liberties.

In English, we often use different words for each context: 'admission' (hospital), 'induction' (job), 'briefing' (safety), or 'orientation' (school). German consolidates these into 'Einweisung'.

The 'Krankenhauseinweisung' is a common plot device in German 'Arztserien' (medical dramas) like 'In aller Freundschaft'. Safety inductions are a staple of German 'Arbeitsschutz' (occupational safety) culture. The 'Einweiser' at large festivals like Wacken is a well-known figure.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Hospital Admission

  • Haben Sie eine Einweisung?
  • Einweisungsschein vom Hausarzt
  • Stationäre Einweisung
  • Notfalleinweisung

Job Orientation

  • Einweisung in den Arbeitsplatz
  • Sicherheitseinweisung
  • Einarbeitung und Einweisung
  • Einweisungsprotokoll unterschreiben

Technical Training

  • Geräteeinweisung
  • Einweisung in die Software
  • Technische Einweisung
  • Bedienung nach Einweisung

Psychiatry/Law

  • Zwangseinweisung
  • Einweisung in eine Fachklinik
  • Richterliche Einweisung
  • Unterbringung und Einweisung

Logistics/Parking

  • Parkeinweisung
  • Lkw-Einweisung
  • Einweiser vor Ort
  • Handzeichen zur Einweisung

Amorces de conversation

"Haben Sie schon die Einweisung für die neuen Brandschutzregeln gemacht?"

"Wann findet die Einweisung für die neuen Praktikanten statt?"

"Ich habe eine Einweisung für das Krankenhaus bekommen, was muss ich jetzt tun?"

"Kannst du mir eine kurze Einweisung in dieses Programm geben?"

"Wer ist für die Einweisung der neuen Mitarbeiter zuständig?"

Sujets d'écriture

Beschreibe deine erste Einweisung an deinem aktuellen Arbeitsplatz. Was hast du gelernt?

Musstest du schon einmal ins Krankenhaus? Wie lief die Einweisung ab?

Warum ist eine gründliche Sicherheitseinweisung in vielen Berufen so wichtig?

Stell dir vor, du bist ein Einweiser auf einem großen Konzert. Was sind deine Aufgaben?

Gibt es einen Unterschied zwischen einer Einweisung und einer langen Schulung?

Questions fréquentes

10 questions

Nein, nur für geplante stationäre Aufenthalte (wenn Sie dort übernachten). In Notfällen können Sie direkt in die Notaufnahme gehen, ohne vorher eine Einweisung vom Hausarzt zu holen.

Einarbeitung (onboarding/training) ist ein längerer Prozess, der Wochen dauern kann. Eine Einweisung ist oft ein spezifischer Teil davon, z.B. eine kurze Erklärung einer Maschine oder Software.

Im medizinischen und rechtlichen Bereich ja (Einweisungsschein). Im technischen Bereich kann sie mündlich sein, wird aber in Firmen oft schriftlich dokumentiert (Einweisungsprotokoll).

In der Regel jeder niedergelassene Arzt (Hausarzt oder Facharzt), der feststellt, dass eine stationäre Behandlung notwendig ist.

Ja, ein 'Einweiser' hilft Fahrern, in enge Parklücken oder auf große Parkplätze zu steuern. Die Hilfe, die er gibt, nennt man Einweisung.

Das ist die Einweisung in eine psychiatrische Klinik gegen den Willen des Patienten, meist wenn Gefahr für ihn selbst oder andere besteht. Dies erfordert meist einen richterlichen Beschluss.

Normalerweise sollte die Einweisung zeitnah erfolgen, oft innerhalb von wenigen Tagen oder Wochen, je nach Dringlichkeit und Absprache mit dem Krankenhaus.

Ja, als Patient haben Sie grundsätzlich das Recht, eine Behandlung oder Einweisung abzulehnen, es sei denn, es liegt ein gesetzlicher Grund für eine Zwangseinweisung vor.

Ähnlich, aber 'Einweisung' klingt formeller und gründlicher. 'Briefing' wird oft für kurze Updates oder Lagebesprechungen genutzt.

Dabei zeigt ein Trainer einem neuen Mitglied, wie die Fitnessgeräte funktionieren, um Verletzungen zu vermeiden und das Training effektiv zu gestalten.

Teste-toi 200 questions

writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'Einweisung' und 'Krankenhaus'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Erklären Sie den Unterschied zwischen Einweisung und Überweisung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreiben Sie eine kurze E-Mail an Ihren Chef und fragen Sie nach einer Einweisung in die neue Software.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Warum ist eine Sicherheitseinweisung auf einer Baustelle wichtig? (2 Sätze)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutzen Sie das Wort 'Zwangseinweisung' in einem korrekten Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was passiert bei einer Geräteeinweisung im Fitnessstudio?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'erfolgen' und 'Einweisung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Bilden Sie ein Kompositum mit 'Einweisung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was ist ein Einweiser? Beschreiben Sie die Person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreiben Sie einen Satz im Passiv mit 'Einweisung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Warum brauchen wir eine Einweisung in den Brandschutz?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutzen Sie 'Einweisung' im Genitiv.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreiben Sie einen Satz über eine Einweisung am Flughafen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was ist ein Einweisungsschein?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'trotz' und 'Einweisung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wie lange dauert eine typische Software-Einweisung?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wer ist in Ihrer Firma für die Einweisungen zuständig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hatten Sie schon einmal eine Einweisung? Worin?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'Einweisung' und 'richterlich'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was ist das Ziel einer Einweisung?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Ich brauche eine Einweisung für das Krankenhaus.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Fragen Sie Ihren Kollegen nach einer Einweisung für den Kopierer.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erklären Sie einem neuen Mitarbeiter, dass er eine Sicherheitseinweisung braucht.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Die Einweisung in die neue Software war sehr hilfreich.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Buchstabieren Sie das Wort 'Einweisung'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Wo ist mein Einweisungsschein?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erklären Sie kurz, was ein Einweiser macht.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Die Zwangseinweisung wurde gerichtlich angeordnet.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprechen Sie den Satz: 'Nach der Einweisung können wir starten.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Fragen Sie den Arzt nach einer Einweisung.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Die Geräteeinweisung im Gym ist kostenlos.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprechen Sie: 'Einweisung in die Brandschutzregeln'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Ich habe heute meine erste Einweisung.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Ohne Einweisung kein Zutritt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erklären Sie: 'Die Einweisung dauerte zwei Stunden.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Wer übernimmt die Einweisung?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprechen Sie: 'Krankenhauseinweisungsschein'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Danke für die ausführliche Einweisung.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprechen Sie: 'Die Einweisung erfolgt schriftlich.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Ich wurde gestern eingewiesen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie den Satz: 'Die Einweisung ist für morgen geplant.' Was ist für morgen geplant?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Haben Sie die Einweisung in die Maschine schon gemacht?' Worin soll die Einweisung sein?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Der Patient braucht eine Einweisung in die Chirurgie.' Wohin soll der Patient?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Die Sicherheitseinweisung ist obligatorisch.' Ist die Einweisung freiwillig?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Der Einweiser steht am Tor.' Wo steht der Einweiser?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Die Einweisungsscheine liegen im Fach.' Wo liegen die Scheine?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Ohne Einweisung gibt es keine Arbeitserlaubnis.' Was braucht man für die Arbeitserlaubnis?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Die Einweisung dauerte den ganzen Vormittag.' Wie lange dauerte sie?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Wer hat die Einweisung unterschrieben?' Was wurde unterschrieben?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Die Einweisung in die Software war kompliziert.' Wie war die Einweisung?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Es gab eine Einweisung in den Brandschutz.' Welches Thema hatte die Einweisung?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Der Arzt stellt die Einweisung aus.' Wer stellt sie aus?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Die Einweisungsscheine sind grün.' Welche Farbe haben sie?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Die Einweisung findet im Besprechungsraum statt.' Wo findet sie statt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Jeder erhält eine Einweisung.' Wer bekommt eine?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !