At the A1 level, you can think of 'die Stimmung' as a way to say if a place or a person feels 'good' or 'bad'. You might use it in very simple sentences like 'Die Stimmung ist gut' (The mood is good) or 'Die Stimmung ist schlecht' (The mood is bad). At this stage, you don't need to worry about complex meanings. Just remember that it is a feminine noun ('die') and it describes the feeling of a party, a class, or a home. It is a useful word to know when you want to talk about how you feel in a group. You might hear your teacher say 'Gute Stimmung heute!' when everyone is participating and happy. It is one of those words that helps you describe the 'energy' of a situation without needing many other words. Just add an adjective like 'gut', 'toll', or 'schlecht' and you are already communicating clearly. Remember: 'die' for feminine nouns!
At the A2 level, you start using 'die Stimmung' with a few more verbs and in more specific contexts. You can now say 'Ich bin in guter Stimmung' (I am in a good mood). Notice the 'in' + 'einer' (dative case) construction. You might also use it to describe events you attended, like 'Die Stimmung auf dem Konzert war super'. You are beginning to see that 'Stimmung' is different from just being happy; it's about the atmosphere of the whole event. You can also use it to talk about the weather affecting your feelings: 'Das graue Wetter macht eine schlechte Stimmung'. At this level, you should be able to distinguish between 'Stimmung' (the vibe of a place) and 'Laune' (your personal, quick-changing mood), although they are often used similarly. You are also learning that 'Stimmung' is related to 'Stimme' (voice), which helps you remember the word.
At the B1 level, you are expected to use 'die Stimmung' in a variety of social and professional contexts. You can describe how 'die Stimmung kippt' (the mood suddenly changes) during a discussion. You are also familiar with compound words like 'Stimmungsschwankungen' (mood swings) or 'Stimmungsmacher' (someone who creates a good atmosphere). You can use the word to discuss more abstract concepts, like the 'Stimmung im Land' (the mood in the country) regarding political topics. You understand that 'Stimmung' is not just about fun, but can also be 'gedrückt' (depressed) or 'angespannt' (tense). In your writing, you can use 'stimmungsvoll' as an adjective to describe a beautiful, atmospheric setting like a candlelit dinner. You are starting to use the word to express nuanced observations about your environment and the people around you, moving beyond simple 'gut' or 'schlecht' descriptions.
At the B2 level, you use 'die Stimmung' with precision and can handle its more metaphorical and idiomatic uses. You might discuss 'Stimmungsmache' in the media—how certain outlets try to manipulate public opinion. You can use verbs like 'hervorrufen' (to evoke) or 'erzeugen' (to create) with 'Stimmung'. For example: 'Der Autor erzeugt durch seine Wortwahl eine düstere Stimmung'. You are comfortable using the word in professional settings to talk about 'Arbeitsstimmung' or 'Betriebsklima'. You also understand the musical meaning of 'Stimmung' (tuning) and can use it in metaphors about being 'in tune' with someone or something. Your vocabulary includes specific adjectives like 'ausgelassen', 'melancholisch', 'euphorisch', or 'feindselig' to describe different types of 'Stimmung'. You can participate in complex discussions about how the 'Stimmung' in society is changing over time.
At the C1 level, 'die Stimmung' becomes a tool for sophisticated analysis. You can discuss the 'gesellschaftspolitische Stimmungslage' (socio-political mood) with ease. You understand the subtle differences between 'Stimmung', 'Atmosphäre', 'Ambiente', and 'Flair'. In literary analysis, you can describe how a 'Stimmungsbild' is constructed through various stylistic devices. You are aware of historical contexts, such as the 'Stimmung' in Germany during specific eras like the 'Gründerzeit' or the 'Wende'. You can use the word in very abstract ways, such as 'die Stimmung eines Kunstwerks' or 'die Stimmung einer Epoche'. Your use of the word is idiomatic and natural, and you can catch subtle ironies, such as when someone describes a very tense situation as 'beste Stimmung' sarcastically. You also handle the plural 'Stimmungen' correctly when referring to various emotional states or musical tunings in a technical context.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'die Stimmung' and its nuances. You can use it in highly academic or philosophical discussions, perhaps relating it to Heidegger's concept of 'Befindlichkeit' or the 'Stimmungsästhetik' in philosophy. You can write poetic or highly technical texts where 'Stimmung' describes the resonance of a language or the precise acoustic calibration of an orchestra. You are familiar with rare idioms and archaic uses of the word. You can articulate how 'Stimmung' functions as a collective psychological phenomenon and how it interacts with individual 'Subjektivität'. Your command of the word allows you to use it as a pivot for deep cultural and psychological insights. You can distinguish between the 'Stimmung' of a text and its 'Duktus' or 'Tonfall'. At this level, 'Stimmung' is no longer just a word for 'mood', but a fundamental category of human experience and aesthetic perception that you can manipulate with linguistic virtuosity.

die Stimmung en 30 secondes

  • Die Stimmung means 'mood' or 'atmosphere' and is used for both people and places.
  • It is a feminine noun (die Stimmung) and its plural is 'die Stimmungen'.
  • Commonly used with verbs like 'sein', 'machen', 'kippen', and 'herrschen'.
  • It also refers to the tuning of musical instruments in technical contexts.

The German word die Stimmung is a multifaceted noun that primarily translates to 'mood' or 'atmosphere'. However, its usage in German is often more expansive than its English counterparts, covering both the internal emotional state of an individual and the collective energy of a group or environment. Understanding die Stimmung is crucial for B1 learners because it allows you to describe social situations, political climates, and personal feelings with nuance. In German culture, the 'Stimmung' of an event—whether it is a football match, a business meeting, or a family dinner—is a frequent topic of conversation. It is not just about how one person feels, but about the 'vibe' of the entire room.

Individual Mood
When referring to a person, it describes their current emotional state. It is similar to 'Laune', though 'Stimmung' can often feel slightly more profound or long-lasting than a fleeting 'Laune'.
Collective Atmosphere
This describes the 'spirit' of a place. For example, the 'Stimmung' at a Christmas market is cozy and festive, whereas the 'Stimmung' in a stadium during a final is electric and tense.

Die Stimmung auf der Party war gestern Abend einfach fantastisch, alle haben getanzt.

Beyond simple emotions, 'Stimmung' is used in musical contexts to mean 'tuning'. If an instrument is 'in der richtigen Stimmung', it is perfectly in tune. This musical origin is actually where the word comes from—the idea of being 'tuned' to a certain frequency or emotion. In political or economic contexts, you will hear about the 'Stimmung im Land' (the mood in the country), which refers to public opinion or the general feeling of the citizenry regarding current events. It is a word that bridges the gap between the psychological and the environmental.

Trotz der schlechten Nachrichten blieb die Stimmung im Team überraschend positiv.

In a professional setting, 'Stimmung' is often used to describe the corporate culture or the 'morale' of the employees. A 'gedrückte Stimmung' (depressed mood) in the office usually indicates that people are worried about layoffs or unhappy with management. Conversely, 'Aufbruchstimmung' is a beautiful German compound word describing a mood of new beginnings or a sense of departure toward something better. This word captures the excitement and energy felt when a group is about to start a new, promising project.

Nach der gewonnenen Wahl herrschte im ganzen Land eine große Aufbruchstimmung.

Artistic Context
In art and photography, 'Stimmung' refers to the lighting and composition that evokes a specific feeling, such as a 'melancholische Stimmung' in a landscape painting.

Das gedimmte Licht erzeugte eine gemütliche Stimmung im Restaurant.

Finally, it is worth noting the verb 'stimmen', which means 'to be correct' or 'to vote'. The noun 'Stimmung' is related to 'Stimme' (voice). Think of 'Stimmung' as the collective 'voice' or 'resonance' of a situation. When you are in a certain 'Stimmung', you are 'tuned' to that specific emotional frequency. This linguistic connection helps explain why the word is so versatile—it is about the harmony or disharmony of a situation.

Bitte sei kein Stimmungskiller und feiere mit uns!

Using die Stimmung correctly involves pairing it with the right verbs and adjectives. Because it is a feminine noun, you must always remember to use 'die' or 'eine'. The most common verbs used with 'Stimmung' are sein (to be), machen (to create/make), kippen (to tip/change suddenly), and verbessern (to improve). When you want to describe how someone is feeling, you often use the phrase 'in ... Stimmung sein'.

Describing Quality
Use adjectives like 'gut' (good), 'schlecht' (bad), 'ausgelassen' (hilarious/boisterous), 'gereizt' (irritable), or 'festlich' (festive). For example: 'Es herrschte eine gereizte Stimmung im Meeting.'

Wir sind heute alle in einer sehr guten Stimmung, weil wir Urlaub haben.

One of the most evocative uses of 'Stimmung' is with the verb kippen. When 'die Stimmung kippt', it means the atmosphere suddenly changes from positive to negative. This is often used in descriptions of parties, political demonstrations, or tense negotiations. It suggests a sudden shift in the collective emotional state. Another important verb is verderben (to spoil). A 'Stimmungsverderber' is someone who ruins the mood for everyone else.

Die Stimmung kippte sofort, als er das Thema Geld ansprach.

You will also encounter 'Stimmung' in many compound nouns. These are very common in German and allow for precise descriptions. Stimmungsmache refers to the deliberate influencing of public opinion (often with a negative connotation, like propaganda). Stimmungsschwankungen are mood swings. Stimmungsbild is a snapshot of the current atmosphere or opinion. By learning these compounds, you can significantly expand your vocabulary.

Sie leidet oft unter Stimmungsschwankungen, wenn sie viel Stress hat.

Active Creation
'Stimmung machen' means to liven things up or to get the crowd going. A DJ or a cheerleader is there to 'Stimmung machen'.

Die Band hat wirklich Stimmung gemacht und das Publikum begeistert.

In a sentence, 'Stimmung' usually occupies the position of the subject or the direct object. Because it is an abstract noun, it doesn't have a plural that is frequently used in daily conversation (though 'Stimmungen' exists, it refers to different types of moods). Focus on the singular form for 95% of your interactions. Remember: 'Die Stimmung ist...' or 'Ich bin in ... Stimmung'.

Wie ist die Stimmung im Büro heute nach dem langen Wochenende?

You will hear die Stimmung everywhere in German-speaking countries, from the morning news to late-night parties. It is a 'high-frequency' word because Germans are often very conscious of the social environment. In the media, 'Stimmungsbericht' (mood report) is a common term during elections or economic crises. News anchors will discuss the 'Stimmung in der Bevölkerung' (mood among the population) to gauge how people feel about new laws or social changes.

In Sports
Commentators constantly talk about the 'Stimmung' in the stadium. 'Die Stimmung ist am Kochen' (the mood is boiling/at its peak) is a classic phrase when the fans are cheering loudly.
At Work
Colleagues might whisper about the 'schlechte Stimmung' after a difficult meeting. It's a way to discuss workplace morale without using overly technical HR terms.

Im Stadion war eine unglaubliche Stimmung, als das Tor fiel.

In social circles, 'Stimmung' is used to plan or evaluate events. If someone says, 'Wir müssen für ein bisschen Stimmung sorgen', they mean they need to put on music, bring out drinks, or start a game to make the gathering more fun. On the other hand, if a party is boring, someone might say, 'Hier kommt keine Stimmung auf' (No mood is arising here/It's not getting lively). This is a very common way to express that a social event is failing to be engaging.

Ohne Musik kommt auf dieser Feier einfach keine Stimmung auf.

In literature and film reviews, 'Stimmung' is used to describe the tone of the work. A 'düstere Stimmung' (gloomy atmosphere) is typical for a noir film or a tragic novel. Critics will often praise a director for their ability to 'eine dichte Stimmung erzeugen' (create a dense/intense atmosphere). This refers to the immersive quality of the art. In daily life, even weather can affect the 'Stimmung'. A 'trübe Stimmung' often matches a 'trüber Tag' (a cloudy, dull day).

Der Film war gut, aber die Stimmung war mir insgesamt zu depressiv.

In Music Stores
If you take a guitar to a shop, you might talk about the 'Stimmung' of the strings. 'Die Stimmung hält nicht' means the instrument keeps going out of tune.

Das Klavier braucht dringend eine neue Stimmung, es klingt schief.

Lastly, you'll hear it in the context of personal health. Doctors or therapists might ask about 'Stimmungstiefs' (lows in mood) to check for depression or seasonal affective disorder. It is a respectful, slightly formal way to discuss emotions compared to just saying 'bist du traurig?' (are you sad?). It implies a broader state of being rather than a single emotion.

One of the most frequent mistakes English speakers make with die Stimmung is confusing it with die Laune. While they are often interchangeable, 'Laune' is much more personal and temporary. You would say 'Ich habe heute schlechte Laune' because you woke up on the wrong side of the bed. You would use 'Stimmung' if you are talking about a deeper emotional state or the environment around you. Saying 'Die Laune auf der Party war gut' is possible but sounds slightly less natural than 'Die Stimmung auf der Party war gut'.

Confusion with 'Atmosphäre'
'Atmosphäre' is also a common word, but it is often used for physical spaces or scientific contexts. 'Stimmung' is more emotional. You can describe the 'Atmosphäre' of a room in terms of its decor, but the 'Stimmung' is how people are interacting within it.

Falsch: Ich bin in einer schlechten Atmosphäre. (Unless you are literally in a bad physical environment like a smoky room.)

Another error involves the preposition. English speakers often want to say 'Ich bin in einer guten Stimmung', which is actually correct, but they might forget the article 'einer'. In German, you are 'in einer' (in a) mood. Another common trap is using 'Stimmung' when you mean 'opinion'. While 'Stimmung' can reflect opinion, if you want to say 'What is your opinion on this?', you should use 'Meinung', not 'Stimmung'.

Richtig: Die Stimmung im Land ist gegen den neuen Plan. (Correct: refers to the general feeling/vibe.)

Learners also sometimes confuse 'Stimmung' with 'Stimme' (voice). While they are related, they are distinct. 'Ich habe meine Stimmung verloren' would mean you lost your mood (which sounds strange), whereas you probably meant 'Ich habe meine Stimme verloren' (I lost my voice). Also, be careful with the verb 'stimmen'. 'Das stimmt' means 'that's right', but it doesn't mean 'that has a mood'.

Falsch: Die Stimmung in meinem Hals ist weg. (Wrong: You mean 'Stimme'.)

Overusing 'Gut/Schlecht'
Try to use more specific adjectives. Instead of just 'gute Stimmung', try 'ausgelassene Stimmung' (boisterous) or 'entspannte Stimmung' (relaxed).

Finally, don't forget the difference between 'Stimmung' and 'Gefühl'. A 'Gefühl' is a specific feeling (like hunger, love, or cold). 'Stimmung' is the broader background state. You can have a 'Gefühl' of fear within a generally 'ruhige Stimmung' (quiet atmosphere). Mixing these up can make your German sound imprecise.

German has several words that overlap with die Stimmung, and choosing the right one can elevate your speaking from functional to fluent. The most immediate alternative is die Laune. As discussed, 'Laune' is perfect for temporary personal states. If you're grumpy because of the rain, use 'Laune'. If you're describing the vibe of a jazz club, use 'Stimmung'.

die Atmosphäre
This is very close to 'Stimmung' but often emphasizes the physical or aesthetic surroundings. An old library has a 'besondere Atmosphäre'. The 'Stimmung' there would be 'ruhig' (quiet) or 'konzentriert' (focused).
das Klima
Literally 'climate', but used metaphorically for long-term social or professional environments. 'Das Arbeitsklima' refers to the general working conditions and relationships over time, whereas 'die Stimmung im Büro' might just be for today.

Das Arbeitsklima in dieser Firma ist toll, aber heute ist die Stimmung wegen der Deadline etwas angespannt.

For more formal or psychological contexts, you might use die Gemütsverfassung or die Gemütslage. These words are quite long and 'heavy', usually found in literature or medical reports to describe a person's mental state. Das Befinden is another formal term, often used in the question 'Wie ist Ihr Befinden?' (How is your state of being/health?). It is much more formal than asking about someone's 'Stimmung'.

Seine aktuelle Gemütslage lässt sich als melancholisch beschreiben.

Another interesting alternative is der Geist (spirit). In the phrase 'der Geist des Hauses' (the spirit of the house), it refers to the underlying ethos or atmosphere of a place. Similarly, die Aura is used for the specific 'vibe' a person radiates. While 'Stimmung' is something you are in, an 'Aura' is something you have. Understanding these distinctions allows you to be much more descriptive.

Die Stimmung im Team wird stark vom Geist der Zusammenarbeit geprägt.

Comparison: Stimmung vs. Empfindung
'Empfindung' is a sensation or perception (like a physical feeling). 'Stimmung' is a holistic emotional state.

In summary, while 'Stimmung' is your 'go-to' word for mood and atmosphere, keep 'Laune' for quick personal changes, 'Atmosphäre' for physical settings, and 'Klima' for long-term environments. This variety will make your German sound much more natural and sophisticated.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word 'Stimmung' only began to be used to describe human 'mood' in the 18th century. Before that, it was almost exclusively a musical term for tuning instruments.

Guide de prononciation

UK /ˈʃtɪmʊŋ/
US /ˈʃtɪmʊŋ/
The stress is on the first syllable: STIM-mung.
Rime avec
Besinnung Gewinnung Gerinnung Entrinnung Umstimmung Zustimmung Bestimmung Abstimmung
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'St' as a plain 'S' instead of 'Sh'.
  • Making the 'i' too long (like 'ee').
  • Over-pronouncing the final 'g' in 'ung'.
  • Confusing the vowel sound with 'u' (Stummung).
  • Stress on the second syllable.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize in context, but compounds can be long.

Écriture 4/5

Requires correct adjective endings and prepositions (in einer...).

Expression orale 3/5

Very common and useful once the 'sht' sound is mastered.

Écoute 2/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

die Stimme gut schlecht sein machen

Apprends ensuite

die Laune die Atmosphäre das Klima stimmen stimmungsvoll

Avancé

die Gemütsverfassung die Befindlichkeit die Resonanz evozieren

Grammaire à connaître

N-Declension (Note: Stimmung is NOT n-declension, but related nouns like 'Name' are.)

Die Stimmung des Namens (Genitive).

Adjective Endings after Indefinite Articles (Feminine Dative)

In einer guten Stimmung.

Compound Noun Formation

Stimmung + s + Killer = Stimmungskiller.

Prepositions with Dative (in)

Ich bin in der Stimmung für Pizza.

Verbal Nouns (Substantivierung)

Das Stimmen der Gitarre dauert lange.

Exemples par niveau

1

Die Stimmung ist gut.

The mood is good.

Simple subject + verb + adjective.

2

Hast du gute Stimmung?

Are you in a good mood?

Common question format, though 'Gute Laune' is more common here.

3

Die Stimmung auf der Party war toll.

The mood at the party was great.

Using 'war' (past tense of sein).

4

Hier ist keine gute Stimmung.

There is no good mood here.

Negative 'keine' with feminine noun.

5

Musik macht gute Stimmung.

Music creates a good mood.

Verb 'machen' used for creating atmosphere.

6

Die Stimmung im Kurs ist super.

The mood in the class is super.

Prepositional phrase 'im Kurs'.

7

Heute ist schlechte Stimmung.

Today the mood is bad.

Simple time expression 'Heute'.

8

Wir brauchen mehr Stimmung!

We need more mood/atmosphere!

Verb 'brauchen' + object.

1

Ich bin heute in einer sehr guten Stimmung.

I am in a very good mood today.

Use of 'in einer ... Stimmung' (Dative).

2

Warum ist die Stimmung so schlecht?

Why is the mood so bad?

Question word 'Warum'.

3

Die Stimmung im Team muss besser werden.

The mood in the team must get better.

Modal verb 'müssen' + 'werden'.

4

Nach dem Film war die Stimmung traurig.

After the movie, the mood was sad.

Preposition 'Nach' + Dative.

5

Das Licht sorgt für eine gemütliche Stimmung.

The light provides a cozy atmosphere.

Phrase 'sorgen für' + Accusative.

6

Komm schon, mach keine schlechte Stimmung!

Come on, don't create a bad mood!

Imperative 'mach'.

7

Die Stimmung am Strand war sehr entspannt.

The atmosphere at the beach was very relaxed.

Adjective 'entspannt'.

8

Wir haben viel gelacht, die Stimmung war prima.

We laughed a lot, the mood was great.

Perfect tense in the first clause.

1

Plötzlich kippte die Stimmung bei der Diskussion.

Suddenly the mood shifted during the discussion.

Verb 'kippen' for sudden changes.

2

Er ist ein echter Stimmungsmacher auf jeder Feier.

He is a real life-of-the-party at every celebration.

Compound noun 'Stimmungsmacher'.

3

Die Stimmung im Land ist momentan sehr angespannt.

The mood in the country is currently very tense.

Adjective 'angespannt' for tension.

4

Ich leide im Winter oft unter schlechter Stimmung.

In winter, I often suffer from a bad mood.

Verb 'leiden unter' + Dative.

5

Können wir etwas tun, um die Stimmung zu verbessern?

Can we do something to improve the mood?

Infinitiv mit 'zu' construction.

6

Das Restaurant hat eine sehr stimmungsvolle Beleuchtung.

The restaurant has very atmospheric lighting.

Adjective 'stimmungsvoll'.

7

Trotz des Regens war die Stimmung beim Open-Air-Konzert fantastisch.

Despite the rain, the mood at the open-air concert was fantastic.

Preposition 'Trotz' + Genitive.

8

Er hat Stimmung gegen das neue Projekt gemacht.

He campaigned/stirred up feeling against the new project.

Idiom 'Stimmung machen gegen'.

1

Das Stimmungsbarometer zeigt ein sinkendes Vertrauen in die Wirtschaft.

The mood barometer shows declining confidence in the economy.

Metaphorical use of 'Stimmungsbarometer'.

2

Die feindselige Stimmung im Raum war förmlich greifbar.

The hostile atmosphere in the room was almost tangible.

Adjective 'greifbar' (tangible).

3

Sie versucht, die Stimmung durch Humor aufzulockern.

She tries to loosen up the mood with humor.

Verb 'auflockern' (to loosen/lighten).

4

In der Firma herrscht eine gedrückte Stimmung wegen der Entlassungen.

There is a depressed mood in the company because of the layoffs.

Verb 'herrschen' (to prevail/exist).

5

Das Klavier muss vor dem Konzert noch in die richtige Stimmung gebracht werden.

The piano still needs to be brought into the right tuning before the concert.

Musical context: 'Stimmung' as tuning.

6

Es herrschte eine euphorische Stimmung, als der Sieg verkündet wurde.

There was an euphoric mood when the victory was announced.

Adjective 'euphorisch'.

7

Lass uns dieses Thema beenden, es verdirbt nur die Stimmung.

Let's end this topic; it only spoils the mood.

Verb 'verderben' (to spoil).

8

Die politische Stimmungslage hat sich in den letzten Monaten drastisch verändert.

The political mood has changed drastically in recent months.

Noun 'Stimmungslage'.

1

Der Regisseur versteht es meisterhaft, eine melancholische Stimmung zu evozieren.

The director masterfully knows how to evoke a melancholic mood.

Elevated verb 'evozieren'.

2

Die Stimmungsmache in den sozialen Medien gefährdet den gesellschaftlichen Zusammenhalt.

Mood-mongering in social media endangers social cohesion.

Critical term 'Stimmungsmache'.

3

Das Gedicht fängt die herbstliche Stimmung in all ihrer Vergänglichkeit ein.

The poem captures the autumnal mood in all its transience.

Verb 'einfangen' (to capture).

4

Es gibt eine Diskrepanz zwischen der offiziellen Berichterstattung und der tatsächlichen Stimmung in der Bevölkerung.

There is a discrepancy between official reporting and the actual mood among the population.

Complex noun 'Diskrepanz'.

5

Die Stimmungsschwankungen des Marktes verunsichern die Anleger.

The market's mood swings unsettle investors.

Metaphorical 'Stimmungsschwankungen'.

6

Die sakrale Stimmung in der Kathedrale lud zur inneren Einkehr ein.

The sacral atmosphere in the cathedral invited inner reflection.

Adjective 'sakral'.

7

Durch gezielte Provokationen versuchte er, die Stimmung aufzuheizen.

Through targeted provocations, he tried to heat up the mood.

Verb 'aufheizen' (to heat up/agitate).

8

Das Stimmungsbild der Umfrage war eindeutig: Die Mehrheit wünscht sich Reformen.

The mood snapshot of the survey was clear: the majority wants reforms.

Noun 'Stimmungsbild'.

1

In seinem Spätwerk dominiert eine Stimmung der Resignation und des Abschieds.

In his late work, a mood of resignation and farewell dominates.

Abstract literary analysis.

2

Die diffuse Stimmung der Angst wurde von populistischen Kräften instrumentalisiert.

The diffuse mood of fear was instrumentalized by populist forces.

Sophisticated verb 'instrumentalisiert'.

3

Heideggers Begriff der Stimmung verweist auf die fundamentale Befindlichkeit des Daseins.

Heidegger's concept of mood refers to the fundamental state of being of Dasein.

Philosophical terminology.

4

Die polyphone Stimmung des Orchesters erreichte eine ungeahnte Brillanz.

The polyphonic tuning of the orchestra reached an unimagined brilliance.

Technical musical context.

5

Es bedarf einer feinfühligen Analyse, um die unterschwelligen Stimmungen in diesem Dialog zu erfassen.

It requires a sensitive analysis to grasp the subliminal moods in this dialogue.

Adjective 'unterschwellig' (subliminal).

6

Die wechselhaften Stimmungen der Natur spiegeln sich in der Romantik wider.

The changeable moods of nature are reflected in Romanticism.

Reflexive verb 'widerpiegeln'.

7

Die künstlich erzeugte Aufbruchstimmung konnte über die strukturellen Defizite nicht hinwegtäuschen.

The artificially created mood of new beginnings could not deceive about the structural deficits.

Complex sentence with 'hinwegtäuschen'.

8

Die Stimmung der Sprache selbst ist in diesem Gedicht wichtiger als der semantische Gehalt.

The mood of the language itself is more important in this poem than the semantic content.

Metalinguistic observation.

Collocations courantes

gute Stimmung
schlechte Stimmung
Stimmung machen
die Stimmung kippt
in Stimmung kommen
gedrückte Stimmung
angespannte Stimmung
ausgelassene Stimmung
Stimmung erzeugen
Stimmung vermiesen

Phrases Courantes

Wie ist die Stimmung?

— Used to ask about the vibe of a place or the mood of a group.

Wie ist die Stimmung bei euch im Büro?

Die Stimmung ist am Nullpunkt.

— The mood is at its lowest possible level.

Nach der Niederlage war die Stimmung am Nullpunkt.

In bester Stimmung sein.

— To be in an excellent mood.

Er kam in bester Stimmung von der Arbeit nach Hause.

Für Stimmung sorgen.

— To ensure there is a good atmosphere or to liven things up.

Der DJ wird heute Abend für Stimmung sorgen.

Die Stimmung anheizen.

— To fuel or heat up the mood, often in a political or crowd context.

Seine Rede heizte die Stimmung in der Menge an.

Eine dichte Stimmung.

— An intense or thick atmosphere, usually in art or film.

Der Roman besticht durch seine dichte Stimmung.

In feierlicher Stimmung.

— In a solemn or festive mood.

Alle Gäste waren in feierlicher Stimmung.

Stimmung einfangen.

— To capture a mood, usually through photography or writing.

Dieses Foto fängt die Stimmung des Abends perfekt ein.

Die Stimmung trüben.

— To cloud or dampen the mood.

Die schlechte Nachricht trübte die Stimmung.

Auf die Stimmung drücken.

— To weigh on the mood/to be a downer.

Die hohen Preise drücken auf die Stimmung der Konsumenten.

Souvent confondu avec

die Stimmung vs die Stimme

Stimme means 'voice'. You use your Stimme to speak, but your Stimmung is how you feel.

die Stimmung vs die Laune

Laune is more personal and temporary. Stimmung is more about the atmosphere or a deeper state.

die Stimmung vs die Atmosphäre

Atmosphäre is often about the physical space, while Stimmung is about the emotional energy.

Expressions idiomatiques

"Die Stimmung ist auf dem Siedepunkt."

— The mood is at a boiling point (extremely high or tense).

Kurz vor dem Spiel war die Stimmung auf dem Siedepunkt.

informal/journalistic
"Ein Stimmungsverderber sein."

— To be a party pooper or buzzkill.

Sei kein Stimmungsverderber und komm mit uns!

informal
"Stimmung in die Bude bringen."

— To bring life/excitement into the house/room.

Jetzt bringen wir mal ordentlich Stimmung in die Bude!

informal
"Die Stimmung ist im Keller."

— The mood is in the basement (very bad).

Nach dem Regen war die Stimmung im Keller.

informal
"Stimmung gegen jemanden machen."

— To turn people against someone/to stir up negative feelings.

Die Presse machte Stimmung gegen den Minister.

neutral
"In Geberlaune (Stimmung) sein."

— To be in a giving mood (usually with 'Laune' but related).

Der Chef war heute in Geberlaune.

informal
"Auf Wolke sieben schweben."

— To be on cloud nine (high mood/being in love).

Sie ist in einer Stimmung, als würde sie auf Wolke sieben schweben.

informal
"Den richtigen Ton treffen."

— To hit the right note (related to the musical root of Stimmung).

Er traf in seiner Rede genau die richtige Stimmung.

neutral
"Schwarzmalerei betreiben."

— To be very pessimistic (creating a bad Stimmung).

Hör auf mit der Schwarzmalerei, das verdirbt die Stimmung.

neutral
"Sich in Schale werfen."

— To dress up (often to get into a festive Stimmung).

Sie warfen sich für die Gala in Schale und kamen in festliche Stimmung.

informal

Facile à confondre

die Stimmung vs stimmen

It's the verb form of the same root.

'Stimmen' means 'to be correct' or 'to vote'. 'Stimmung' is the noun for mood.

Das stimmt (That's right). Die Stimmung ist gut (The mood is good).

die Stimmung vs bestimmen

Shares the 'stimm' root.

Bestimmen means 'to determine' or 'to decide'.

Du kannst das nicht bestimmen.

die Stimmung vs abstimmen

Shares the 'stimm' root.

Abstimmen means 'to vote' or 'to coordinate'.

Wir müssen die Termine abstimmen.

die Stimmung vs zustimmen

Shares the 'stimm' root.

Zustimmen means 'to agree'.

Ich stimme dir zu.

die Stimmung vs umstimmen

Shares the 'stimm' root.

Umstimmen means 'to make someone change their mind'.

Ich konnte ihn nicht umstimmen.

Structures de phrases

A1

Die Stimmung ist [Adjektiv].

Die Stimmung ist gut.

A2

Ich bin in [Adjektiv] Stimmung.

Ich bin in schlechter Stimmung.

B1

Die Stimmung auf der [Event] war [Adjektiv].

Die Stimmung auf der Hochzeit war romantisch.

B1

Es herrscht eine [Adjektiv] Stimmung.

Es herrscht eine angespannte Stimmung.

B2

Die Stimmung kippte, als...

Die Stimmung kippte, als der Chef den Raum betrat.

B2

Etwas sorgt für eine [Adjektiv] Stimmung.

Die Musik sorgt für eine festliche Stimmung.

C1

Die Stimmungsmache gegen [Objekt] ist...

Die Stimmungsmache gegen Flüchtlinge ist gefährlich.

C2

Die Stimmung der [Abstraktum] spiegelt sich in...

Die Stimmung der Epoche spiegelt sich in der Architektur wider.

Famille de mots

Noms

die Stimme
die Abstimmung
die Zustimmung
die Umstimmung
die Bestimmung
der Stimmungsmacher
die Stimmungskanone
die Stimmungsschwankung

Verbes

stimmen
abstimmen
zustimmen
umstimmen
bestimmen
einstimmen
beistimmen

Adjectifs

stimmig
stimmungsvoll
stimmungslos
bestimmt
stimmhaft
stimmgewaltig

Apparenté

die Laune
das Gemüt
das Klima
die Atmosphäre
das Befinden

Comment l'utiliser

frequency

High (Top 1000 words in German).

Erreurs courantes
  • Ich habe eine gute Stimmung. Ich habe gute Laune / Ich bin in guter Stimmung.

    In German, you 'have' Laune but you 'are in' Stimmung. Using 'haben' with Stimmung sounds slightly unnatural for personal moods.

  • Die Stimmung im Hals ist weg. Die Stimme im Hals ist weg.

    Confusing 'Stimmung' (mood) with 'Stimme' (voice).

  • In gute Stimmung sein. In gut<strong>er</strong> Stimmung sein.

    The preposition 'in' requires the dative case here, so the adjective ending must be '-er' for a feminine noun after the indefinite article.

  • Der Stimmung ist schlecht. Die Stimmung ist schlecht.

    Using the wrong gender. 'Stimmung' is feminine.

  • Was ist deine Stimmung über das Buch? Was ist deine Meinung über das Buch?

    'Stimmung' is a feeling/vibe, not an opinion. Use 'Meinung' for thoughts or views.

Astuces

Gender Mastery

Always remember that 'Stimmung' is feminine. Use 'die', 'eine', and 'keine'. Adjectives ending in -ung are almost always feminine in German.

Compound Power

Learn compounds like 'Aufbruchstimmung' (new beginnings) to sound more like a native speaker. Germans love combining words with 'Stimmung'.

Laune vs Stimmung

Use 'Laune' for yourself ('Ich habe gute Laune') and 'Stimmung' for the room ('Die Stimmung ist gut'). This is a safe rule of thumb.

The 'Sht' Sound

Words starting with 'St' in German are always pronounced 'Sht'. Practice saying 'Shtimmung' to avoid a common English accent error.

Political Mood

When reading the news, 'Stimmung' is a key word. It helps you understand how the public feels about current events.

Being a Stimmungsmacher

If you are the life of the party, you are a 'Stimmungsmacher'. It's a great compliment to receive in a social setting!

Not 'Stimme'

Don't confuse 'Stimmung' with 'Stimme'. If you can't talk, you lost your 'Stimme', not your 'Stimmung'!

Adjective Variety

Instead of just 'gut', use 'festlich', 'romantisch', 'entspannt', or 'ausgelassen' to describe a 'Stimmung'.

Song Lyrics

Listen for 'Stimmung' in German pop or folk songs. It's a very common theme in music about parties and feelings.

The Tuning Link

Remember the musical origin. A good 'Stimmung' is like a perfectly tuned instrument—everything is in harmony.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'STIMmung' as the 'STIMulus' of the room or the 'STIMme' (voice) of the crowd.

Association visuelle

Imagine a piano tuner (Stimmer) adjusting a piano to get the right 'Stimmung' (mood/tuning).

Word Web

Stimme Stimmen Gute Laune Atmosphäre Musik Klavier Politik Gefühl

Défi

Try to describe the 'Stimmung' of three different places you visit today: your home, a shop, and your workplace.

Origine du mot

Derived from the Middle High German word 'stimme', which comes from Old High German 'stimna'. It is related to the verb 'stimmen'.

Sens originel : The original meaning was related to 'voice' or 'sound'. Later, it evolved to mean 'tuning an instrument' and then metaphorically to 'mood'.

Germanic (Indo-European).

Contexte culturel

Be careful when discussing 'Stimmungsmache', as it can imply manipulation or propaganda.

In English, we often use 'vibe' or 'atmosphere' where Germans would use 'Stimmung'. 'Mood' is used for people, but less often for rooms.

Heidegger's 'Sein und Zeit' (Being and Time) discusses 'Stimmung'. The concept of 'Stimmung' in Romantic landscape painting (Caspar David Friedrich). The 'Stimmung' of Berlin in the 1920s (Cabaret era).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Parties and Events

  • Gute Stimmung!
  • Für Stimmung sorgen
  • Stimmungsmacher
  • Die Stimmung ist super

Workplace

  • Arbeitsstimmung
  • Gedrückte Stimmung
  • Die Stimmung verbessern
  • Angespannte Stimmung

Politics/News

  • Stimmung im Land
  • Stimmungsmache
  • Stimmungsbericht
  • Stimmungsbild

Music

  • Das Instrument stimmen
  • In der richtigen Stimmung
  • Die Stimmung prüfen
  • Klavierstimmung

Personal Feelings

  • In Stimmung sein
  • Stimmungsschwankungen
  • Schlechte Stimmung haben
  • Melancholische Stimmung

Amorces de conversation

"Wie ist die Stimmung heute bei dir auf der Arbeit?"

"Was machst du normalerweise, um die Stimmung auf einer Party zu verbessern?"

"Glaubst du, dass das Wetter einen großen Einfluss auf die Stimmung der Menschen hat?"

"Warst du schon mal auf einem Konzert mit einer unglaublichen Stimmung?"

"Wie würdest du die aktuelle Stimmung in deiner Stadt beschreiben?"

Sujets d'écriture

Beschreibe die Stimmung an deinem Lieblingsort. Warum fühlst du dich dort so?

Gab es einen Moment, in dem die Stimmung plötzlich gekippt ist? Was ist passiert?

Wie wichtig ist dir eine gute Stimmung im Team bei der Arbeit oder in der Schule?

Schreibe über einen Tag, an dem du trotz schlechter Stimmung etwas Schönes erlebt hast.

Reflektiere über die Stimmung in deinem Heimatland in den letzten Jahren.

Questions fréquentes

10 questions

No, it is very commonly used for places and events. For example, 'Die Stimmung im Restaurant war toll' describes the atmosphere of the place, not just one person's mood.

'Laune' is usually more personal and can change very quickly (e.g., being grumpy). 'Stimmung' is broader and can describe the feeling of a whole group or a more lasting emotional state.

Yes, 'Stimmungen' exists, but it is much less common than the singular. You might use it when talking about different emotional states in a psychological or artistic context.

You can say 'Ich habe gute Laune' or 'Ich bin in guter Stimmung'. Both are correct, though 'gute Laune' is more common in casual daily speech.

It means the atmosphere suddenly changes, usually from good to bad. It's like saying 'the mood soured' in English.

It is neutral. You can use it in casual conversation with friends or in a formal business report about workplace morale.

It's a 'buzzkill'—someone or something that ruins the good atmosphere of a situation.

Yes, it means 'tuning'. If a piano is 'in der richtigen Stimmung', it is correctly tuned.

It refers to the deliberate attempt to influence people's emotions or opinions, often in a negative or manipulative way (like propaganda).

Yes, both come from the same root. Think of 'Stimmung' as the 'voice' or 'resonance' of a situation.

Teste-toi 191 questions

writing

Beschreibe die Stimmung auf deiner letzten Geburtstagsparty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was kann die Stimmung in einem Team bei der Arbeit verschlechtern?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe fünf Sätze über die Stimmung in deiner Lieblingsstadt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wie erzeugt ein Regisseur eine düstere Stimmung in einem Film?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Warum ist die Stimmung in der Gesellschaft manchmal so angespannt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was ist ein 'Stimmungskiller' für dich?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Beschreibe eine Situation, in der die Stimmung plötzlich gekippt ist.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wie wichtig ist Musik für die Stimmung bei einem Abendessen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Erkläre den Begriff 'Aufbruchstimmung' in deinen eigenen Worten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe eine kurze Geschichte über einen 'Stimmungsmacher'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Welche Rolle spielt die Beleuchtung für die Stimmung in einem Raum?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wie gehst du mit deinen eigenen Stimmungsschwankungen um?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Beschreibe die Stimmung in einem Stadion während eines wichtigen Spiels.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was macht eine 'stimmungsvolle' Atmosphäre aus?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Diskutiere die Auswirkungen von sozialen Medien auf die Stimmung im Land.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Dialog zwischen zwei Personen über die schlechte Stimmung im Büro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wie würdest du die Stimmung an einem Montagmorgen beschreiben?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Welche Farben erzeugen für dich eine positive Stimmung?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was bedeutet 'Stimmungsmache' in der Politik?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Beschreibe die Stimmung auf einem Weihnachtsmarkt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erzähle mir von einer Situation, in der du in einer sehr guten Stimmung warst.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie würdest du die Stimmung in deinem Deutschkurs beschreiben?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was machst du, wenn die Stimmung in einer Gruppe schlecht ist?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Welche Musik macht dir sofort gute Stimmung?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Bist du eher ein Stimmungsmacher oder ein ruhiger Beobachter?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Beschreibe die Stimmung an einem typischen Feiertag in deinem Land.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie wichtig ist die Stimmung bei der Arbeit für deine Produktivität?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was ist für dich ein absoluter Stimmungskiller?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Hast du schon mal erlebt, dass die Stimmung plötzlich gekippt ist?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie wirkt sich schlechtes Wetter auf deine Stimmung aus?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was ist der Unterschied zwischen 'Stimmung' und 'Laune' für dich?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Kann man 'Stimmung' kaufen? Warum oder warum nicht?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Beschreibe die Stimmung in einem Fußballstadion.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie kann man eine romantische Stimmung erzeugen?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was denkst du über Stimmungsmache in den sozialen Medien?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erzähle von einem 'stimmungsvollen' Ort, den du besucht hast.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie ist die Stimmung in deiner Familie während des Abendessens?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Welche Rolle spielt Licht für die Stimmung?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ist die Stimmung im Team wichtiger als das Gehalt?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie würdest du die Stimmung am Montagmorgen in der U-Bahn beschreiben?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre dir eine Beschreibung einer Party an. Wie wird die Stimmung beschrieben?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre eine Nachrichtensendung. Was wird über die Stimmung im Land gesagt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre einen Dialog im Büro. Warum ist die Stimmung angespannt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre eine Wettervorhersage. Wie beeinflusst das Wetter die Stimmung?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre eine Restaurantbewertung. Was wird über die Atmosphäre/Stimmung gesagt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre eine Person, die über ihre Stimmungsschwankungen spricht.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre einen Sportkommentar. Wie ist die Stimmung im Stadion?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre eine Diskussion über Stimmungsmache in der Politik.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre jemanden, der einen Stimmungskiller beschreibt.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre eine Beschreibung eines stimmungsvollen Abends.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre ein Interview mit einem Musiker über die Stimmung seines Instruments.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre eine Umfrage zur allgemeinen Stimmungslage.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre einen Podcast über Psychologie und Stimmung.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre eine Geschichte über eine Aufbruchstimmung.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre jemanden, der versucht, die Stimmung aufzulockern.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 191 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !