At the A1 level, 'liegen' is one of the first verbs you learn to describe where things are. You use it to talk about physical objects in a room or cities on a map. The most important thing to remember at this stage is that 'liegen' is for flat or horizontal things. If you are in bed, you 'liegen'. If your book is on the table, it 'liegt'. You also learn that it is always used with the dative case when you say 'where' something is. For example, 'auf dem Tisch' (on the table) or 'im Bett' (in bed). It is a 'static' verb, meaning nothing is moving; the object is just resting there. You will also learn the basic present tense forms: ich liege, du liegst, er/sie/es liegt.
At the A2 level, you start using 'liegen' in more varied contexts, such as describing your health or daily routine. You might say 'Ich lag gestern mit Fieber im Bett' (I lay in bed yesterday with a fever), introducing the simple past form 'lag'. You also learn to use 'liegen' for geographical locations more confidently, describing where your hometown is in relation to other places. You begin to see the difference between 'liegen' (static) and 'legen' (movement) more clearly, as you practice choosing the right verb and the right case (dative vs. accusative). You might also encounter the phrase 'liegen lassen' (to leave something behind), which is very common in everyday life.
At the B1 level, you move into the idiomatic and abstract uses of 'liegen'. The most important construction here is 'Es liegt an...' (+ dative), which means 'It is due to...' or 'It is because of...'. For example, 'Es liegt am schlechten Wetter, dass wir nicht kommen' (It's because of the bad weather that we aren't coming). You also use 'liegen' to describe data and statistics: 'Die Arbeitslosenquote liegt bei 5 Prozent' (The unemployment rate stands at 5 percent). You are expected to use the perfect tense 'hat gelegen' correctly and understand that in Southern Germany, people might say 'ist gelegen'. You also start using 'liegen' to express personal preference or talent: 'Das liegt mir nicht' (That doesn't suit me / I'm not good at that).
At the B2 level, you use 'liegen' to express complex relationships and nuances. You might use it in professional contexts to describe the 'Lage' (situation) of a company or the 'Anliegen' (concern) of a customer. You understand the difference between 'liegen' and more formal verbs like 'sich befinden' or 'residieren'. You can use idiomatic expressions like 'Das liegt auf der Hand' (That's obvious) or 'jemandem am Herzen liegen' (to be close to someone's heart) naturally in conversation. You also master the use of 'liegen' in the passive voice or in combination with other modal-like verbs. Your understanding of the dative case with 'liegen' is now automatic, and you can handle complex prepositional phrases without hesitation.
At the C1 level, 'liegen' becomes a tool for sophisticated analysis and literary expression. You use it to describe where the 'Schwerpunkt' (focus) of an argument lies or where the 'Ursache' (root cause) of a problem is situated. You might say 'Darin liegt die eigentliche Schwierigkeit' (Therein lies the actual difficulty). You are familiar with literary uses of the verb and can recognize it in older texts where it might have slightly different connotations. You also use compound verbs like 'zugrunde liegen' (to be the basis of) or 'obliegen' (to be incumbent upon) in formal writing. Your use of the verb is precise, and you can use it to create subtle shifts in meaning and emphasis in academic or professional discourse.
At the C2 level, you have a native-like command of 'liegen' in all its forms and meanings. You can use it in philosophical discussions to describe inherent qualities: 'Das Schöne liegt im Auge des Betrachters' (Beauty lies in the eye of the beholder). You are comfortable with the most obscure idioms and regional variations. You can play with the verb in creative writing, using it to personify objects or create specific atmospheres. You understand the historical development of the verb from its Germanic roots and how it relates to similar words in other languages. Your use of 'liegen' is effortless, whether you are writing a legal brief, a scientific paper, or a poem. You can distinguish between the finest shades of meaning, such as the difference between 'vorliegen', 'anliegen', and 'obliegen' in a highly formal context.

liegen en 30 secondes

  • Liegen means to be in a horizontal position or located somewhere statically.
  • It is a strong verb: liegen (present), lag (past), hat/ist gelegen (perfect).
  • Always use the dative case with 'liegen' when describing a location (answering 'Wo?').
  • Commonly used for cities, people in bed, flat objects, and abstract causes ('Es liegt an...').

The German verb liegen is a fundamental pillar of the German language, primarily used to describe a state of being in a horizontal position or being located in a specific place. For English speakers, it is the direct equivalent of "to lie" (as in lying down), but its usage in German is much more frequent and precise. While English often defaults to the generic "is" or "is located," German speakers prefer to specify the physical orientation of an object. If an object is wider than it is tall, or if it is resting on its largest surface, you must use liegen. This verb is intransitive, meaning it does not take a direct object in the same way its counterpart legen (to lay) does. Instead, it describes a static condition, almost always followed by a prepositional phrase in the dative case to indicate location.

Physical Orientation
When a person is resting in bed or a book is flat on a table, German uses liegen. It conveys a sense of rest and lack of movement. Unlike the English 'to lie', which is often confused with 'to lay', German maintains a strict distinction between the static position (liegen) and the action of putting something down (legen).
Geographical Location
In a broader sense, liegen is the standard verb for describing where cities, countries, or buildings are situated on a map. You would say 'Berlin liegt in Deutschland' because the city is perceived as resting on the surface of the earth.
Abstract Responsibility
Beyond the physical, liegen appears in many idiomatic expressions regarding cause and effect. The phrase 'Es liegt an...' is used to say 'It is due to...' or 'It is up to...'. This shifts the verb from a physical plane to a logical or social one.

Das Buch liegt auf dem Tisch.

— The book is lying on the table.

Understanding liegen requires a shift in how you perceive space. In English, we might say "The keys are on the counter." A German speaker is more likely to say "Die Schlüssel liegen auf der Theke," emphasizing that the keys are in a flat, resting position. This precision extends to clothing; a shirt liegt on the bed, but it hängt (hangs) in the closet. If you use the wrong verb, it sounds as though the object is magically standing upright or floating. Furthermore, the verb is strong (irregular), changing its stem vowel in the past tense to lag and using the past participle gelegen. In Southern Germany, Austria, and Switzerland, you will often hear the perfect tense formed with sein (ich bin gelegen), whereas standard High German uses haben (ich habe gelegen).

München liegt im Süden von Bayern.

— Munich is located in the south of Bavaria.

In professional contexts, liegen is used to discuss data or results. For example, "Die Ergebnisse liegen vor" means "The results are available/at hand." It suggests that the information is physically or metaphorically resting in front of the person, ready to be analyzed. This versatility makes it one of the top 50 most useful verbs for any learner. Whether you are describing your physical state after a long day of work, the location of a hidden gem in a city, or the reason why a project failed, liegen provides the grammatical structure to express these ideas clearly. It is the essence of existence in a specific spot, a verb of stillness and presence that defines the German spatial world.

Using liegen correctly involves mastering two main components: the verb's irregular conjugation and the dative case that follows its prepositions. Because liegen describes a location (a 'Wo?' question), any preposition used with it (like auf, in, an, unter, neben) must be followed by the dative case. This is a common stumbling block for English speakers who are used to the simpler 'on the table' without case changes. In German, 'on the table' becomes auf dem Tisch because Tisch is masculine and the dative masculine article is dem. If the book were being moved (legen), it would be auf den Tisch (accusative), but since it is already there (liegen), we use the dative.

The Present Tense
The conjugation is mostly regular in the present: ich liege, du liegst, er/sie/es liegt, wir liegen, ihr liegt, sie liegen. It is used for current states: 'Ich liege im Bett' (I am lying in bed).
The Past Tense (Präteritum)
The stem changes to lag. 'Gestern lag ich den ganzen Tag am Strand' (Yesterday I lay on the beach all day). This form is common in written narratives and formal reports.
The Perfect Tense (Perfekt)
Formed with haben (or sein in the South) + gelegen. 'Ich habe lange im Krankenhaus gelegen' (I was in the hospital for a long time/I lay in the hospital for a long time).

Der Teppich liegt im Wohnzimmer.

— The carpet is (lying) in the living room.

One of the most important advanced uses of liegen is the construction es liegt an... (+ dative). This is how Germans express that something is caused by or depends on something else. For example, 'Es liegt am Wetter' (It's because of the weather). If you want to say 'It's up to you,' you say 'Es liegt an dir.' This structure is essential for explaining reasons and assigning responsibility. Another common pattern is liegen lassen, which means 'to leave something behind' or 'to forget something somewhere.' If you leave your umbrella on the train, you would say: 'Ich habe meinen Regenschirm im Zug liegen lassen.' Here, liegen acts as a secondary verb to lassen, describing the state in which the object was left.

Woran liegt es, dass das Projekt scheitert?

— What is the reason that the project is failing?

Finally, consider the use of liegen with adjectives. You can say 'Die Arbeit liegt mir' to mean 'The work suits me' or 'I am good at this work.' Literally, it implies the work 'lies well' with you. Conversely, 'Das liegt mir schwer im Magen' means 'That is sitting heavy in my stomach,' used both for food and for bad news or guilt. As you progress from A1 to C2, you will find that liegen moves from simple physical descriptions to complex metaphorical expressions of suitability, causation, and psychological states. Mastering its basic physical usage early on provides the foundation for these more nuanced linguistic structures later.

In daily German life, liegen is omnipresent. You will hear it in the most mundane situations, such as looking for your keys or discussing the weather. If you are in a German household and ask where the remote control is, the answer will likely be: 'Es liegt auf dem Sofa.' It is the default verb for anything that isn't standing upright like a bottle or a person. In a medical context, a doctor might ask, 'Wie lange liegen Sie schon?' meaning 'How long have you been bedridden?' or 'How long have you been lying here?' In this context, the verb carries a weight of physical condition and recovery.

At the Doctor
'Bitte legen Sie sich auf die Liege.' (Please lie down on the examination table). Here, the noun die Liege (the couch/exam table) is derived directly from the verb. Once you are there, the doctor says: 'Sie liegen gut so.'
In Geography Class
Teachers and students constantly use liegen to describe the world. 'Österreich liegt südlich von Deutschland.' It is the standard way to define borders and relative positions of landmasses.
In Business Meetings
'Die Priorität liegt auf der Effizienz.' (The priority lies/is on efficiency). This abstract use is very common in professional settings to indicate focus or emphasis.

Das liegt doch auf der Hand!

— That is obvious! (Literally: That lies on the hand!)

You will also encounter liegen frequently in weather reports. Meteorologists often say, 'Die Temperaturen liegen zwischen 15 und 20 Grad' (Temperatures are between 15 and 20 degrees). Instead of saying the temperatures 'are', they 'lie' within a certain range. Similarly, when discussing sports, a commentator might say, 'Der Rekord liegt bei 10 Sekunden' (The record stands at 10 seconds). In both cases, liegen provides a sense of a measured, static value within a scale. Even in the realm of romance or friendship, you might hear someone say, 'Du liegst mir am Herzen' (You are close to my heart/I care about you deeply), which is one of the most poetic uses of the verb.

Die Entscheidung liegt ganz bei Ihnen.

— The decision lies entirely with you / is up to you.

Finally, the word appears in many compound nouns and related verbs that you will hear in specific environments. Die Geldanlage (investment) is related to how money is 'laid out' or 'lying' in an account. Das Anliegen (a request or concern) is something that 'lies' before someone for consideration. Even the word for 'situation' or 'location' is die Lage, which is the noun form of liegen. By listening for the root 'lieg-' or 'lag-', you will begin to see how the concept of 'lying' or 'position' permeates almost every aspect of German communication, from the physical to the highly conceptual.

The most frequent mistake English speakers make with liegen is confusing it with its transitive partner, legen. This is understandable because English speakers often struggle with 'lie' vs. 'lay' in their own language. In German, however, the distinction is much stricter and carries grammatical consequences. Liegen is a state (static), while legen is an action (movement). If you say 'Ich liege das Buch auf den Tisch,' you are making a major error; you must say 'Ich lege das Buch...' because you are performing the action. Conversely, if the book is already there, you cannot say 'Das Buch legt auf dem Tisch'; it must be 'Das Buch liegt.'

Confusing Dative and Accusative
Because liegen describes a static position, it requires the dative case. Learners often mistakenly use the accusative: 'Ich liege in *den* Garten' (Wrong) vs. 'Ich liege in *dem* (im) Garten' (Correct). Remember: Liegen = Wo? = Dative.
Misusing 'Liegen' for Vertical Objects
In English, we might say a bottle is 'lying' on the table even if it's standing up. In German, if the bottle is upright, you MUST use stehen. Using liegen implies the bottle has tipped over and is horizontal. This applies to glasses, vases, and people standing up.
Conjugation Errors in the Past
Learners often forget that liegen is a strong verb. They might try to say 'ich liegte' instead of the correct 'ich lag'. Similarly, the past participle is 'gelegen', not 'geliegt'.

Wrong: Ich liege die Zeitung auf den Boden.

Correct: Ich lege die Zeitung auf den Boden.

— You 'lay' (legen) the paper down; it then 'lies' (liegt) there.

Another subtle mistake involves the expression 'Es liegt an...'. Learners sometimes forget the preposition 'an' or use the wrong case after it. It must always be 'an' plus the dative. For example, 'Es liegt an dem (am) Chef' (It's up to the boss). Some learners also confuse liegen with lügen (to lie/tell a falsehood). While they sound similar, lügen has a modified 'ü' sound and is a completely different concept. Mixing these up can lead to very confusing (and sometimes funny) sentences, like 'Ich lüge im Bett' (I am telling lies in bed) instead of 'Ich liege im Bett' (I am lying in bed).

Wrong: Die Stadt steht in der Nähe von Berlin.

Correct: Die Stadt liegt in der Nähe von Berlin.

— Cities 'lie' on the map; they don't 'stand' like buildings.

Lastly, pay attention to the regional difference in the auxiliary verb for the perfect tense. While 'hat gelegen' is the standard in textbooks and Northern Germany, 'ist gelegen' is perfectly correct and very common in the South. If you are learning in Munich or Vienna, don't be surprised to hear 'Ich bin gestern nur im Bett gelegen.' However, for exams and formal writing, 'hat gelegen' is the safer bet unless you are specifically in a region where 'sein' is the norm. Avoiding these common pitfalls will make your German sound much more natural and grammatically grounded.

German is famous for its precision regarding position and placement. To truly master liegen, you must understand how it fits into the family of 'positional verbs.' The primary alternatives are stehen (to stand) and sitzen (to sit). The choice between these depends entirely on the physical properties of the object. A plate liegt on the table, but a cup steht on the table. A person liegt in bed, but sitzt on a chair. If you are describing an object's location and are unsure, ask yourself: Is it taller than it is wide? (Use stehen). Is it flat or resting on its side? (Use liegen).

Liegen vs. Stehen
Use liegen for things that are horizontal (books, keys, carpets, cities). Use stehen for things that are vertical or have 'feet' (bottles, cars, trees, buildings, computers).
Liegen vs. Sich befinden
Sich befinden is a more formal alternative for 'to be located.' You will see this in official documents or formal descriptions: 'Das Hotel befindet sich im Stadtzentrum' instead of 'Das Hotel liegt im Stadtzentrum.'
Liegen vs. Legen
As discussed, liegen is the state (Dative), and legen is the action (Accusative). This is the most critical pair to distinguish.

Das Handtuch liegt am Boden, aber der Besen steht an der Wand.

— The towel is lying on the floor, but the broom is standing against the wall.

In abstract contexts, you might use basieren auf (to be based on) or beruhen auf (to rest upon) as alternatives to liegen an. For example, 'Der Erfolg beruht auf harter Arbeit' (Success rests on hard work) is a more sophisticated way of saying 'Der Erfolg liegt an der harten Arbeit.' Another related verb is anliegen, which means 'to be present' or 'to fit tightly' (like clothes). If a task is 'pending,' you can say 'Es liegt eine Aufgabe an.' Understanding these nuances allows you to choose the most precise word for the situation, moving beyond basic A1 communication into the richness of the German language.

Die Wahrheit liegt irgendwo dazwischen.

— The truth lies somewhere in between.

Finally, consider vorliegen. This is used when something is officially 'on the table' or 'available for review.' If you are waiting for a contract, you might ask: 'Liegt der Vertrag schon vor?' (Is the contract already here/available?). This is much more common in business than simply using 'ist da.' By learning liegen alongside its partners and formal alternatives, you develop a spatial awareness in German that is key to achieving fluency and sounding like a native speaker.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word 'liegen' is related to the English word 'lair' (where an animal lies) and 'law' (that which is 'laid down' or 'set').

Guide de prononciation

UK /ˈliːɡn̩/
US /ˈliɡən/
The stress is on the first syllable: LIE-gen.
Rime avec
biegen fliegen siegen wiegen kriegen vergnügen (slant) schmiegen stiegen
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'ie' as a short 'i' (like 'lick'), which makes it sound like 'licken' (not a word) or 'lecken' (to lick).
  • Confusing the pronunciation with 'lügen' (to lie/tell a lie), which has the 'ü' vowel.
  • Softening the 'g' too much; it should be a distinct hard 'g'.
  • Over-emphasizing the final 'en' instead of letting it be a soft nasal 'n'.
  • Mixing it up with 'legen', which has a short 'e' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize in texts as a basic verb of location.

Écriture 3/5

Requires knowledge of the dative case and irregular past forms.

Expression orale 2/5

Essential for basic descriptions, but requires distinguishing from 'legen'.

Écoute 2/5

Must be distinguished from 'legen' and 'lügen' by vowel length/quality.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

sein (to be) haben (to have) auf (on) in (in) der/die/das (articles)

Apprends ensuite

legen (to lay) stehen (to stand) stellen (to put upright) sitzen (to sit) setzen (to set/sit down)

Avancé

sich befinden (to be located) obliegen (to be incumbent) zugrunde liegen (to underlie) die Lage (the situation)

Grammaire à connaître

Dative with Positional Verbs

liegen + dative (Wo?): Das Buch liegt auf dem Tisch.

Strong Verb Conjugation

liegen -> lag -> hat gelegen (vowel change i-a-e).

Two-Way Prepositions

With 'liegen', prepositions like 'in' or 'auf' always take the dative.

Static vs. Dynamic

Liegen (static/dative) vs. Legen (dynamic/accusative).

Southern Perfect Tense

In Austria/Bavaria: 'Ich bin gelegen' instead of 'Ich habe gelegen'.

Exemples par niveau

1

Ich liege im Bett.

I am lying in bed.

Uses 'im' (in + dem), which is dative.

2

Das Buch liegt auf dem Tisch.

The book is lying on the table.

'auf dem Tisch' is dative because 'liegen' is static.

3

Berlin liegt in Deutschland.

Berlin is located in Germany.

Used for geographical location.

4

Die Katze liegt auf dem Sofa.

The cat is lying on the sofa.

Dative masculine: 'dem Sofa'.

5

Wo liegt mein Schlüssel?

Where is my key lying?

Question word 'Wo' triggers 'liegen'.

6

Der Teppich liegt im Flur.

The carpet is lying in the hallway.

Static position.

7

Wir liegen am Strand.

We are lying on the beach.

'am' is 'an + dem' (dative).

8

Das Kind liegt auf dem Boden.

The child is lying on the floor.

Standard A1 usage for position.

1

Gestern lag ich den ganzen Tag im Bett.

Yesterday I lay in bed all day.

Simple past (Präteritum) of 'liegen' is 'lag'.

2

Die Stadt liegt direkt am Meer.

The city is located directly by the sea.

Describing geographical features.

3

Ich habe meinen Pass im Hotel liegen lassen.

I left my passport (lying) in the hotel.

'liegen lassen' means to forget or leave behind.

4

Die Handtücher liegen im Schrank.

The towels are lying in the closet.

Plural dative 'im Schrank'.

5

Das Dorf liegt zwischen zwei Bergen.

The village lies between two mountains.

Preposition 'zwischen' with dative.

6

Warum liegst du auf dem Boden?

Why are you lying on the floor?

Asking about a state.

7

Die Zeitung liegt vor der Tür.

The newspaper is lying in front of the door.

'vor' + dative.

8

Mein Handy liegt irgendwo hier.

My phone is lying somewhere here.

Indefinite location.

1

Es liegt an dir, eine Entscheidung zu treffen.

It is up to you to make a decision.

Idiom 'es liegt an' + dative.

2

Die Kosten liegen bei etwa 100 Euro.

The costs are around 100 euros.

Used for numerical values and statistics.

3

Das Problem liegt in der Kommunikation.

The problem lies in the communication.

Abstract use of location.

4

Mathe liegt mir überhaupt nicht.

I'm not good at math at all. (Math doesn't suit me.)

'jemandem liegen' means to be good at something.

5

Woran hat es gelegen, dass wir verloren haben?

What was the reason that we lost?

Perfect tense with 'woran' (whereat/what because of).

6

Die Dokumente liegen zur Unterschrift bereit.

The documents are ready for signature.

Professional context.

7

Er hat lange im Koma gelegen.

He was in a coma for a long time.

Medical use of 'liegen'.

8

Das liegt ganz in deinem Interesse.

That is entirely in your interest.

Abstract interest.

1

Das liegt doch klar auf der Hand!

That is clearly obvious!

Common idiom meaning 'it's evident'.

2

Die Priorität liegt momentan auf der Sicherheit.

The priority is currently on safety.

Abstract focus.

3

Das Schicksal der Firma liegt in seinen Händen.

The fate of the company lies in his hands.

Metaphorical responsibility.

4

Die Temperatur liegt weit über dem Durchschnitt.

The temperature is far above average.

Comparing values.

5

Mir liegt viel an deiner Meinung.

Your opinion matters a lot to me.

'jemandem an etwas liegen' means to care about something.

6

Die Gründe dafür liegen noch im Dunkeln.

The reasons for that are still unknown (in the dark).

Idiomatic expression for unknown facts.

7

Das Projekt liegt seit Wochen auf Eis.

The project has been on ice (on hold) for weeks.

Idiom for 'on hold'.

8

Die Wahrheit liegt oft in der Mitte.

The truth often lies in the middle.

Philosophical usage.

1

Darin liegt die Krux der ganzen Angelegenheit.

Therein lies the crux of the whole matter.

Formal/Academic usage.

2

Die Verantwortung obliegt der Geschäftsführung.

The responsibility lies with/is incumbent upon the management.

'obliegen' is a formal relative of 'liegen'.

3

Dem Plan liegt eine falsche Annahme zugrunde.

The plan is based on a false assumption.

'zugrunde liegen' means to be the basis of.

4

Es liegt mir fern, dich zu kritisieren.

It is far from my intention to criticize you.

Idiom for 'I don't intend to'.

5

Die Beweislast liegt beim Kläger.

The burden of proof lies with the plaintiff.

Legal terminology.

6

Die Antwort liegt jenseits unseres Wissens.

The answer lies beyond our knowledge.

Sophisticated spatial metaphor.

7

Ihm liegt der Schalk im Nacken.

He has a mischievous streak. (Mischief lies in his neck.)

Traditional idiom.

8

Die Stadt liegt eingebettet in eine Hügellandschaft.

The city lies nestled in a hilly landscape.

Participle construction for description.

1

In der Ruhe liegt die Kraft.

In calmness lies strength.

Famous German proverb.

2

Die Tücke liegt im Detail.

The devil is in the detail. (The malice lies in the detail.)

Abstract idiom.

3

Es liegt ein Hauch von Frühling in der Luft.

There is a hint of spring in the air.

Poetic/Atmospheric usage.

4

Dahinter liegt eine tiefere Bedeutung.

Behind that lies a deeper meaning.

Analytical usage.

5

Die Entscheidungsgewalt liegt allein beim Volk.

The power of decision lies solely with the people.

Political/Legal context.

6

Ihm liegt die Welt zu Füßen.

The world lies at his feet.

Metaphor for great success.

7

Die Lösung liegt nicht auf der Hand, sondern im Verborgenen.

The solution is not obvious, but hidden.

Contrastive abstract usage.

8

In diesem Paradoxon liegt die Antwort.

In this paradox lies the answer.

Philosophical context.

Collocations courantes

im Bett liegen
am Strand liegen
auf der Hand liegen
in der Nähe liegen
an der Spitze liegen
schwer im Magen liegen
weit auseinander liegen
zugrunde liegen
vor Zeugen liegen
im Sterben liegen

Phrases Courantes

Es liegt an dir.

— It is up to you or your responsibility.

Es liegt an dir, ob wir gehen oder bleiben.

Das liegt mir nicht.

— I'm not good at that or I don't like doing that.

Sport liegt mir einfach nicht.

Wie die Dinge liegen...

— As things stand / Given the current situation.

Wie die Dinge liegen, müssen wir sparen.

Lass es liegen!

— Leave it there! / Don't touch it!

Das ist Müll, lass es einfach liegen.

Das liegt auf Eis.

— That is on hold or postponed.

Das Projekt liegt momentan auf Eis.

Es liegt in der Luft.

— It's in the air / You can feel it coming.

Veränderung liegt in der Luft.

Das liegt im Trend.

— That is currently fashionable or popular.

Nachhaltigkeit liegt voll im Trend.

Es liegt mir am Herzen.

— It is important to me / I care about it deeply.

Deine Gesundheit liegt mir am Herzen.

Das liegt fern.

— That is far-fetched or not the intention.

Es liegt mir fern, dich zu beleidigen.

Die Wahrheit liegt dazwischen.

— The truth is somewhere in the middle.

Beide haben recht, die Wahrheit liegt dazwischen.

Souvent confondu avec

liegen vs legen

Legen is the action of putting something down (Accusative), while liegen is the state of being there (Dative).

liegen vs lügen

Lügen means to tell a lie. It has a different vowel sound (ü) and different conjugation.

liegen vs stehen

Stehen is for vertical objects. Use liegen for horizontal ones.

Expressions idiomatiques

"auf der Bärenhaut liegen"

— To be lazy or do nothing. Literally: to lie on the bear skin.

Er liegt den ganzen Tag auf der Bärenhaut.

informal
"jemandem in den Ohren liegen"

— To pester someone or keep talking about something. Literally: to lie in someone's ears.

Sie liegt mir schon ewig in den Ohren, dass ich aufräumen soll.

informal
"jemandem zu Füßen liegen"

— To be completely devoted to someone or very successful. Literally: to lie at someone's feet.

Das Publikum lag ihr zu Füßen.

poetic
"auf der faulen Haut liegen"

— To be lazy. Similar to the bear skin idiom.

Du kannst nicht immer nur auf der faulen Haut liegen!

informal
"im Argen liegen"

— To be in a bad state or in trouble. Literally: to lie in the bad.

Bei diesem Projekt liegt einiges im Argen.

neutral
"auf der Lauer liegen"

— To be on the lookout or lying in wait.

Die Katze liegt vor dem Mauseloch auf der Lauer.

neutral
"jemandem auf der Tasche liegen"

— To be financially dependent on someone. Literally: to lie on someone's pocket.

Er ist 30 und liegt seinen Eltern immer noch auf der Tasche.

informal
"etwas liegt schwer im Magen"

— Something is hard to digest or is a source of worry.

Die Nachricht liegt mir schwer im Magen.

neutral
"die Karten liegen auf dem Tisch"

— Everything is out in the open; all facts are known.

Jetzt liegen alle Karten auf dem Tisch.

neutral
"wie man sich bettet, so liegt man"

— You've made your bed, now lie in it. (You must accept the consequences of your actions.)

Tja, wie man sich bettet, so liegt man.

proverb

Facile à confondre

liegen vs legen

Both relate to horizontal positions.

Legen is an action (movement) requiring an object and the accusative case. Liegen is a state (static) requiring no direct object and the dative case.

Ich lege das Buch auf den Tisch. Jetzt liegt es auf dem Tisch.

liegen vs lügen

Similar spelling and sound.

Lügen means to tell a falsehood. Liegen means to be in a horizontal position. The vowels 'ie' and 'ü' are distinct in German.

Ich liege im Bett (I lie in bed) vs. Ich lüge nie (I never lie).

liegen vs stehen

Both describe location.

Stehen is for vertical orientation (bottles, people standing). Liegen is for horizontal orientation (carpets, people sleeping).

Die Flasche steht, aber das Handtuch liegt.

liegen vs sitzen

Both describe a static position.

Sitzen is for a seated position (on a chair). Liegen is for a fully reclined position (in bed).

Ich sitze auf dem Stuhl, aber ich liege im Bett.

liegen vs sich befinden

Both mean 'to be located'.

Sich befinden is more formal and used for buildings or institutions. Liegen is more common for physical objects and geography.

Die Stadt liegt im Norden. Das Rathaus befindet sich am Marktplatz.

Structures de phrases

A1

[Subject] liegt [Preposition] [Dative Location].

Das Buch liegt auf dem Tisch.

A2

[Subject] lag [Preposition] [Dative Location].

Ich lag gestern im Bett.

B1

Es liegt an [Dative Person/Thing].

Es liegt am Wetter.

B1

[Subject] liegt bei [Number/Value].

Der Preis liegt bei 50 Euro.

B2

[Subject] liegt [Adjective] im Magen.

Das Problem liegt mir schwer im Magen.

B2

Das liegt auf der Hand.

Dass er lügt, liegt auf der Hand.

C1

Dem [Dative] liegt [Subject] zugrunde.

Dem Erfolg liegt harte Arbeit zugrunde.

C2

In [Dative] liegt [Subject].

In der Kürze liegt die Würze.

Famille de mots

Noms

die Lage (position/situation)
die Liege (couch/exam table)
das Anliegen (concern/request)
die Geldanlage (investment)
die Vorlage (template/submission)

Verbes

legen (to lay/put down)
anliegen (to be present/fit)
vorliegen (to be available)
unterliegen (to be subject to)
erliegen (to succumb to)

Adjectifs

gelegen (convenient/situated)
liegend (lying/horizontal)
abgelegen (remote/secluded)
naheliegend (obvious/nearby)
überlegen (superior)

Apparenté

das Lager (camp/warehouse)
lagern (to store)
die Landkarte (map)
die Lebenslage (life situation)
der Liegestuhl (deck chair)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high. It is one of the most common verbs in the German language.

Erreurs courantes
  • Ich liege das Buch auf den Tisch. Ich lege das Buch auf den Tisch.

    You cannot 'liegen' an object. 'Liegen' is intransitive. You must use 'legen' for the action.

  • Das Buch liegt auf den Tisch. Das Buch liegt auf dem Tisch.

    'Liegen' describes a location (Wo?), so the preposition must be followed by the dative case (dem), not accusative (den).

  • Ich lüge im Bett. Ich liege im Bett.

    Confusing 'liegen' (to lie down) with 'lügen' (to tell a lie).

  • Die Flasche liegt auf dem Tisch. Die Flasche steht auf dem Tisch.

    Unless the bottle is tipped over, it 'stands' in German because it is vertical.

  • Es liegt bei dir. Es liegt an dir.

    While 'bei' is used for 'the decision lies with you', the common idiom for 'it's up to you' is 'es liegt an dir'.

Astuces

The 'Wo' Rule

Always ask 'Wo?' (Where?). If the answer is a fixed place, use 'liegen' and the dative case. This is the golden rule for positional verbs.

Orientation Matters

German speakers care about whether an object is horizontal or vertical. Use 'liegen' for flat things like carpets, papers, and sleeping people.

Master 'Es liegt an...'

This phrase is incredibly useful for explaining reasons. 'Es liegt am Stress' (It's due to stress). It makes you sound much more fluent.

Long 'ie'

Make sure to stretch the 'ie' sound. If it's too short, it might be confused with other words. Think of the English word 'lee'.

Geographical Default

Don't just say a city 'ist' in a country. Say it 'liegt'. It's the mark of a more advanced learner.

Avoid 'liegen' for upright objects

In English, we are lazy with 'lie'. In German, a bottle 'liegt' only if it has fallen over. Otherwise, it 'steht'.

The L-L-L Mnemonic

Liegen = Location = Low. This helps you remember that it's for static things that are horizontal.

Liegen lassen

Use this to talk about things you forgot. 'Ich habe mein Handy im Café liegen lassen.' It's more common than just saying 'vergessen'.

Southern 'sein'

If you are in Vienna or Munich, use 'bin gelegen'. It will help you blend in with the locals.

Abstract Responsibility

Use 'Die Entscheidung liegt bei Ihnen' in formal emails to politely put the ball in the other person's court.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a giant 'L' lying flat on the ground. The 'L' stands for Liegen, Location, and Low. If something is Low and has a fixed Location, it's Liegen.

Association visuelle

Picture a book resting on a table. The book is horizontal. Think of the 'ie' in liegen as two eyes looking at the flat book.

Word Web

Bett Tisch Stadt Strand Boden horizontal statisch Wo?

Défi

Try to find five things in your room that 'liegen' and five things that 'stehen'. Say them out loud: 'Das Handy liegt auf dem Bett. Die Lampe steht auf dem Tisch.'

Origine du mot

From the Middle High German 'ligen' and Old High German 'liggen'. It descends from the Proto-Germanic root '*ligjanan'.

Sens originel : The original meaning was 'to lie down' or 'to be situated', which has remained remarkably stable for over a millennium.

Indo-European, Germanic branch. Cognate with English 'lie', Dutch 'liggen', and Old Norse 'liggja'.

Contexte culturel

No specific sensitivities, but 'im Sterben liegen' should be used with appropriate gravity.

English speakers often use 'is' for everything. In German, using 'ist' instead of 'liegt' for a city or a book is grammatically correct but sounds less natural and less descriptive.

The proverb 'In der Ruhe liegt die Kraft' (In stillness lies strength). The song 'Berlin, dein Herz unterm Arm' refers to the city's location and soul. The phrase 'Hier liege ich, ich kann nicht anders' (attributed to Luther, though usually 'stehe').

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At Home

  • Wo liegt die Fernbedienung?
  • Die Wäsche liegt auf dem Boden.
  • Das Buch liegt im Regal.
  • Lass das Messer nicht da liegen!

Travel & Geography

  • Wo liegt diese Stadt?
  • Das Hotel liegt am Strand.
  • Die Alpen liegen im Süden.
  • Unser Ziel liegt vor uns.

Health

  • Ich muss mich hinlegen.
  • Er liegt im Krankenhaus.
  • Wie lange liegen Sie schon?
  • Das liegt mir schwer im Magen.

Business

  • Die Ergebnisse liegen vor.
  • Der Fokus liegt auf dem Umsatz.
  • Woran liegt das Problem?
  • Das liegt in Ihrer Verantwortung.

Daily Conversation

  • Das liegt auf der Hand.
  • Es liegt an dir.
  • Das liegt mir nicht.
  • Lass es einfach liegen.

Amorces de conversation

"Wo liegt eigentlich dein Heimatort genau?"

"Liegst du am Wochenende lieber lange im Bett oder stehst du früh auf?"

"Woran liegt es deiner Meinung nach, dass viele Leute Deutsch lernen?"

"Liegt dir eher die Arbeit im Team oder arbeitest du lieber allein?"

"Wo liegen deine Stärken und Schwächen beim Sprachenlernen?"

Sujets d'écriture

Beschreibe dein Zimmer. Welche Dinge liegen auf deinem Schreibtisch und warum liegen sie dort?

Denk an deinen letzten Urlaub. Wo lag dein Hotel und hast du viel am Strand gelegen?

Was liegt dir besonders am Herzen? Beschreibe eine Sache oder eine Person, die dir wichtig ist.

Gab es ein Problem, das an einer schlechten Kommunikation lag? Beschreibe die Situation.

Wo siehst du dich in fünf Jahren? Wo wird dein Lebensmittelpunkt liegen?

Questions fréquentes

10 questions

Yes, when 'liegen' is used with a two-way preposition (like in, auf, an) to describe a location, it always takes the dative case because it answers the question 'Wo?' (Where?).

Think of 'liegen' as 'to be lying' (static) and 'legen' as 'to lay' (active). If you are doing the action of putting something down, use 'legen'. If it is already there, use 'liegen'.

Yes, 'liegen' is the standard verb for the geographical location of cities, countries, and islands. For example: 'Hamburg liegt an der Elbe'.

It is an irregular verb. The simple past (Präteritum) is 'ich lag, du lagst, er lag...' and the past participle is 'gelegen'. Example: 'Ich habe gelegen'.

In standard High German (Northern Germany), 'hat gelegen' is used. In Southern Germany, Austria, and Switzerland, 'ist gelegen' is the common form. Both are understood.

No, that is 'lügen'. They are often confused by English speakers because 'lie' has both meanings in English, but in German, they are two completely different verbs.

It is a very common idiom meaning 'It is up to you' or 'It depends on you'. It is used to assign responsibility or choice.

No, you should say 'Das Auto steht auf dem Parkplatz'. Cars are considered to 'stand' because they have wheels/feet and are upright.

It is an adjective derived from 'liegen' meaning 'obvious' or 'suggesting itself'. Literally, it means 'lying near'.

You use the construction 'liegen lassen'. For example: 'Ich habe meine Schlüssel auf dem Tisch liegen lassen'.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence describing where your hometown is located.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The keys are lying on the kitchen table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'liegen lassen' in the perfect tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain why you were late using 'Es lag an...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The truth lies somewhere in between.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe your favorite place to relax using 'liegen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a city located by a river.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'It is up to you to decide.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'liegen' to describe a statistic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence using 'vorliegen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I lay in bed all day yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'jemandem am Herzen liegen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The carpet is in the living room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'zugrunde liegen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a situation that is 'obvious' using an idiom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Munich is in the south of Germany.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about something that 'suits' you using 'liegen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The responsibility lies with the manager.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'herumliegen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'In stillness lies strength.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am lying in bed.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Berlin is in Germany.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'It is up to you.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The book is on the table.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I lay in the sun yesterday.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'That is obvious.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The price is 10 euros.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I care about you.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Where are my keys?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The hotel is near the station.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I'm not good at math.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Leave it there.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The carpet is in the hallway.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'What was the reason?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The decision lies with you.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Munich is in the south.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The cat is on the sofa.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'It's because of the weather.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I left my bag in the car.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'In stillness lies strength.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Das Buch liegt auf dem Tisch.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Berlin liegt in Deutschland.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Es liegt an dir.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Gestern lag ich im Bett.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Das liegt auf der Hand.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Wo liegt dein Haus?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Die Katze liegt auf dem Sofa.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Woran hat es gelegen?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Die Kosten liegen bei 50 Euro.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Lass das Buch liegen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Die Stadt liegt am Meer.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Mathe liegt mir nicht.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Die Dokumente liegen vor.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'In der Ruhe liegt die Kraft.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Wir liegen am Strand.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !