A1 verb #300 le plus courant 10 min de lecture

nehmen

At the A1 level, 'nehmen' is primarily used for concrete, everyday actions. You will learn it as a way to express taking physical objects, such as 'Ich nehme den Schlüssel' (I take the key). It is also one of the first verbs you will use in a restaurant setting to order food or drink, like 'Ich nehme einen Kaffee' (I'll have a coffee). At this stage, the focus is on the basic present tense conjugation, especially the irregular forms 'du nimmst' and 'er/sie/es nimmt'. You also learn that 'nehmen' always requires the accusative case, which is a fundamental rule for German beginners. You might also encounter it in the context of transportation, such as 'Ich nehme den Bus' (I take the bus). The goal at A1 is to use 'nehmen' for simple needs and immediate surroundings.
At the A2 level, your use of 'nehmen' expands to include more varied daily situations and the introduction of separable verbs. You will start using 'mitnehmen' (to take along), which is very common when talking about bringing items to a meeting or a trip. You will also learn the past tense forms, particularly the 'Perfekt' with 'hat genommen', to describe things you took in the past. At this level, you might also use 'nehmen' in reflexive constructions like 'sich etwas nehmen' (to take something for oneself), which is common in social dining situations. You will also become more comfortable using 'nehmen' with a wider range of transportation and daily routines, such as 'eine Dusche nehmen' (to take a shower) or 'Platz nehmen' (to take a seat/sit down).
At the B1 level, 'nehmen' begins to appear in more abstract and idiomatic expressions. You will learn phrases like 'Rücksicht nehmen auf' (to be considerate of) or 'in Anspruch nehmen' (to make use of/take up time). Your understanding of the verb's versatility grows as you use it to describe more complex social interactions and responsibilities. You will also encounter 'nehmen' in the 'Präteritum' (simple past) form 'nahm', which is common in written stories and news reports. At this stage, you should be able to distinguish 'nehmen' from similar verbs like 'holen' (to fetch) or 'bringen' (to bring) with greater accuracy. You will also start using more complex prefix versions of the verb, such as 'teilnehmen' (to participate) or 'zunehmen' (to increase/gain weight).
At the B2 level, you will master the use of 'nehmen' in professional and formal contexts. This includes idiomatic expressions like 'Stellung nehmen' (to take a position/comment on something) or 'etwas in Kauf nehmen' (to accept something unpleasant as part of a deal). You will use 'nehmen' to express nuances in arguments and discussions. The verb becomes a tool for more sophisticated communication, allowing you to describe taking risks ('ein Risiko eingehen' is common, but 'Risiken auf sich nehmen' is also used) or taking initiative. You will also be expected to use the passive voice and other advanced grammatical structures with 'nehmen'. Your vocabulary will include a wide range of 'nehmen'-based verbs like 'übernehmen' (to take over/assume) and 'unternehmen' (to undertake/do).
At the C1 level, your use of 'nehmen' and its derivatives is highly nuanced and stylistically varied. You can use 'nehmen' in literary or high-level academic contexts, such as 'etwas unter die Lupe nehmen' (to examine something closely) or 'Abschied nehmen' (to say goodbye/take leave). You understand the subtle differences between 'einnehmen', 'aufnehmen', and 'übernehmen' in various professional fields like medicine, law, or business. You can use the verb to express complex abstract relationships and can navigate the most difficult idiomatic expressions with ease. Your command of the verb allows you to choose the most precise synonym depending on the desired register, whether it's 'ergreifen' for a formal opportunity or 'entnehmen' for extracting information from a text.
At the C2 level, you have a near-native command of 'nehmen' in all its forms and nuances. You can appreciate and use the verb in complex wordplay, metaphors, and highly specialized jargon. You are familiar with archaic or poetic uses of the verb and can use it to convey subtle shades of meaning in creative writing or high-level oratory. You can effortlessly switch between different registers and use 'nehmen' in a way that sounds completely natural in any situation. Whether it's discussing the 'Einnahme' of a city in a historical context or the 'Inanspruchnahme' of legal rights, your use of the verb is precise, flexible, and sophisticated. You also have a deep understanding of the etymological roots and how they influence the modern usage of the word and its many compounds.

nehmen en 30 secondes

  • Core meaning: To take, grasp, or pick up a physical object.
  • Common uses: Ordering food, choosing transportation, taking medicine.
  • Grammar: Irregular present tense (nimmst, nimmt) and requires accusative case.
  • Idioms: Used in many phrases like 'taking a seat' or 'taking time'.

The German verb nehmen is one of the most fundamental and versatile words in the German language, corresponding primarily to the English verb 'to take'. At its core, it describes the physical act of grasping something or moving an object into one's possession. However, its utility extends far beyond mere physical contact. In everyday German life, you will encounter nehmen in a multitude of contexts ranging from ordering food at a restaurant to choosing a mode of transportation or even discussing abstract concepts like time and responsibility.

Physical Acquisition
The most basic use is picking something up. If you see a book on a table and pick it up, you nehmen the book. It implies a conscious choice to possess or handle an object.

Ich nehme den Apfel vom Tisch.

In a culinary context, nehmen is the standard way to express what you would like to eat or drink. While English speakers might say 'I'll have the steak,' a German speaker will almost always say 'Ich nehme das Steak.' This usage is polite yet direct, signaling your selection to a waiter or host. It is also used when taking medicine or supplements, where it translates to 'taking' a pill or a dose of cough syrup.

Transportation
When deciding how to get from point A to point B, nehmen is used with vehicles. Whether it is the bus, the train, a taxi, or even a specific route, this verb covers the choice of transport.

Wir nehmen heute die U-Bahn ins Zentrum.

Furthermore, nehmen appears in many fixed expressions. For example, 'Platz nehmen' means to take a seat, which is a formal way of inviting someone to sit down. It also describes the consumption of time. If a task is difficult, you might say it 'takes' a lot of time (Zeit in Anspruch nehmen). This versatility makes it an essential building block for any learner. Understanding the nuances of nehmen allows you to navigate social interactions, travel logistics, and daily routines with much greater ease and accuracy.

Abstract Concepts
It is used to describe taking a stance (Stellung nehmen) or taking something into account (in Kauf nehmen). These uses are more common in formal or academic German.

Er nimmt die Kritik sehr ernst.

Sie nehmen sich Zeit für das Projekt.

Bitte nehmen Sie Platz!

Using nehmen correctly requires attention to two main areas: its irregular conjugation and its grammatical requirement for the accusative case. Unlike regular verbs, nehmen undergoes a stem-vowel change in the second and third person singular present tense. The 'e' shifts to an 'i', and the silent 'h' is replaced by a double 'm' to indicate a short vowel sound. This makes 'du nimmst' and 'er nimmt' distinct from the infinitive form. Mastering this change is a hallmark of moving beyond the absolute beginner stage.

Conjugation Pattern
Ich nehme, du nimmst, er/sie/es nimmt, wir nehmen, ihr nehmt, sie/Sie nehmen. Note the spelling change in the singular forms.

Warum nimmst du keinen Regenschirm mit?

Grammatically, nehmen is a transitive verb, meaning it always takes a direct object in the accusative case. This is crucial for masculine nouns. If you take 'der Kaffee' (masculine), it must become 'den Kaffee'. For feminine ('die Tasche') and neuter ('das Buch') nouns, the form remains the same as the nominative, but the underlying grammatical function is still accusative. This rule applies whether you are taking a physical object, a bus, or an abstract concept like 'Rücksicht' (consideration).

Accusative Examples
Ich nehme den (masc.) Mantel. Ich nehme die (fem.) Karte. Ich nehme das (neut.) Geld.

Er nimmt den nächsten Zug nach Berlin.

Another important aspect is the use of nehmen with reflexive pronouns. 'Sich etwas nehmen' means to take something for oneself. For example, 'Ich nehme mir einen Keks' (I take myself a cookie). Here, the person benefiting from the action is in the dative case ('mir'), while the object taken remains in the accusative ('einen Keks'). This construction is very common when talking about food or personal time. Furthermore, nehmen is the base for many separable verbs like mitnehmen (to take along) or abnehmen (to lose weight/to pick up the phone), which follow the same conjugation rules.

Past Tense Usage
Präteritum: nahm (Ich nahm den Schlüssel). Perfekt: hat genommen (Er hat die Tabletten schon genommen).

Wir haben gestern ein Taxi nach Hause genommen.

Du nimmst dir immer zu viel vor.

Ich nahm mir fest vor, pünktlich zu sein.

In the German-speaking world, nehmen is omnipresent. You will hear it the moment you step into a café or restaurant. The waiter will likely ask, 'Was darf ich Ihnen bringen?' (What can I bring you?), and your response will naturally start with 'Ich nehme...'. This is the standard, polite way to order. It’s not just for food; at a kiosk or a market stall, you would use the same verb to indicate which newspaper or piece of fruit you want to purchase. It signifies a definitive choice among options.

At the Restaurant
'Ich nehme das Tagesmenü und ein Wasser, bitte.' This is the most common way to place an order.

Welches Dessert nehmen Sie?

Another frequent setting is the train station or bus stop. Commuters constantly discuss which line they are taking. You might hear someone on the phone saying, 'Ich nehme die S-Bahn um acht Uhr.' In these public spaces, nehmen is the verb of logistics. It’s also common in pharmacies (Apotheken). A pharmacist might explain how to take a medication: 'Nehmen Sie diese Tablette dreimal täglich nach dem Essen.' Here, the word is vital for health and safety instructions.

Public Transport
'Soll ich den Bus oder die Bahn nehmen?' People use this when weighing their travel options.

Sie müssen die Linie 4 nehmen.

In social gatherings, nehmen is used when offering things. A host might say, 'Nimm dir doch noch ein Stück Kuchen!' (Do take another piece of cake!). It’s a warm, inviting use of the imperative. Conversely, in a more serious setting, such as a news broadcast or a political debate, you will hear the phrase 'Stellung nehmen' (to take a position/comment). This shows how the word scales from the most casual domestic situations to the highest levels of public discourse. Whether you are at a doctor's office, a train station, or a dinner party, nehmen is the linguistic glue that helps describe actions of choice and consumption.

Social Invitations
'Nimm dir, was du brauchst!' (Take what you need!) is a common expression of hospitality.

Bitte nehmen Sie doch Platz.

Ich nehme mir die Freiheit, das zu sagen.

Wir nehmen Abschied von einem Freund.

One of the most frequent errors for English speakers learning nehmen is forgetting its irregular conjugation in the present tense. It is very common to hear beginners say 'du nehmst' or 'er nehmt'. Because the verb is so common, these mistakes are immediately noticeable. It is vital to memorize the 'e' to 'i' shift and the double 'm' spelling: nimmst and nimmt. This vowel change is a pattern seen in many strong German verbs, but the spelling change with the 'h' and 'm' is somewhat unique to nehmen.

Conjugation Error
Incorrect: 'Er nehmst das Geld.' Correct: 'Er nimmt das Geld.' The stem change is mandatory.

Warum nimmst (not nehmst) du den Bus?

Another area of confusion is the distinction between nehmen, holen, and bringen. In English, 'take' can sometimes mean 'to bring' or 'to go and get'. In German, nehmen specifically means to pick up or choose something that is already there. If you have to go to another room to get something and bring it back, you should use holen. If you are carrying something to a different location, use bringen. Using nehmen when you mean 'fetch' (holen) can lead to confusion about where the object is located.

Nehmen vs. Holen
Use 'nehmen' for picking up what is in front of you. Use 'holen' for going to get something from elsewhere.

Ich hole (not nehme) schnell meine Jacke aus dem Auto.

Finally, learners often struggle with the past participle 'genommen'. Because the infinitive is nehmen, some might try to say 'genehmt' or 'genahmt'. Remember that nehmen is a strong verb, and its past participle involves a vowel change to 'o'. Furthermore, in the imperative, many forget that the 'e' to 'i' change also applies to the singular 'du' form: 'Nimm!' instead of 'Nehme!'. 'Nehme' is only used in very specific, often poetic or archaic contexts, and 'Nimm' is the only correct form for daily conversation.

Imperative Mistake
Incorrect: 'Nehme das!' Correct: 'Nimm das!' The 'du' imperative follows the stem change.

Hast du deine Medizin schon genommen?

Nimm dir doch ein Beispiel an ihm!

Wir nahmen (not nehmten) den Zug.

While nehmen is the general word for 'to take', German offers several more specific alternatives depending on the context. Understanding these can make your German sound more precise and natural. For example, if you are grabbing something quickly or firmly, greifen or packen might be more appropriate. Greifen suggests reaching out to seize something, while packen implies a more forceful or sudden action, like packing a suitcase or grabbing a bag.

Greifen vs. Nehmen
'Nehmen' is neutral. 'Greifen' emphasizes the reaching and grasping motion.

Er griff nach dem rettenden Seil.

In more formal or technical contexts, you might encounter entnehmen or einnehmen. Entnehmen is often used when taking something out of a container or deriving information from a source (e.g., 'as can be taken from the text'). Einnehmen is specifically used for taking medicine, taking a seat (more formal than 'Platz nehmen'), or for a country 'taking' or occupying a territory. It also refers to earning money (Einnahmen).

Entnehmen vs. Nehmen
'Entnehmen' means to remove from within something. 'Bitte entnehmen Sie die Ware.'

Wie Sie der Grafik entnehmen können...

Another important relative is annehmen, which means 'to accept' or 'to assume'. If someone offers you a gift, you nehmen es an. If you assume something is true, you also use annehmen. For physical taking that involves bringing something along, mitnehmen is the go-to verb. If you are leaving a party and taking your coat, you nimmst deinen Mantel mit. This prefix 'mit-' changes the meaning from just 'taking' to 'taking with you'.

Annehmen vs. Nehmen
'Nehmen' is the act of taking. 'Annehmen' is the act of accepting what is offered.

Ich nehme Ihre Einladung gerne an.

Vergiss nicht, dein Handy mitzunehmen!

Er übernimmt die Verantwortung für den Fehler.

How Formal Is It?

Formel

""

Neutre

""

Informel

""

Child friendly

""

Argot

""

Le savais-tu ?

It is cognate with the English word 'nim' (to steal, now archaic) and related to the word 'numb' (originally meaning 'taken' or 'seized').

Guide de prononciation

UK /ˈneːmən/
US /ˈneɪmən/
The stress is on the first syllable: NEH-men.
Rime avec
zähmen zähmen lähmen schämen bequemen Themen Systemen Problemen
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'h' (it is silent).
  • Making the 'e' too short.
  • Not changing the vowel to 'i' in 'nimmst' and 'nimmt'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize in texts due to high frequency.

Écriture 3/5

Requires remembering the irregular conjugation and accusative case.

Expression orale 3/5

The 'e' to 'i' stem change must be internalized for natural flow.

Écoute 2/5

Clear pronunciation, but prefix versions can be confusing.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

ich du er haben sein

Apprends ensuite

mitnehmen bringen holen geben

Avancé

unternehmen übernehmen wahrnehmen

Grammaire à connaître

Strong Verb Conjugation

e -> i change in present tense (nimmst, nimmt).

Accusative Case

Ich nehme den (not der) Schirm.

Separable Verbs

Ich nehme mein Handy mit.

Reflexive Pronouns (Dative)

Ich nehme mir (Dative) einen Apfel (Accusative).

Imperative Mood

Nimm! (singular), Nehmt! (plural).

Exemples par niveau

1

Ich nehme einen Apfel.

I take an apple.

Accusative: 'einen Apfel' (masculine).

2

Nimmst du den Bus?

Are you taking the bus?

Irregular conjugation: 'nimmst'.

3

Er nimmt ein Glas Wasser.

He takes a glass of water.

Irregular conjugation: 'nimmt'.

4

Wir nehmen das Taxi.

We take the taxi.

Accusative: 'das Taxi' (neuter).

5

Nehmt ihr die Bücher?

Are you (plural) taking the books?

Plural conjugation: 'nehmt'.

6

Sie nehmen den Salat.

They take the salad / You (formal) take the salad.

Accusative: 'den Salat' (masculine).

7

Ich nehme die Pizza.

I'll have the pizza.

Used for ordering food.

8

Nimm bitte den Schlüssel!

Please take the key!

Imperative: 'Nimm'.

1

Ich habe die Tabletten genommen.

I have taken the tablets.

Perfekt tense: 'hat genommen'.

2

Nimmst du deine Jacke mit?

Are you taking your jacket with you?

Separable verb: 'mitnehmen'.

3

Wir nehmen uns Zeit für das Frühstück.

We take time for breakfast.

Reflexive: 'sich Zeit nehmen'.

4

Er nahm den Zug um sechs Uhr.

He took the train at six o'clock.

Präteritum: 'nahm'.

5

Bitte nehmen Sie Platz.

Please take a seat.

Formal idiom: 'Platz nehmen'.

6

Ich nehme mir einen Keks.

I'm taking a cookie (for myself).

Reflexive dative: 'mir'.

7

Sie nimmt jeden Morgen eine Dusche.

She takes a shower every morning.

Common expression: 'eine Dusche nehmen'.

8

Wir nehmen den Weg durch den Park.

We take the path through the park.

Accusative: 'den Weg'.

1

Wir müssen Rücksicht auf die Nachbarn nehmen.

We must be considerate of the neighbors.

Idiom: 'Rücksicht nehmen auf' + Accusative.

2

Das Projekt nimmt viel Zeit in Anspruch.

The project takes up a lot of time.

Idiom: 'in Anspruch nehmen'.

3

Ich nehme an der Konferenz teil.

I am participating in the conference.

Separable verb: 'teilnehmen an' + Dative.

4

Er hat stark abgenommen.

He has lost a lot of weight.

Separable verb: 'abnehmen' (to lose weight).

5

Nimm es mir nicht übel!

Don't take it the wrong way / Don't be mad at me!

Idiom: 'jemandem etwas übel nehmen'.

6

Sie nimmt die Herausforderung an.

She accepts the challenge.

Separable verb: 'annehmen'.

7

Wir nehmen das Angebot gerne an.

We gladly accept the offer.

Meaning: to accept.

8

Nimm dich in Acht!

Watch out! / Be careful!

Idiom: 'sich in Acht nehmen'.

1

Der Minister nahm Stellung zu den Vorwürfen.

The minister commented on the allegations.

Idiom: 'Stellung nehmen zu'.

2

Wir müssen dieses Risiko in Kauf nehmen.

We have to accept this risk.

Idiom: 'in Kauf nehmen'.

3

Er nimmt die Verantwortung auf sich.

He takes the responsibility upon himself.

Phrase: 'Verantwortung auf sich nehmen'.

4

Die Firma wurde von einem Konkurrenten übernommen.

The company was taken over by a competitor.

Inseparable verb: 'übernehmen'.

5

Ich nehme Bezug auf unser Telefonat.

I am referring to our phone call.

Formal idiom: 'Bezug nehmen auf'.

6

Sie nimmt alles sehr persönlich.

She takes everything very personally.

Phrase: 'etwas persönlich nehmen'.

7

Wir nehmen die Verfolgung auf.

We are starting the pursuit.

Separable verb: 'aufnehmen'.

8

Nimm bitte Vernunft an!

Please listen to reason!

Idiom: 'Vernunft annehmen'.

1

Wir müssen die Gegebenheiten so nehmen, wie sie sind.

We have to take the circumstances as they are.

Philosophical usage.

2

Er nimmt die Gelegenheit beim Schopf.

He seizes the opportunity.

Idiom: 'die Gelegenheit beim Schopf nehmen'.

3

Die Ermittler nahmen das Haus unter die Lupe.

The investigators examined the house closely.

Idiom: 'unter die Lupe nehmen'.

4

Wir nehmen Abschied von einer Ära.

We are saying goodbye to an era.

Idiom: 'Abschied nehmen'.

5

Sie nimmt sich das Recht heraus, ihn zu kritisieren.

She takes the liberty of criticizing him.

Reflexive: 'sich das Recht herausnehmen'.

6

Das neue Gesetz nimmt Gestalt an.

The new law is taking shape.

Idiom: 'Gestalt annehmen'.

7

Er nimmt kein Blatt vor den Mund.

He doesn't mince his words / He speaks frankly.

Idiom: 'kein Blatt vor den Mund nehmen'.

8

Wir müssen die Kosten unter die Lupe nehmen.

We need to examine the costs closely.

Idiomatic usage.

1

Man darf das nicht auf die leichte Schulter nehmen.

One must not take that lightly.

Idiom: 'auf die leichte Schulter nehmen'.

2

Er nahm seine Zuflucht zu einer Lüge.

He resorted to a lie.

Literary idiom: 'Zuflucht nehmen zu'.

3

Die Dinge nahmen ihren Lauf.

Things took their course.

Idiom: 'seinen Lauf nehmen'.

4

Sie nahm ihn ins Gebet.

She gave him a good talking-to.

Idiom: 'jemanden ins Gebet nehmen'.

5

Er nimmt die Hürde mit Leichtigkeit.

He clears the hurdle with ease.

Metaphorical usage.

6

Wir nehmen Anstoß an seinem Verhalten.

We take offense at his behavior.

Idiom: 'Anstoß nehmen an'.

7

Die Verhandlungen nahmen ein jähes Ende.

The negotiations came to an abrupt end.

Idiom: 'ein Ende nehmen'.

8

Er nimmt die Zügel fest in die Hand.

He takes firm control of the situation.

Idiom: 'die Zügel in die Hand nehmen'.

Collocations courantes

den Bus nehmen
Platz nehmen
Zeit nehmen
Medizin nehmen
Einfluss nehmen
Rücksicht nehmen
Abschied nehmen
in Kauf nehmen
Stellung nehmen
ein Bad nehmen

Phrases Courantes

Was nehmen Sie?

Nimm es nicht persönlich.

Sich Zeit nehmen.

Den Mund zu voll nehmen.

In Anspruch nehmen.

Auf die leichte Schulter nehmen.

Anstoß nehmen.

Reißaus nehmen.

Unter die Lupe nehmen.

Vorlieb nehmen.

Souvent confondu avec

nehmen vs holen

Holen means to go and get something, while nehmen is just picking up what is there.

nehmen vs bringen

Bringen means to carry something to a place, whereas nehmen is the act of taking it.

nehmen vs geben

Geben is the opposite: to give instead of to take.

Expressions idiomatiques

"Kein Blatt vor den Mund nehmen"

To speak frankly and directly.

Sie nimmt kein Blatt vor den Mund.

neutral

"Jemanden beim Wort nehmen"

To take someone at their word.

Ich nehme dich beim Wort!

neutral

"Die Beine in die Hand nehmen"

To run very fast.

Er nahm die Beine in die Hand und rannte weg.

informal

"Etwas auf die Kappe nehmen"

To take responsibility for something.

Das nehme ich auf meine Kappe.

informal

"Jemanden auf den Arm nehmen"

To pull someone's leg / tease someone.

Willst du mich auf den Arm nehmen?

informal

"Die Gelegenheit beim Schopf nehmen"

To seize the opportunity.

Er nahm die Gelegenheit beim Schopf.

neutral

"Etwas in die Hand nehmen"

To take charge of something.

Sie hat das Projekt in die Hand genommen.

neutral

"Jemanden ins Gebet nehmen"

To lecture someone or question them strictly.

Der Lehrer nahm den Schüler ins Gebet.

neutral

"Sich etwas zu Herzen nehmen"

To take something to heart.

Nimm dir die Kritik nicht so zu Herzen.

neutral

"Reißaus nehmen"

To flee or bolt.

Die Diebe nahmen Reißaus.

neutral

Facile à confondre

nehmen vs holen

Both involve getting an object.

Nehmen is immediate taking; holen involves moving to get it first.

Ich nehme das Buch (it's here). Ich hole das Buch (it's in the other room).

nehmen vs tragen

Both involve handling an object.

Nehmen is the start of the action; tragen is the ongoing act of carrying.

Ich nehme die Tasche und trage sie zum Auto.

nehmen vs fassen

Both mean to grasp.

Fassen is more about the physical grip; nehmen is more general.

Fass mich nicht an! vs. Nimm meine Hand.

nehmen vs bekommen

Both involve receiving/getting.

Bekommen is passive (receiving); nehmen is active (taking).

Ich bekomme ein Geschenk. Ich nehme mir einen Keks.

nehmen vs akzeptieren

Both can mean 'to take' an offer.

Akzeptieren is more formal and abstract.

Ich nehme das Angebot an. Ich akzeptiere deine Entschuldigung.

Structures de phrases

A1

Ich nehme [Accusative Noun].

Ich nehme den Kaffee.

A1

Nimmst du [Accusative Noun]?

Nimmst du den Bus?

A2

Ich nehme [Accusative Noun] mit.

Ich nehme den Schirm mit.

A2

Ich habe [Accusative Noun] genommen.

Ich habe die Medizin genommen.

B1

Ich nehme mir Zeit für [Accusative Noun].

Ich nehme mir Zeit für das Buch.

B1

Nimm es mir nicht übel, aber...

Nimm es mir nicht übel, aber ich kann nicht kommen.

B2

Er nimmt Stellung zu [Dative Noun].

Er nimmt Stellung zu der Kritik.

C1

Wir müssen [Accusative Noun] unter die Lupe nehmen.

Wir müssen den Plan unter die Lupe nehmen.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high; one of the top 50 most used verbs in German.

Erreurs courantes
  • Ich nehme der Bus. Ich nehme den Bus.

    The object of 'nehmen' must be in the accusative case. 'Der' changes to 'den'.

  • Er nehmt einen Apfel. Er nimmt einen Apfel.

    'Nehmen' is irregular. The 'e' changes to 'i' and the 'h' becomes 'mm'.

  • Ich habe das Buch genehmt. Ich habe das Buch genommen.

    'Nehmen' is a strong verb. The past participle is 'genommen', not 'genehmt'.

  • Nehme das! Nimm das!

    The imperative singular 'du' form follows the stem change: 'Nimm!'.

  • Ich nehme meine Jacke aus dem Schrank. Ich hole meine Jacke aus dem Schrank.

    If you have to go somewhere to get something, use 'holen' instead of 'nehmen'.

Astuces

Master the Stem Change

Focus on 'nimmst' and 'nimmt'. These are the most common forms where errors occur. Practice them until they feel automatic.

Ordering like a Pro

Next time you are at a café, say 'Ich nehme einen...' instead of 'Ich möchte...'. It sounds more decisive and natural.

Transport Verb

Always use 'nehmen' for public transport. 'Ich nehme die U-Bahn' is the standard way to say you are going by subway.

Polite Invitations

Use 'Nehmen Sie Platz' to sound sophisticated when hosting guests or in a professional environment.

The 'M' Rule

Remember that the 'h' disappears and becomes a double 'm' when the vowel changes to 'i'. This helps with spelling.

Accusative Check

Always double-check masculine nouns. It's 'den Bus', 'den Kaffee', 'den Schlüssel'.

Past Tense

In stories, use 'nahm'. In conversation, use 'hat genommen'. Knowing both makes you a versatile communicator.

Reflexive Use

Use 'Ich nehme mir...' for things you take for your own benefit, like a snack or a break.

Prefix Power

Train your ear to catch the prefixes. 'Annehmen' (accept) sounds very different from 'Abnehmen' (lose weight) in context.

Rücksicht

Learn the phrase 'Rücksicht nehmen'. It is a very 'German' concept and will be highly appreciated if you use it.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'NAME'. When you take something, you put your NAME on it. (Nehmen sounds a bit like Name).

Association visuelle

Imagine a hand reaching out and grabbing a large 'N' from a shelf.

Word Web

Hand Bus Kaffee Zeit Platz Medizin Entscheidung Geld

Défi

Try to use 'nehmen' in three different ways today: for transport, for food, and for an object.

Origine du mot

From Middle High German 'nemen', from Old High German 'neman'. It has roots in Proto-Germanic '*nemaną'.

Sens originel : To take, to accept, or to catch.

Germanic

Contexte culturel

Be careful with 'jemanden auf den Arm nehmen' (teasing) as it might be misunderstood by literal learners.

English speakers often use 'have' for food (I'll have a coffee), but Germans use 'take' (Ich nehme einen Kaffee).

Nimm dir Zeit und nicht das Leben (German road safety slogan). Nimm das! (Common phrase in action movies). Die Dreigroschenoper (Brecht uses 'nehmen' in various social critiques).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Restaurant

  • Ich nehme das Steak.
  • Was nehmen Sie?
  • Wir nehmen die Rechnung.
  • Ich nehme noch ein Bier.

Travel

  • Ich nehme den Bus.
  • Welchen Zug nimmst du?
  • Wir nehmen ein Taxi.
  • Nimmst du den Flieger?

Doctor

  • Nehmen Sie diese Tabletten.
  • Wie oft muss ich sie nehmen?
  • Ich nehme keine Medikamente.
  • Nehmen Sie Platz.

Home

  • Nimm den Müll mit.
  • Ich nehme mir ein Glas.
  • Nimm dir Zeit.
  • Hast du den Schlüssel genommen?

Office

  • Bitte nehmen Sie Platz.
  • Wir nehmen das Projekt an.
  • Er nimmt Stellung dazu.
  • Nehmen Sie Kontakt auf.

Amorces de conversation

"Was nimmst du normalerweise zum Frühstück?"

"Nimmst du lieber den Bus oder das Fahrrad?"

"Welches Buch nimmst du mit in den Urlaub?"

"Nimmst du dir am Wochenende Zeit für Hobbys?"

"Welche Vorsätze nimmst du dir für das neue Jahr vor?"

Sujets d'écriture

Schreibe über eine Situation, in der du eine wichtige Entscheidung nehmen musstest.

Welche Verkehrsmittel nimmst du in deiner Stadt am häufigsten und warum?

Was nimmst du immer mit, wenn du das Haus verlässt?

Beschreibe einen Tag, an dem du dir bewusst Zeit für dich selbst genommen hast.

Welche Ratschläge nimmst du dir besonders zu Herzen?

Questions fréquentes

10 questions

Yes, in the present tense, the 'du' and 'er/sie/es' forms always change the 'e' to 'i' and use a double 'm'. This is a consistent rule for this strong verb.

In German, you use 'nehmen' when ordering or choosing food (Ich nehme den Fisch). You use 'haben' to describe possession (Ich habe Hunger) or what you already have on your plate.

'Nehmen' is the simple act of taking. 'Mitnehmen' specifically means to take something along with you when you go somewhere else.

Yes, 'nehmen' is a transitive verb. The direct object being taken must always be in the accusative case. If you use it reflexively (sich etwas nehmen), the person is dative and the object is accusative.

The most common and polite way is 'Bitte nehmen Sie Platz'. This is used in offices, homes, and formal settings.

The verb 'abnehmen' (a derivative of nehmen) means to lose weight. 'Zunehmen' means to gain weight.

The past participle is 'genommen'. It is used with the auxiliary verb 'haben' (e.g., Ich habe es genommen).

For 'du', yes: 'Nimm!'. For 'ihr' (plural informal), it is 'Nehmt!'. For 'Sie' (formal), it is 'Nehmen Sie!'.

Yes, you can say 'Das nimmt viel Zeit' or 'Sich Zeit nehmen' (to take one's time).

It is a common idiom meaning to accept something negative as an unavoidable part of a situation or deal.

Teste-toi 190 questions

writing

Translate: 'I take the bus.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Are you taking the key?' (informal singular)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He takes a coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We took the train.' (Perfekt)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Take a seat, please!' (formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I'm taking my jacket with me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't take it personally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'She has lost weight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We must be considerate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Take the medicine!' (informal singular)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'sich Zeit nehmen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He accepted the offer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I'll have the salad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Are you (plural) taking the books?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The project takes a lot of time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I take the opportunity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He took the money.' (Präteritum)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't be mad at me.' (using übel nehmen)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We are taking a shower.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'They are taking a taxi.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I take the train' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Are you taking the bus?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Order a coffee using 'nehmen'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone to 'Take a seat' (formal).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I took the medicine' (Perfekt).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Do you take your jacket with you?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Don't take it personally.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We must be considerate.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone 'Take your time!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I accept the offer.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm taking a shower.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Which line are you taking?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is taking part in the meeting.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'll take the stairs.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Don't take it the wrong way.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm taking a break.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Take the next street.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm taking responsibility.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He cleared the hurdle.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We are saying goodbye.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Ich nehme den Bus.' Which vehicle is mentioned?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Nimmst du den Schlüssel?' What is being taken?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Er hat die Tabletten genommen.' What did he take?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Bitte nehmen Sie Platz.' What is the person being asked to do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Ich nehme einen Tee.' What is the drink?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Nimm dir Zeit.' What is the advice?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Wir nehmen das Taxi.' How are they traveling?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Nimmst du deine Jacke mit?' What should be brought along?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Er nimmt an der Konferenz teil.' What is he doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Nimm es nicht persönlich.' What is the instruction?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Sie hat abgenommen.' What happened?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Wir nehmen Abschied.' What are they doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Nimm die Beine in die Hand!' What should the person do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Ich nehme die Herausforderung an.' What is being accepted?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Nehmen Sie die nächste Ausfahrt.' Where should they go?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 190 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !