B1 Verb Forms 17 min read Moyen

Forme II des Verbes Arabes : Le Redoublement (faʿʿala)

La Forme II («فَعَّلَ») transforme des actions simples en verbes puissants, causatifs ou intensifs en doublant la lettre du milieu. C'est un peu comme ajouter un super-pouvoir à tes verbes !

Grammar Rule in 30 Seconds

Form II doubles the middle root letter, turning simple actions into intensive or causative meanings.

  • Double the middle root letter: kataba (wrote) becomes kattaba (made someone write).
  • The prefix 'a' is absent in the past tense, but the shadda is mandatory.
  • It often indicates making someone do an action or doing an action intensely.
Root (F-C-L) → Faʿʿala (F-C-C-L)

Overview

### Overview
Bienvenue, cher apprenant. En tant que francophone, tu as déjà un avantage analytique certain : tu es habitué à une langue où la morphologie verbale est riche. Cependant, l'arabe fonctionne sur un système de racines trilitères (trois consonnes) qui est radicalement différent de la structure latine.
Pour passer du niveau débutant au niveau B1, il est crucial de maîtriser les « formes verbales » (أوزان الأفعال | awzān al-af'āl). La Forme II, appelée faʿʿala (فَعَّلَ), est ton meilleur outil pour enrichir ton vocabulaire et exprimer des nuances d'action que le français rend souvent par des périphrases.
En français, pour exprimer la causalité, nous utilisons souvent des verbes comme « faire » suivi d'un infinitif (ex: « faire manger »). En arabe, la Forme II intègre cette causalité directement dans la structure du verbe grâce à la shadda (doublure de la consonne médiane). C'est une économie de moyens fascinante.
Si tu connais la racine, tu peux deviner le sens du verbe en Forme II. C'est ce qu'on appelle la productivité morphologique. Comprendre cette forme, c'est passer d'un stade où tu « traduis » mot à mot à un stade où tu « penses » en racines et en modèles.
C'est la clé pour comprendre pourquoi un mot comme darrasa (enseigner) est intimement lié à darasa (étudier). L'arabe est une langue mathématique, et la Forme II en est l'une des démonstrations les plus élégantes.
### How This Grammar Works
Le mécanisme central de la Forme II est la gemination, c'est-à-dire le redoublement de la deuxième consonne de la racine. En français, nous avons des phénomènes de dérivation, mais ils sont souvent irréguliers. En arabe, le système est d'une régularité chirurgicale.
  1. 1La Causalité (Le sens transitif) : C'est l'équivalent de notre verbe « faire » ou « rendre ». Prenons la racine « savoir » (ع-ل-م). ʿalima (Forme I) signifie « il a su ». ʿallama (Forme II) signifie « il a fait savoir » (c'est-à-dire « il a enseigné »). C'est exactement comme transformer un état en une action dirigée vers autrui.
  1. 1L'Intensification : Là où le français utilise des adverbes (ex: « couper » vs « hacher menu »), l'arabe utilise la Forme II. Qataʿa (couper) devient qattaʿa (hacher/découper en morceaux). La shadda agit comme un amplificateur sonore et sémantique.
  1. 1La Denomination (Le passage du nom au verbe) : Très courant en français moderne (ex: « tweeter » à partir de « tweet »), l'arabe le fait de manière systématique depuis des siècles. Ṣūra (image/photo) devient ṣawwara (photographier). C'est un outil puissant pour créer du vocabulaire technique ou moderne à partir de racines existantes.
### Formation Pattern
La formation est constante. Pour le passé, on ajoute les suffixes de conjugaison habituels, mais la structure radicale reste faʿʿala. Pour le présent, on utilise le préfixe yu- (يُـ) avec une voyelle u suivie d'un a sur la racine, ce qui est très distinctif.
| Fonction | Modèle (Racine f-ʿ-l) | Exemple (k-s-r) | Traduction |
|---|---|---|---|
| Passé (Il) | faʿʿala | kassara | Il a brisé |
| Présent (Il) | yufaʿʿilu | yukassiru | Il brise |
| Impératif (Tu) | faʿʿil | kassir | Brise ! |
| Nom d'action | tafʿīl | taksīr | Bris/Casse |
### When To Use It
Tu dois utiliser la Forme II dans trois contextes principaux. D'abord, dès que tu veux exprimer une action que tu fais subir à quelqu'un d'autre (causatif). Si tu dis « j'ai fait descendre le fichier », tu utiliseras nazzaltu al-malaff (نَزَّلْتُ الملف).
C'est le terme standard pour « télécharger ».
Ensuite, utilise-la pour décrire des actions répétitives ou intenses. Si tu nettoies ta chambre, tu n'utilises pas le verbe simple, tu utilises naẓẓafa (نَظَّفَ) pour dire que tu as fait un nettoyage approfondi. Enfin, utilise-la pour les métiers ou les actions liées aux objets.
Un mudarris (professeur) est celui qui « enseigne » (darrasa). C'est une forme indispensable pour la vie professionnelle et les interactions quotidiennes au bureau ou à l'université.
### Common Mistakes
  1. 1Oublier la shadda : Le francophone a tendance à prononcer les consonnes de manière simple. Si tu dis kasara au lieu de kassara, tu changes totalement le sens (passer de « briser » à « il a cassé »). L'interférence vient de notre habitude de ne pas doubler les sons consonantiques en français.
  1. 1Confusion avec le passif : Le français utilise souvent « être + participe passé ». L'apprenant essaie parfois de traduire cela par la Forme II, alors que la Forme II est active. C'est une erreur de structure liée à la manière dont nous formons le passif en français (le « se » réfléchi ou l'auxiliaire être).
  1. 1Mauvaise voyelle au présent : Le préfixe yu- est spécifique à la Forme II. Beaucoup d'apprenants mettent un a (comme en Forme I), ce qui rend le verbe inaudible pour un natif. Il faut bien marquer le u initial.
### Contrast With Similar Patterns
| Caractéristique | Forme I (Simple) | Forme II (Intensive/Causative) |
|---|---|---|
| Structure | faʿala | faʿʿala |
| Sens | Action de base | Action renforcée/causée |
| Exemple | darasa (étudier) | darrasa (enseigner) |
| Rôle | État/Action simple | Agentivité/Transmission |
### Quick FAQ
Est-ce que tous les verbes ont une Forme II ? Non, pas tous. C'est un système productif, mais certains verbes n'ont pas de sens logique en Forme II. C'est comme en français, certains verbes ne supportent pas certains préfixes.
Comment savoir si un verbe est en Forme II ? Regarde la deuxième lettre. Si elle porte une shadda et que le verbe commence par yu- au présent, c'est presque certainement une Forme II.
Le maṣdar (nom d'action) est-il toujours tafʿīl ? Dans 95% des cas, oui. C'est l'un des rares modèles très réguliers en arabe. Si tu vois tafʿīl, tu peux être sûr à 99% que le verbe est en Forme II.

Form II Conjugation (Past Tense)

Pronoun Root (K-T-B) Form II (Kattaba)
Ana
katabtu
kattabtu
Anta
katabta
kattabta
Anti
katabti
kattabti
Huwa
kataba
kattaba
Hiya
katabat
kattabat
Nahnu
katabna
kattabna
Antum
katabtum
kattabtum
Hum
katabu
kattabu

Meanings

Form II is a derived verb stem characterized by the doubling of the second radical. It typically functions as a causative or intensive form of the base Form I verb.

1

Causative

Causing someone or something to perform an action.

“عَلَّمَ (taught/caused to know)”

“فَرَّحَ (made happy)”

2

Intensive

Performing an action with intensity or repetition.

“كَسَّرَ (smashed/broke into many pieces)”

“قَطَّعَ (chopped/cut into many pieces)”

3

Denominative

Creating a verb from a noun.

“خَيَّمَ (camped/made a tent)”

“سَجَّلَ (recorded/made a record)”

Reference Table

Reference table for Forme II des Verbes Arabes : Le Redoublement (faʿʿala)
Racine Passé (Forme II) Présent (Forme II) Masdar (Nom)
D-R-S
darrasa (taught)
yudarrisu
taʿlīm
S-J-L
sajjala (recorded)
yusajjilu
tasjīl
G-Y-R
ghayyara (changed)
yughayyiru
taghyīr
N-Z-L
nazzala (downloaded)
yunazzilu
tanzīl
Q-R-R
qarrara (decided)
yuqarriru
taqrīr
Ṣ-W-R
ṣawwara (filmed)
yuṣawwiru
taṣwīr

Spectre de formalité

Formel
عَلَّمَ الأُسْتَاذُ الدَّرْسَ

عَلَّمَ الأُسْتَاذُ الدَّرْسَ (Education)

Neutre
عَلَّمَ المُدَرِّسُ الدَّرْسَ

عَلَّمَ المُدَرِّسُ الدَّرْسَ (Education)

Informel
عَلَّمَ الدَّرْسَ

عَلَّمَ الدَّرْسَ (Education)

Argot
عَلَّمَنا الدَّرْسَ

عَلَّمَنا الدَّرْسَ (Education)

Les 3 pouvoirs de la Forme II

فَعَّلَ (Forme II)

Causatif (Faire arriver)

  • darrasa enseigner (faire étudier)
  • nazzala télécharger (faire descendre)

Intensif (Faire plus)

  • kassara briser en mille morceaux (casser beaucoup)
  • qattaʿa hacher (couper beaucoup)

Dérivé de noms

  • ṣawwara filmer (de 'image')
  • khayyama camper (de 'tente')

Comparaison Forme I vs Forme II

Forme I (Simple)
darasa étudier
nazala descendre
kataba écrire
Forme II (Causatif)
darrasa enseigner
nazzala télécharger
kattaba faire écrire quelqu'un

Identifier les verbes de Forme II

1

Y a-t-il une shadda sur la 2ème lettre ?

YES
Probablement Forme II ou V
NO
Cherche d'autres formes (I, III, IV, etc.)
2

Commence-t-il par 'ta-' ?

YES
C'est la Forme V
NO
C'est la Forme II !

Catégories courantes de la Forme II

📱

Verbes technologiques

  • nazzala (download)
  • haddatha (update)
  • sajjala (record)
🏫

Verbes d'éducation

  • darrasa (teach)
  • allama (instruct)
  • dhakkara (remind)
💼

Verbes de bureau

  • nadhdhama (organize)
  • qarrara (decide)
  • wazzaʿa (distribute)

Exemples par niveau

1

عَلَّمَ أَبِي

My father taught.

2

سَجَّلَ صَوْتًا

He recorded a sound.

3

فَرَّحَ الطِّفْلَ

He made the child happy.

4

نَظَّفَ الغُرْفَةَ

He cleaned the room.

1

هَلْ دَرَّسَكَ؟

Did he teach you?

2

مَا سَجَّلَ الفِيدْيُو

He didn't record the video.

3

صَوَّرَ المَشْهَدَ

He photographed the scene.

4

قَطَّعَ الخُضَارَ

He chopped the vegetables.

1

يُفَكِّرُ فِي أَنْ يُوَظِّفَ عَامِلًا

He is thinking about hiring a worker.

2

لَمْ يُكَسِّرِ الزُّجَاجَ

He did not smash the glass.

3

يُحَدِّثُ بَرْنَامَجَهُ

He is updating his program.

4

يُخَيِّمُ فِي الصَّحْرَاءِ

He is camping in the desert.

1

يُقَدِّمُ تَقْرِيرًا مُفَصَّلًا

He is presenting a detailed report.

2

يُحَمِّلُ المَلَفَّاتِ

He is uploading the files.

3

يُعَظِّمُ الفَوَائِدَ

He is maximizing the benefits.

4

يُوَجِّهُ السَّيَّارَةَ

He is steering the car.

1

يُبَلْوِرُ فِكْرَتَهُ

He is crystallizing his idea.

2

يُجَسِّدُ المَعْنَى

He embodies the meaning.

3

يُحَيِّدُ الخَطَرَ

He neutralizes the danger.

4

يُفَعِّلُ النِّظَامَ

He activates the system.

1

يُهَيْمِنُ عَلَى المَوْقِفِ

He dominates the situation.

2

يُقَوِّضُ الأَسَاسَاتِ

He undermines the foundations.

3

يُحَوِّرُ النَّصَّ

He adapts the text.

4

يُسَوِّغُ القَرَارَ

He justifies the decision.

Facile à confondre

Arabic Verb Form II: The "Doubled" Pattern (faʿʿala) vs Form I vs Form II

Learners forget the shadda.

Arabic Verb Form II: The "Doubled" Pattern (faʿʿala) vs Form II vs Form IV

Both are causative.

Arabic Verb Form II: The "Doubled" Pattern (faʿʿala) vs Active vs Passive

Vowel patterns are similar.

Erreurs courantes

kataba (for taught)

ʿallama

Confusing Form I with Form II.

yufʿilu

yufaʿʿilu

Missing the middle vowel.

sajala

sajjala

Forgetting the shadda.

dars

darrasa

Using the noun instead of the verb.

yufakkiru (as he thinks)

yufakkiru (he makes think/reminds)

Form II is causative, not just the base meaning.

sajala

sajjala

Shadda is essential for meaning.

kataba (for he made write)

kattaba

Form II is needed for causation.

yufakkiru (for he thinks)

yufakkiru (he reminds)

Form II is causative.

yufʿilu

yufaʿʿilu

Incorrect vowel pattern.

sajala

sajjala

Missing the shadda.

yufakkiru (for he thinks)

yufakkiru (he reminds)

Nuance of causative.

yufʿilu

yufaʿʿilu

Incorrect vowel pattern.

sajala

sajjala

Missing the shadda.

Structures de phrases

هُوَ ___ (root) ___ (object).

هَلْ ___ (root) ___؟

أَنَا أُرِيدُ أَنْ ___ (root).

مَا ___ (root) ___.

Real World Usage

Social Media very common

سَجَّلَ المَقْطَعَ

Education constant

عَلَّمَ الطُّلَّابَ

Tech Support common

يُحَدِّثُ النِّظَامَ

Cooking occasional

قَطَّعَ الخُضَارَ

Job Interview common

وَظَّفَ خِبْرَةً

Travel occasional

يُخَيِّمُ فِي الجَبَلِ

🎯

Écoute le doublement

Écoute bien la shadda ! Si tu n'entends pas une consonne doublée, c'est sûrement la Forme I. Par exemple, «غَيَّرَ» (ghayyara) a un son 'y' fort, contrairement à 'ghara'.
⚠️

La règle du 'Yu'

Attention, pas de 'ya-' pour le présent de la Forme II ! C'est toujours 'yu-'. C'est l'erreur la plus courante. Pense à «يُغَيِّرُ» et non 'yaghayyiru'.
💡

Techno-compatible

Beaucoup de verbes liés à la technologie sont de Forme II. C'est la forme la plus 'moderne' ! Par exemple, pour 'télécharger', on dit «نَزَّلَ».
💬

Indispensable social

Le verbe «سَلَّمَ» (saluer) est super courant. Pour dire 'salue ta famille', tu diras «سَلِّمْ عَلَى عَائِلَتِكَ».

Smart Tips

Try to turn it into a verb using the Form II pattern.

I have a camera (sura). I photographed (sawwara) the scene.

Use Form II instead of 'ja'ala'.

He made him write (ja'ala yaktubu). He made him write (kattaba).

Assume it's a derived form.

I don't know this word. It's likely Form II, so it's causative.

Use Form II.

I saved the file (hifz). I uploaded/recorded (sajjala) the file.

Prononciation

katt-aba

Shadda

Hold the consonant for a split second longer.

Statement

عَلَّمَ ↘

Falling intonation for facts.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Double the middle, double the power: Form II is the 'strong' hour.

Association visuelle

Imagine a letter 'T' being hit by a hammer, splitting into two letters (T-T). This represents the shadda doubling the middle radical.

Rhyme

Double the middle, make it strong, Form II is where you belong.

Story

Ahmed had a simple book (Form I). He wanted to teach, so he added a shadda to his pen (Form II). Now he is a teacher (mufaʿʿil) who records (sajjala) his lessons daily.

Word Web

عَلَّمَسَجَّلَدَرَّسَنَظَّفَصَوَّرَوَظَّفَ

Défi

Find 3 nouns in your room and try to turn them into Form II verbs.

Notes culturelles

Form II is used heavily in daily speech for causative actions.

Often used for technical verbs.

Standard usage in formal business contexts.

Form II is a Semitic morphological development used to intensify or transitivize roots.

Amorces de conversation

مَاذَا عَلَّمَكَ الأُسْتَاذُ؟

هَلْ سَجَّلْتَ الفِيدْيُو؟

كَيْفَ تُنَظِّمُ وَقْتَكَ؟

مَاذَا صَوَّرْتَ فِي الرِّحْلَةِ؟

Sujets d'écriture

Write about a teacher who taught you something new.
Describe how you record your daily tasks.
Explain a time you had to clean or organize your space.
Discuss the importance of hiring (wazzafa) the right people.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec le verbe de Forme II au présent correct.

Huwa ___ al-lugha al-ʿarabiyya.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: yudarrisu
Le verbe de Forme II au présent pour 'il' commence par 'yu-' et a une shadda sur la lettre du milieu.
Quelle phrase est correcte ? Choix multiple

Choose the translation for: 'قررت أن أذهب'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I decided to go.
'Qarrartu' est le passé de Forme II de 'décider'.
Corrige l'erreur : 'J'ai téléchargé le fichier' → 'nazaltu al-malaf' Error Correction

Find and fix the mistake:

Find and fix the mistake in the verb 'downloaded'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nazzaltu
'Nazzaltu' signifie 'j'ai téléchargé', tandis que 'nazaltu' (Forme I) signifie 'je suis descendu'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct Form II verb.

هُوَ ___ (k-t-b) الدَّرْسَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كَتَّبَ
Form II requires the shadda.
Which is the correct causative form? Choix multiple

He taught the students.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عَلَّمَ
Causative of 'to know' is 'to teach' (Form II).
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

مَا سَجَلَ الفِيدْيُو.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَا سَجَّلَ
Missing shadda.
Reorder the words. Sentence Reorder

الطَّالِبَ / عَلَّمَ / الأُسْتَاذُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عَلَّمَ الأُسْتَاذُ الطَّالِبَ
Verb-Subject-Object order.
Translate to Arabic. Traduction

He recorded the sound.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سَجَّلَ الصَّوْتَ
Form II verb + object.
Conjugate for 'Hum'. Conjugation Drill

عَلَّمَ (Hum)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عَلَّمُوا
Standard past conjugation.
Match the verb with its meaning. Match Pairs

Match: 1. عَلَّمَ, 2. سَجَّلَ, 3. نَظَّفَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-taught, 2-recorded, 3-cleaned
Correct meanings.
Build a sentence. Sentence Building

He / made happy / the child.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فَرَّحَ الطِّفْلَ
Form II causative.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète la phrase avec le verbe de Forme II au présent correct de (D-R-S). Texte trous

Huwa ___ al-lugha al-faransiyya. (He teaches French).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: yudarrisu
Choisis le verbe correct pour le contexte. Choix multiple

Ahmād ___ būdkāst jadīd ams.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sajjala
Corrige l'erreur grammaticale. Error Correction

Error: Yaghayyiru al-walad thiyābahu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yughayyiru al-walad thiyābahu.
Associe la forme verbale à son modèle de masdar. Choix multiple

What is the masdar pattern for Form II?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tafʿīl
Traduis 'J'ai organisé' en arabe. Texte trous

How do you say 'I organized'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nadhdhamtu
Réorganise les mots pour signifier 'J'ai changé d'avis'. Sentence Reorder

ra'yī / ghayyartu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ghayyartu ra'yī
Quel est le nom (masdar) de 'nazzala' ? Texte trous

The process of downloading is ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tanzīl
Choisis le présent correct. Choix multiple

Al-muṣawwir ___ al-film al-ān.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: yuṣawwiru
Traduis la phrase en anglais. Traduction

Huwa yukattibunī.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He makes me write.
Quel verbe de Forme II signifie 'enseigner' ? Choix multiple

Choose the verb meaning 'to teach':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: allama

Score: /10

FAQ (8)

It is a symbol (ّ) that doubles the consonant it sits on.

No, only some roots support it.

Mostly, but it can also be intensive or denominative.

Look for the shadda on the middle letter.

Yes, it is very common in social media.

Form II is more common and often more direct.

Use the `yufaʿʿilu` pattern.

It is used in both registers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Hacer + infinitive

Arabic uses a single word with a shadda.

French moderate

Faire + infinitive

Arabic uses morphological change.

German partial

Ver- prefix

Arabic uses internal root modification.

Japanese moderate

Causative suffix -seru

Arabic modifies the root internally.

Chinese low

使 (shǐ)

Arabic is synthetic, Chinese is analytic.

English low

Make/Let

Arabic is highly synthetic.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !