Forme II des Verbes Arabes : Le Redoublement (faʿʿala)
Grammar Rule in 30 Seconds
Form II doubles the middle root letter, turning simple actions into intensive or causative meanings.
- Double the middle root letter: kataba (wrote) becomes kattaba (made someone write).
- The prefix 'a' is absent in the past tense, but the shadda is mandatory.
- It often indicates making someone do an action or doing an action intensely.
Overview
awzān al-af'āl). La Forme II, appelée faʿʿala (فَعَّلَ), est ton meilleur outil pour enrichir ton vocabulaire et exprimer des nuances d'action que le français rend souvent par des périphrases.shadda (doublure de la consonne médiane). C'est une économie de moyens fascinante.darrasa (enseigner) est intimement lié à darasa (étudier). L'arabe est une langue mathématique, et la Forme II en est l'une des démonstrations les plus élégantes.- 1La Causalité (Le sens transitif) : C'est l'équivalent de notre verbe « faire » ou « rendre ». Prenons la racine « savoir » (ع-ل-م).
ʿalima(Forme I) signifie « il a su ».ʿallama(Forme II) signifie « il a fait savoir » (c'est-à-dire « il a enseigné »). C'est exactement comme transformer un état en une action dirigée vers autrui.
- 1L'Intensification : Là où le français utilise des adverbes (ex: « couper » vs « hacher menu »), l'arabe utilise la Forme II.
Qataʿa(couper) devientqattaʿa(hacher/découper en morceaux). Lashaddaagit comme un amplificateur sonore et sémantique.
- 1La Denomination (Le passage du nom au verbe) : Très courant en français moderne (ex: « tweeter » à partir de « tweet »), l'arabe le fait de manière systématique depuis des siècles.
Ṣūra(image/photo) devientṣawwara(photographier). C'est un outil puissant pour créer du vocabulaire technique ou moderne à partir de racines existantes.
faʿʿala. Pour le présent, on utilise le préfixe yu- (يُـ) avec une voyelle u suivie d'un a sur la racine, ce qui est très distinctif.faʿʿala | kassara | Il a brisé |yufaʿʿilu | yukassiru | Il brise |faʿʿil | kassir | Brise ! |tafʿīl | taksīr | Bris/Casse |nazzaltu al-malaff (نَزَّلْتُ الملف).naẓẓafa (نَظَّفَ) pour dire que tu as fait un nettoyage approfondi. Enfin, utilise-la pour les métiers ou les actions liées aux objets.mudarris (professeur) est celui qui « enseigne » (darrasa). C'est une forme indispensable pour la vie professionnelle et les interactions quotidiennes au bureau ou à l'université.- 1Oublier la
shadda: Le francophone a tendance à prononcer les consonnes de manière simple. Si tu diskasaraau lieu dekassara, tu changes totalement le sens (passer de « briser » à « il a cassé »). L'interférence vient de notre habitude de ne pas doubler les sons consonantiques en français.
- 1Confusion avec le passif : Le français utilise souvent « être + participe passé ». L'apprenant essaie parfois de traduire cela par la Forme II, alors que la Forme II est active. C'est une erreur de structure liée à la manière dont nous formons le passif en français (le « se » réfléchi ou l'auxiliaire être).
- 1Mauvaise voyelle au présent : Le préfixe
yu-est spécifique à la Forme II. Beaucoup d'apprenants mettent una(comme en Forme I), ce qui rend le verbe inaudible pour un natif. Il faut bien marquer leuinitial.
faʿala | faʿʿala |darasa (étudier) | darrasa (enseigner) |shadda et que le verbe commence par yu- au présent, c'est presque certainement une Forme II.maṣdar (nom d'action) est-il toujours tafʿīl ? Dans 95% des cas, oui. C'est l'un des rares modèles très réguliers en arabe. Si tu vois tafʿīl, tu peux être sûr à 99% que le verbe est en Forme II.Form II Conjugation (Past Tense)
| Pronoun | Root (K-T-B) | Form II (Kattaba) |
|---|---|---|
|
Ana
|
katabtu
|
kattabtu
|
|
Anta
|
katabta
|
kattabta
|
|
Anti
|
katabti
|
kattabti
|
|
Huwa
|
kataba
|
kattaba
|
|
Hiya
|
katabat
|
kattabat
|
|
Nahnu
|
katabna
|
kattabna
|
|
Antum
|
katabtum
|
kattabtum
|
|
Hum
|
katabu
|
kattabu
|
Meanings
Form II is a derived verb stem characterized by the doubling of the second radical. It typically functions as a causative or intensive form of the base Form I verb.
Causative
Causing someone or something to perform an action.
“عَلَّمَ (taught/caused to know)”
“فَرَّحَ (made happy)”
Intensive
Performing an action with intensity or repetition.
“كَسَّرَ (smashed/broke into many pieces)”
“قَطَّعَ (chopped/cut into many pieces)”
Denominative
Creating a verb from a noun.
“خَيَّمَ (camped/made a tent)”
“سَجَّلَ (recorded/made a record)”
Reference Table
| Racine | Passé (Forme II) | Présent (Forme II) | Masdar (Nom) |
|---|---|---|---|
|
D-R-S
|
darrasa (taught)
|
yudarrisu
|
taʿlīm
|
|
S-J-L
|
sajjala (recorded)
|
yusajjilu
|
tasjīl
|
|
G-Y-R
|
ghayyara (changed)
|
yughayyiru
|
taghyīr
|
|
N-Z-L
|
nazzala (downloaded)
|
yunazzilu
|
tanzīl
|
|
Q-R-R
|
qarrara (decided)
|
yuqarriru
|
taqrīr
|
|
Ṣ-W-R
|
ṣawwara (filmed)
|
yuṣawwiru
|
taṣwīr
|
Spectre de formalité
عَلَّمَ الأُسْتَاذُ الدَّرْسَ (Education)
عَلَّمَ المُدَرِّسُ الدَّرْسَ (Education)
عَلَّمَ الدَّرْسَ (Education)
عَلَّمَنا الدَّرْسَ (Education)
Les 3 pouvoirs de la Forme II
Causatif (Faire arriver)
- darrasa enseigner (faire étudier)
- nazzala télécharger (faire descendre)
Intensif (Faire plus)
- kassara briser en mille morceaux (casser beaucoup)
- qattaʿa hacher (couper beaucoup)
Dérivé de noms
- ṣawwara filmer (de 'image')
- khayyama camper (de 'tente')
Comparaison Forme I vs Forme II
Identifier les verbes de Forme II
Y a-t-il une shadda sur la 2ème lettre ?
Commence-t-il par 'ta-' ?
Catégories courantes de la Forme II
Verbes technologiques
- • nazzala (download)
- • haddatha (update)
- • sajjala (record)
Verbes d'éducation
- • darrasa (teach)
- • allama (instruct)
- • dhakkara (remind)
Verbes de bureau
- • nadhdhama (organize)
- • qarrara (decide)
- • wazzaʿa (distribute)
Exemples par niveau
عَلَّمَ أَبِي
My father taught.
سَجَّلَ صَوْتًا
He recorded a sound.
فَرَّحَ الطِّفْلَ
He made the child happy.
نَظَّفَ الغُرْفَةَ
He cleaned the room.
هَلْ دَرَّسَكَ؟
Did he teach you?
مَا سَجَّلَ الفِيدْيُو
He didn't record the video.
صَوَّرَ المَشْهَدَ
He photographed the scene.
قَطَّعَ الخُضَارَ
He chopped the vegetables.
يُفَكِّرُ فِي أَنْ يُوَظِّفَ عَامِلًا
He is thinking about hiring a worker.
لَمْ يُكَسِّرِ الزُّجَاجَ
He did not smash the glass.
يُحَدِّثُ بَرْنَامَجَهُ
He is updating his program.
يُخَيِّمُ فِي الصَّحْرَاءِ
He is camping in the desert.
يُقَدِّمُ تَقْرِيرًا مُفَصَّلًا
He is presenting a detailed report.
يُحَمِّلُ المَلَفَّاتِ
He is uploading the files.
يُعَظِّمُ الفَوَائِدَ
He is maximizing the benefits.
يُوَجِّهُ السَّيَّارَةَ
He is steering the car.
يُبَلْوِرُ فِكْرَتَهُ
He is crystallizing his idea.
يُجَسِّدُ المَعْنَى
He embodies the meaning.
يُحَيِّدُ الخَطَرَ
He neutralizes the danger.
يُفَعِّلُ النِّظَامَ
He activates the system.
يُهَيْمِنُ عَلَى المَوْقِفِ
He dominates the situation.
يُقَوِّضُ الأَسَاسَاتِ
He undermines the foundations.
يُحَوِّرُ النَّصَّ
He adapts the text.
يُسَوِّغُ القَرَارَ
He justifies the decision.
Facile à confondre
Learners forget the shadda.
Both are causative.
Vowel patterns are similar.
Erreurs courantes
kataba (for taught)
ʿallama
yufʿilu
yufaʿʿilu
sajala
sajjala
dars
darrasa
yufakkiru (as he thinks)
yufakkiru (he makes think/reminds)
sajala
sajjala
kataba (for he made write)
kattaba
yufakkiru (for he thinks)
yufakkiru (he reminds)
yufʿilu
yufaʿʿilu
sajala
sajjala
yufakkiru (for he thinks)
yufakkiru (he reminds)
yufʿilu
yufaʿʿilu
sajala
sajjala
Structures de phrases
هُوَ ___ (root) ___ (object).
هَلْ ___ (root) ___؟
أَنَا أُرِيدُ أَنْ ___ (root).
مَا ___ (root) ___.
Real World Usage
سَجَّلَ المَقْطَعَ
عَلَّمَ الطُّلَّابَ
يُحَدِّثُ النِّظَامَ
قَطَّعَ الخُضَارَ
وَظَّفَ خِبْرَةً
يُخَيِّمُ فِي الجَبَلِ
Écoute le doublement
La règle du 'Yu'
Techno-compatible
Indispensable social
Smart Tips
Try to turn it into a verb using the Form II pattern.
Use Form II instead of 'ja'ala'.
Assume it's a derived form.
Use Form II.
Prononciation
Shadda
Hold the consonant for a split second longer.
Statement
عَلَّمَ ↘
Falling intonation for facts.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Double the middle, double the power: Form II is the 'strong' hour.
Association visuelle
Imagine a letter 'T' being hit by a hammer, splitting into two letters (T-T). This represents the shadda doubling the middle radical.
Rhyme
Double the middle, make it strong, Form II is where you belong.
Story
Ahmed had a simple book (Form I). He wanted to teach, so he added a shadda to his pen (Form II). Now he is a teacher (mufaʿʿil) who records (sajjala) his lessons daily.
Word Web
Défi
Find 3 nouns in your room and try to turn them into Form II verbs.
Notes culturelles
Form II is used heavily in daily speech for causative actions.
Often used for technical verbs.
Standard usage in formal business contexts.
Form II is a Semitic morphological development used to intensify or transitivize roots.
Amorces de conversation
مَاذَا عَلَّمَكَ الأُسْتَاذُ؟
هَلْ سَجَّلْتَ الفِيدْيُو؟
كَيْفَ تُنَظِّمُ وَقْتَكَ؟
مَاذَا صَوَّرْتَ فِي الرِّحْلَةِ؟
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Huwa ___ al-lugha al-ʿarabiyya.
Choose the translation for: 'قررت أن أذهب'
Find and fix the mistake:
Find and fix the mistake in the verb 'downloaded'.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesهُوَ ___ (k-t-b) الدَّرْسَ.
He taught the students.
Find and fix the mistake:
مَا سَجَلَ الفِيدْيُو.
الطَّالِبَ / عَلَّمَ / الأُسْتَاذُ
He recorded the sound.
عَلَّمَ (Hum)
Match: 1. عَلَّمَ, 2. سَجَّلَ, 3. نَظَّفَ
He / made happy / the child.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesHuwa ___ al-lugha al-faransiyya. (He teaches French).
Ahmād ___ būdkāst jadīd ams.
Error: Yaghayyiru al-walad thiyābahu.
What is the masdar pattern for Form II?
How do you say 'I organized'?
ra'yī / ghayyartu
The process of downloading is ___.
Al-muṣawwir ___ al-film al-ān.
Huwa yukattibunī.
Choose the verb meaning 'to teach':
Score: /10
FAQ (8)
It is a symbol (ّ) that doubles the consonant it sits on.
No, only some roots support it.
Mostly, but it can also be intensive or denominative.
Look for the shadda on the middle letter.
Yes, it is very common in social media.
Form II is more common and often more direct.
Use the `yufaʿʿilu` pattern.
It is used in both registers.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Hacer + infinitive
Arabic uses a single word with a shadda.
Faire + infinitive
Arabic uses morphological change.
Ver- prefix
Arabic uses internal root modification.
Causative suffix -seru
Arabic modifies the root internally.
使 (shǐ)
Arabic is synthetic, Chinese is analytic.
Make/Let
Arabic is highly synthetic.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Verbes creux en arabe : La lettre centrale qui disparaît (قال)
### Overview Salut ! Si tu as déjà essayé d'envoyer un message à un ami arabophone pour lui dire « j'ai dormi » et que...
Passé arabe (2e personne) : « Tu as fait » (-ta, -ti)
### Overview En français, quand on veut dire "tu as écrit", on utilise le pronom sujet "tu" suivi du verbe conjugué au...
Verbes au Pluriel en Arabe : Vous et Ils (ـون / ـن)
### Overview En tant que francophone, tu es habitué à une structure grammaticale où le verbe s'accorde avec le sujet de...
J'écris vs Nous écrivons (Présent 1ère Personne)
Vue d'ensemble Avez-vous déjà remarqué qu'en anglais ou en français, dire "Je vais" prend plusieurs mots, mais en arabe,...
Moi et Nous au passé : Le passé composé arabe (Al-Māḍī)
### Overview Bienvenue dans cette exploration du `الفِعْلُ الْمَاضِي` (al-fiʿl al-māḍī), le temps du passé en arabe. En...