schlussfolgern
schlussfolgern en 30 secondes
- Schlussfolgern is a formal German verb meaning 'to conclude' or 'to infer' based on logical reasoning and evidence.
- It is an inseparable verb (ich schlussfolgere) despite its appearance as a compound of 'Schluss' and 'folgern'.
- Commonly used in academic, legal, and professional contexts to describe the process of analytical deduction.
- It typically requires the preposition 'aus' (from) to indicate the source of the logical conclusion.
The German verb schlussfolgern is a sophisticated term that translates most accurately to 'to conclude,' 'to infer,' or 'to deduce.' It is a composite of the noun der Schluss (the end or conclusion) and the verb folgern (to follow or result from). When you use this word, you are describing a mental process where you take available information, evidence, or premises and move through logical steps to reach a definitive judgment. It is significantly more formal and precise than the simple verb denken (to think) or even meinen (to be of the opinion). In professional, academic, and legal contexts, schlussfolgern is the gold standard for describing the act of logical derivation. Imagine a detective standing in a room full of clues; they don't just 'guess,' they schlussfolgern based on the muddy footprints and the broken glass. This verb captures the weight of rationality. It is used when the result of your thought process is not just a feeling, but a necessary consequence of the facts at hand.
- Analytical Reasoning
- The primary use case is in science and logic where one must derive a result from a hypothesis.
- Everyday Deduction
- Used when someone observes a behavior and assumes a motive or cause based on that observation.
Aus dem Schweigen des Angeklagten konnte der Richter nichts Konkretes schlussfolgern.
Beyond the courtroom or the laboratory, schlussfolgern appears in high-level journalism and literature. When an author wants to show that a character is intelligent and methodical, they will describe them as someone who 'schlussfolgert' rather than someone who 'glaubt' (believes). It implies a certain level of intellectual rigor. In modern German, you might encounter it in discussions about Artificial Intelligence—how machines 'infer' patterns from big data. It is a verb of the head, not the heart. It is important to note that while it looks like a separable verb because of 'Schluss', it is actually treated as an inseparable verb in modern standard German (e.g., ich schlussfolgere, not ich folgere schluss), which is a common point of confusion even for native speakers. This grammatical quirk stems from its origin as a back-formation from the noun Schlussfolgerung.
Wir können daraus schlussfolgern, dass die Strategie erfolgreich war.
- Scientific Context
- In papers, it connects the 'Results' section to the 'Conclusion'.
Finally, the word carries a nuance of finality. Once you have 'schlussgefolgert' (concluded), the debate is usually closed in your mind. It is the end of the 'Folge' (sequence) of thoughts. In business meetings, saying "Daraus schlussfolgere ich..." signals that you are ready to make a decision or move to the next action item. It is a powerful tool for structuring arguments and ensuring that your listeners follow your line of reasoning from point A to point B. Whether you are analyzing a text, a crime scene, or a market trend, this verb provides the linguistic framework for the climax of your intellectual effort.
Using schlussfolgern correctly requires an understanding of its syntax and its slightly unusual status as an inseparable verb. Even though it is composed of Schluss and folgern, you do not split them in the present tense. You would say ich schlussfolgere and er schlussfolgert. This puts it in a category of verbs like frühstücken or kennzeichnen which, despite looking like compounds, act as a single unit. When constructing a sentence, you usually start with the evidence or the source of your deduction, often introduced by the preposition aus (from). For example: Aus den vorliegenden Beweisen schlussfolgere ich, dass... (From the available evidence, I conclude that...). This structure is the most common and provides a clear logical flow.
Man kann nicht einfach schlussfolgern, dass er schuldig ist, nur weil er nervös wirkt.
- With 'daraus'
- Using 'daraus' (from that) as a placeholder for a previously mentioned fact: 'Daraus lässt sich schlussfolgern...'
- With 'dass'-clauses
- The conclusion itself is almost always a subordinate 'dass' clause or an infinitive with 'zu'.
In the past tense, the verb follows the weak conjugation pattern. The simple past is schlussfolgerte and the perfect tense uses hat geschlussfolgert. Note that the ge- prefix is placed at the very beginning, confirming its status as an inseparable-style compound in this context. While schlussfolgern is a verb, it is very frequently used in its noun form, die Schlussfolgerung. However, using the verb itself often makes your writing more dynamic and direct. Instead of saying 'I reached a conclusion', you say 'I concluded'. This is particularly effective in academic writing where active verbs are preferred to describe the researcher's mental actions. It is also worth noting that schlussfolgern is often used with modal verbs like können (can), müssen (must), or lassen (to allow for/to be concluded). For instance, Das lässt sich leicht schlussfolgern (That can be easily concluded).
Haben Sie aus meinen Worten etwa schlussgefolgert, dass ich kündigen will?
Another stylistic tip is to use adverbs to qualify the strength of the deduction. You can logisch schlussfolgern (conclude logically), fälschlicherweise schlussfolgern (conclude erroneously), or vorschnell schlussfolgern (conclude prematurely). These additions provide essential context to the validity of the thought process. In formal German, it is quite common to see passive constructions like Es wurde geschlussfolgert, dass... (It was concluded that...), which removes the subjective 'I' and makes the statement sound more like an objective fact derived from the data. Mastering these variations will allow you to navigate complex discussions with the precision of a native speaker.
You will encounter schlussfolgern in specific high-register environments. One of the most common places is in the German news, especially during investigative segments or political analysis. When a journalist says, Experten schlussfolgern aus den neuen Daten, dass die Inflation sinken wird, they are signaling that this isn't just a guess; it's an analysis based on measurable metrics. In the world of science and academia, this word is ubiquitous. Whether it is a physics paper, a psychological study, or a historical thesis, the author must eventually schlussfolgern something from their research. It is the verb of the 'Discussion' and 'Conclusion' sections of every university paper in Germany. If you are a student in Germany, you will use this word constantly in your written assignments to show your professors that you are capable of critical thinking.
In der Talkshow wurde heftig darüber debattiert, was man aus der Wahlbeteiligung schlussfolgern kann.
- Legal and Judicial
- Judges use it to explain how they reached a verdict based on circumstantial evidence.
- Detective Fiction
- Characters like Sherlock Holmes (in German translation) are the embodiment of this verb.
In a corporate environment, schlussfolgern is heard during strategy meetings, quarterly reviews, and project evaluations. A manager might say, Wir müssen aus dem Feedback der Kunden schlussfolgern, dass unser Produkt zu kompliziert ist. Here, the word lends authority to the manager's statement. It implies that the decision to change the product is not a whim but a logical necessity. You will also find it in serious documentaries and educational podcasts. It is less common in casual, everyday 'Kneipe' (pub) talk, where people are more likely to use phrases like Ich denke also... or Das heißt dann wohl.... Using schlussfolgern while ordering a beer would sound hilariously over-formal, like you are conducting a scientific study on the foam. However, in any situation where logic and evidence are being discussed, it is the perfect choice.
Der Detektiv schlussfolgerte messerscharf, dass der Gärtner der Täter sein musste.
Finally, you will see it in the 'Terms and Conditions' or 'Privacy Policies' of German websites, often in the context of how data is processed to 'infer' user preferences. In this digital age, 'schlussfolgern' has found a new home in the world of algorithms and machine learning. When Netflix 'concludes' that you like sci-fi based on your viewing history, that is a form of algorithmic Schlussfolgerung. Knowing this word allows you to participate in and understand the high-level discourse that shapes German society, from the courts to the tech hubs.
The most frequent mistake learners make with schlussfolgern is treating it as a separable verb. Because it clearly contains the noun Schluss, many students assume it follows the pattern of aufhören or anfangen and try to say ich folgere schluss. While you might occasionally hear this in some regional dialects or from confused natives, it is considered incorrect in standard High German (Hochdeutsch). The correct form is ich schlussfolgere. Another common error is using the wrong preposition. Learners often try to use von (from/of) instead of aus (out of/from). While von etwas auf etwas schließen is a valid alternative construction, when you use the verb schlussfolgern, the standard preposition is aus. For example, Ich schlussfolgere aus der Situation... is correct, whereas Ich schlussfolgere von der Situation... sounds non-native.
Falsch: Ich folgere daraus schluss.
Richtig: Ich schlussfolgere daraus.
- Confusion with 'folgen'
- 'Folgen' means to follow physically or chronologically. 'Schlussfolgern' is strictly a mental, logical process.
- Overuse in Casual Speech
- Using it when talking about simple things like 'I conclude you're hungry' sounds sarcastic or overly dramatic.
A third mistake involves the past participle. Some learners try to say schlussgefolgt, confusing it with the past participle of folgen (gefolgt). However, schlussfolgern is a weak verb, so its past participle is geschlussfolgert. Remember the -ert ending! Additionally, there is the risk of 'false friends' or semantic overlap with entscheiden (to decide). You schlussfolgern that something is true (an observation), but you entscheiden to do something (an action). You cannot 'schlussfolgern' to go to the cinema; you 'schlussfolgern' that the cinema is likely open based on the lights being on.
Man darf nicht vorschnell schlussfolgern, ohne alle Fakten zu kennen.
Lastly, be careful with the word order in 'dass' clauses. Since schlussfolgern often introduces a conclusion via a 'dass' clause, the verb in that clause must go to the very end. For example: Ich schlussfolgere, dass er die Wahrheit sagt. (I conclude that he the truth tells). Mixing up the 'dass' clause structure is a general German grammar issue, but it's particularly frequent with this verb because the thoughts being expressed are often complex. Keep your sentences simple until you are comfortable with the nested logic.
German has several words that overlap with schlussfolgern, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific type of logic you are using. The most common alternative is the phrase einen Schluss ziehen (to draw a conclusion). This is slightly more common in spoken German and feels a bit less like a textbook. Another very close relative is the simple verb folgern. In many cases, folgern and schlussfolgern are interchangeable, though schlussfolgern emphasizes the finality of the conclusion more strongly. If you are talking about deriving a specific mathematical or logical result from a general rule, the verb ableiten (to derive) is more appropriate. For example, you 'ableiten' a formula, but you 'schlussfolgern' that the experiment failed.
- schließen (auf + Akk)
- Used for inferring a quality or state from an observation: 'Vom Äußeren auf den Charakter schließen' (To judge character by appearance).
- deduzieren
- The direct cognate of 'deduce'. Extremely academic and used mostly in philosophy or formal logic.
Statt zu schlussfolgern, könnte man auch sagen: 'Daraus ergibt sich, dass...'
If the conclusion is more of an assumption or a guess based on limited evidence, you might use vermuten (to suspect/assume) or annehmen (to assume). These words lack the 'logical necessity' of schlussfolgern. On the other end of the spectrum, konstatieren (to state/ascertain) is used when the conclusion is so obvious it's basically just a statement of fact. In a legal context, you might hear feststellen (to determine/establish). For instance, a doctor 'stellt fest' a death, they don't 'schlussfolgern' it (unless it's a mystery). Understanding these nuances helps you fine-tune your German to match the level of certainty you want to convey. Using schlussfolgern says: 'I have thought about this, and this is the only logical result.'
Wissenschaftler folgern oft aus kleinen Proben auf das große Ganze.
In summary, while schlussfolgern is the most precise word for logical deduction, don't forget its 'cousins'. If you find the verb too clunky, einen Schluss ziehen is your best friend. If you are in a lab, ableiten or deduzieren might be more common. But for that classic 'Sherlock' moment of connecting the dots, schlussfolgern remains the king of German verbs.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
Because it is a back-formation from a noun, it doesn't behave like a normal compound verb. This is why it is inseparable, which confuses even many native German speakers who want to split it.
Guide de prononciation
- Pronouncing it as a separable verb (splitting 'Schluss' and 'folgern').
- Over-emphasizing the 'r' at the end (it should be subtle).
- Confusing the 'u' sound with a long 'u' (like 'moon').
- Pronouncing the 'g' as a 'j' sound.
- Missing the 's' in the middle (Schlus-folgern instead of Schluss-folgern).
Niveau de difficulté
Easy to recognize in context because of 'Schluss' and 'folgern'.
Difficult because of the inseparable grammar and the 'aus + dative' requirement.
Hard to use naturally without sounding overly formal or making a grammar mistake.
Generally clear in formal speech, though it can be missed in fast conversation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Inseparable Compound Verbs
Ich schlussfolgere (not 'ich folgere schluss').
Dative after 'aus'
Aus dem (Dativ) Bericht schlussfolgern.
Dass-Clauses
Ich schlussfolgere, dass es wahr ist (verb at the end).
Weak Verb Conjugation
schlussfolgerte, geschlussfolgert.
Nominalization
Das Schlussfolgern fällt mir schwer.
Exemples par niveau
Ich sehe Wolken und schlussfolgere: Es regnet bald.
I see clouds and conclude: It's raining soon.
Simple present tense usage.
Er lacht, also schlussfolgere ich, er ist froh.
He laughs, so I conclude he is happy.
Using 'also' to lead into the conclusion.
Das Licht ist aus. Ich schlussfolgere: Niemand ist da.
The light is off. I conclude: No one is there.
Direct conclusion from an observation.
Sie trägt einen Ring. Ich schlussfolgere: Sie ist verheiratet.
She wears a ring. I conclude: She is married.
Basic deduction.
Der Teller ist leer. Mutter schlussfolgert: Das Kind hat gegessen.
The plate is empty. Mother concludes: The child has eaten.
Subject-verb agreement (3rd person singular).
Es ist kalt. Wir schlussfolgern: Wir brauchen Jacken.
It is cold. We conclude: We need jackets.
First person plural usage.
Du hast ein Buch. Ich schlussfolgere: Du liest gerne.
You have a book. I conclude: You like reading.
Direct address deduction.
Die Katze miaut. Ich schlussfolgere: Sie hat Hunger.
The cat meows. I conclude: It is hungry.
Animal behavior deduction.
Aus deiner Antwort kann ich schlussfolgern, dass du Zeit hast.
From your answer I can conclude that you have time.
Introduction of 'dass' clause.
Der Detektiv schlussfolgert aus den Spuren.
The detective concludes from the tracks.
Using the preposition 'aus'.
Wir schlussfolgern, dass das Experiment funktioniert hat.
We conclude that the experiment worked.
Perfect tense in the 'dass' clause.
Man kann daraus schlussfolgern, dass er Hilfe braucht.
One can conclude from that, that he needs help.
Using the impersonal 'man'.
Was schlussfolgerst du aus diesem Brief?
What do you conclude from this letter?
Question form.
Sie schlussfolgert richtig, dass der Weg gesperrt ist.
She concludes correctly that the path is closed.
Adverbial use of 'richtig'.
Kann man daraus etwas schlussfolgern?
Can one conclude something from that?
Modal verb 'kann' + infinitive.
Ich schlussfolgere, dass wir heute nicht arbeiten müssen.
I conclude that we don't have to work today.
Modal verb 'müssen' at the end of 'dass' clause.
Aus dem Bericht lässt sich schlussfolgern, dass die Firma wächst.
From the report it can be concluded that the company is growing.
Passive-like construction with 'lässt sich'.
Haben Sie daraus etwa schlussgefolgert, dass ich lüge?
Did you conclude from that that I am lying?
Perfect tense 'hat geschlussfolgert'.
Wir sollten nicht vorschnell schlussfolgern, bevor wir alle Fakten kennen.
We shouldn't conclude prematurely before we know all the facts.
Use of 'sollten' and 'bevor'.
Der Arzt schlussfolgerte aus den Symptomen eine Grippe.
The doctor concluded a flu from the symptoms.
Präteritum (Simple Past) 'schlussfolgerte'.
Daraus lässt sich logisch schlussfolgern, dass der Plan scheitern wird.
From that it can be logically concluded that the plan will fail.
Future tense in the 'dass' clause.
Wissenschaftler schlussfolgern, dass das Klima sich ändert.
Scientists conclude that the climate is changing.
General scientific statement.
Ich schlussfolgere aus deinem Schweigen, dass du mir zustimmst.
I conclude from your silence that you agree with me.
Abstract deduction from behavior.
Können wir daraus schlussfolgern, wer der Dieb war?
Can we conclude from that who the thief was?
Indirect question with 'wer'.
Aus der stabilen Nachfrage lässt sich schlussfolgern, dass der Preis steigen wird.
From the stable demand, it can be concluded that the price will rise.
Economic context, 'lässt sich' construction.
Er schlussfolgerte messerscharf, dass die Zeugin die Unwahrheit sagte.
He concluded with razor-sharp logic that the witness was telling an untruth.
Idiomatic adverb 'messerscharf'.
Man darf nicht fälschlicherweise schlussfolgern, dass Korrelation Kausalität ist.
One must not erroneously conclude that correlation is causation.
Scientific logic, use of 'fälschlicherweise'.
Daraus lässt sich schlussfolgern, dass die bisherigen Maßnahmen nicht ausreichen.
From that, it can be concluded that the previous measures are not sufficient.
Policy evaluation context.
Ich habe aus seinen Andeutungen schlussgefolgert, dass er kündigen möchte.
I concluded from his hints that he wants to quit.
Deduction from indirect communication.
Die Forscher schlussfolgerten, dass die Therapie bei vielen Patienten wirksam ist.
The researchers concluded that the therapy is effective for many patients.
Medical research context.
Aus der Tatsache, dass er nicht kam, schlussfolgere ich sein Desinteresse.
From the fact that he didn't come, I conclude his lack of interest.
Direct object as a conclusion.
Es wurde fälschlich geschlussfolgert, die Erde sei eine Scheibe.
It was wrongly concluded that the earth was a disk.
Passive voice + Konjunktiv I (indirect speech).
In seiner Analyse schlussfolgerte der Historiker, dass der Krieg vermeidbar gewesen wäre.
In his analysis, the historian concluded that the war would have been avoidable.
Past hypothetical in the 'dass' clause (Konjunktiv II).
Daraus lässt sich zwingend schlussfolgern, dass eine Gesetzesänderung notwendig ist.
From that, it can be compellingly concluded that a change in law is necessary.
Adverb 'zwingend' (compellingly/necessarily).
Obwohl die Indizienlage dünn war, schlussfolgerte die Staatsanwaltschaft auf Vorsatz.
Although the circumstantial evidence was thin, the prosecution concluded intent.
Legal term 'Vorsatz' (intent).
Man könnte schlussfolgern, dass die ästhetische Form hier der Funktion folgt.
One could conclude that the aesthetic form here follows the function.
Subjunctive 'könnte' for a tentative conclusion.
Aus der Dekonstruktion des Textes lässt sich schlussfolgern, dass der Autor Ironie nutzt.
From the deconstruction of the text, it can be concluded that the author uses irony.
Literary analysis context.
Es wäre verfehlt, aus diesem Einzelfall auf die gesamte Bevölkerung zu schlussfolgern.
It would be mistaken to conclude from this single case about the entire population.
Infinitive construction with 'zu'.
Die Soziologin schlussfolgerte, dass soziale Isolation die psychische Gesundheit gefährdet.
The sociologist concluded that social isolation endangers mental health.
Academic sociological statement.
Daraus schlussfolgernd lässt sich sagen, dass wir umdenken müssen.
Concluding from that, it can be said that we must rethink.
Present participle 'schlussfolgernd' used adverbially.
Die erkenntnistheoretische Frage bleibt, inwieweit wir aus Sinneswahrnehmungen objektiv schlussfolgern können.
The epistemological question remains to what extent we can objectively conclude from sensory perceptions.
Philosophical terminology 'erkenntnistheoretisch'.
Aus der Divergenz der Datenreihen schlussfolgerte er eine systemische Instabilität.
From the divergence of the data series, he concluded a systemic instability.
Scientific/economic high-register vocabulary.
Es lässt sich kaum schlussfolgern, ob diese Entwicklung reversibel ist oder nicht.
It can hardly be concluded whether this development is reversible or not.
Complex 'ob' clause (whether).
Hegel schlussfolgerte in seiner Phänomenologie des Geistes, dass das Reale vernünftig sei.
Hegel concluded in his Phenomenology of Spirit that the real is rational.
High-level academic reference.
Man darf nicht induktiv schlussfolgern, dass alle Schwäne weiß sind, nur weil man bisher keine schwarzen sah.
One must not inductively conclude that all swans are white just because one hasn't seen any black ones yet.
Logical fallacy context (induction).
Die Implikationen, die wir daraus schlussfolgern, sind für die Zukunft unserer Spezies von Belang.
The implications we conclude from this are of importance for the future of our species.
Complex relative clause.
Aus dem semantischen Kontext lässt sich schlussfolgern, dass das Wort hier metaphorisch gemeint ist.
From the semantic context, it can be concluded that the word is meant metaphorically here.
Linguistic analysis.
Die Kausalitätskette, aus der er schlussfolgerte, erwies sich bei näherer Betrachtung als lückenhaft.
The chain of causality from which he concluded proved to be incomplete upon closer inspection.
Complex sentence structure with relative clause.
Synonymes
Antonymes
Collocations courantes
Phrases Courantes
— What can be concluded from this? Used to prompt analysis.
Wir haben die Zahlen gesehen. Was lässt sich daraus schlussfolgern?
— I conclude from that, that... A standard way to start a conclusion.
Ich schlussfolgere daraus, dass wir das Projekt stoppen müssen.
— One cannot simply conclude... Used to warn against weak logic.
Man kann nicht einfach schlussfolgern, dass er lügt.
— It was concluded with extreme precision.
In dem Urteil wurde messerscharf schlussgefolgert.
— Nothing can be concluded from that. Used when evidence is insufficient.
Das Foto ist unscharf. Daraus lässt sich nichts schlussfolgern.
— To be forced to conclude logically.
Wir müssen zwingend schlussfolgern, dass Gefahr besteht.
— To reach the wrong conclusion.
Du hast leider völlig falsch schlussgefolgert.
— Be careful when concluding! A warning against jumping to conclusions.
Vorsicht beim Schlussfolgern! Wir brauchen mehr Daten.
— How do you conclude that? Asking for the logic behind a statement.
Das ist eine interessante Meinung. Wie schlussfolgern Sie das?
— From that it can be logically concluded... Emphasizing the rationality.
Daraus lässt sich logisch schlussfolgern, dass A gleich B ist.
Souvent confondu avec
Folgen means to follow someone or something physically or in time. Schlussfolgern is the mental act of deduction.
Entscheiden is to make a choice. Schlussfolgern is to realize a truth based on facts.
Beenden means to finish a task. Schlussfolgern means to finish a thought process with a result.
Expressions idiomatiques
— To conclude with extreme precision and logic, like a sharp blade cutting through a problem.
Sherlock Holmes schlussfolgerte mal wieder messerscharf.
common— To jump to a conclusion (related to schlussfolgern).
Zieh bitte keinen voreiligen Schluss!
informal— To put two and two together (the informal version of schlussfolgern).
Ich habe eins und eins zusammengezählt und wusste, dass sie zusammen sind.
informal— To hit the nail on the head (often the result of good schlussfolgern).
Mit deiner Schlussfolgerung hast du den Nagel auf den Kopf getroffen.
informal— To be on the wrong track (the result of bad schlussfolgern).
Wenn du das glaubst, bist du auf dem Holzweg.
informal— To shed light on something (the goal of schlussfolgern).
Seine Analyse brachte Licht ins Dunkel.
neutral— Not seeing the forest for the trees (failing to schlussfolgern correctly).
Er hat so viele Daten, aber er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht.
informal— To miss out (what happens when you fail to schlussfolgern a trend).
Wer nicht schlussfolgert, dass der Markt sich ändert, schaut bald in die Röhre.
informal— Get to the point (asking for the final schlussfolgerung).
Jetzt mal Butter bei die Fische: Was schlussfolgern wir?
informal/regional— The alpha and omega / the essential thing (logical schlussfolgern is the A und O of science).
Richtiges Schlussfolgern ist das A und O der Forschung.
neutralFacile à confondre
They look and mean almost the same thing.
Schlussfolgern is slightly more emphatic about the 'finality' of the conclusion, but in 90% of cases, they are interchangeable.
Ich folgere daraus... / Ich schlussfolgere daraus...
Both can mean 'to conclude'.
Schließen usually needs 'auf' + Accusative (e.g., auf ein Motiv schließen). Schlussfolgern uses 'aus' + Dative.
Ich schließe auf seine Schuld. / Ich schlussfolgere aus den Beweisen seine Schuld.
Both involve logical steps.
Ableiten is 'to derive' (like in math). Schlussfolgern is more general reasoning.
Wir leiten die Formel ab. / Wir schlussfolgern, dass die Formel stimmt.
Both involve thinking about what might be true.
Vermuten is just a guess. Schlussfolgern requires logical proof.
Ich vermute, es regnet. / Ich schlussfolgere aus dem nassen Boden, dass es geregnet hat.
Both involve finding a truth.
Feststellen is discovering a fact that is already there. Schlussfolgern is creating a new thought based on facts.
Ich stelle fest, dass das Auto weg ist. / Ich schlussfolgere, dass es gestohlen wurde.
Structures de phrases
Ich schlussfolgere: [Satz].
Ich schlussfolgere: Er ist müde.
Ich schlussfolgere, dass [Satz mit Verb am Ende].
Ich schlussfolgere, dass er müde ist.
Aus [Dativ] lässt sich schlussfolgern, dass...
Aus seinem Gesicht lässt sich schlussfolgern, dass er traurig ist.
Man kann [Adverb] schlussfolgern.
Man kann logisch schlussfolgern.
Haben Sie daraus geschlussfolgert, dass...?
Haben Sie daraus geschlussfolgert, dass wir pleite sind?
Daraus schlussfolgernd lässt sich feststellen...
Daraus schlussfolgernd lässt sich feststellen, dass die Theorie lückenhaft ist.
Es wäre verfehlt, zu schlussfolgern, dass...
Es wäre verfehlt, zu schlussfolgern, dass alle Menschen so denken.
Die zwingende Schlussfolgerung daraus ist...
Die zwingende Schlussfolgerung daraus ist die Notwendigkeit einer Reform.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in media, academia, and professional settings; rare in casual street slang.
-
Ich folgere daraus schluss.
→
Ich schlussfolgere daraus.
Schlussfolgern is an inseparable verb. You cannot split it in a sentence.
-
Ich schlussfolgere von dem Buch.
→
Ich schlussfolgere aus dem Buch.
The correct preposition to use with schlussfolgern is 'aus', not 'von'.
-
Er hat schlussgefolgt.
→
Er hat geschlussfolgert.
The past participle of schlussfolgern is geschlussfolgert, following the weak verb pattern.
-
Ich schlussfolgere zu gehen.
→
Ich entscheide mich zu gehen. / Ich schlussfolgere, dass ich gehen sollte.
You conclude *that something is true*, you don't conclude *to do something*. Use 'entscheiden' for actions.
-
Ich schlussfolgere aus die Daten.
→
Ich schlussfolgere aus den Daten.
'Aus' is always followed by the dative case. 'Die Daten' (plural) becomes 'den Daten' in dative.
Astuces
Don't Split!
Never say 'Ich folgere daraus schluss'. Keep it as one word: 'Ich schlussfolgere daraus'. It's an inseparable verb.
The 'Aus' Rule
Always pair 'schlussfolgern' with 'aus'. It helps you structure your sentence logically from the start.
Academic Writing
This is a great word for essays. Use it in your final paragraph to show you've analyzed the topic thoroughly.
Sound Smart
Use 'Daraus lässt sich schlussfolgern...' in a discussion to sound like a native professional.
Sherlock Mode
Think of this as the 'detective verb'. Use it when you are connecting clues to find a hidden truth.
Beyond Guessing
Only use this word if you have a reason. If you're just guessing, use 'raten' or 'vermuten'.
Dative Case
Remember that 'aus' is a dative preposition. 'Aus dem (masc/neut) Bericht', 'Aus der (fem) Analyse'.
The 'Dass' Connection
Most conclusions follow with 'dass'. Practice your subordinate clause word order (verb at the end!).
Mix it up
If you use 'schlussfolgern' too much, switch to 'einen Schluss ziehen' to sound more natural.
Philosophical Roots
Knowing that this word comes from formal logic helps you understand its serious, analytical tone.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Schluss' as the 'Shut' or 'Close' of a case, and 'folgern' as the 'Follow-up'. To 'schlussfolgern' is to 'Follow the clues to Close the case'.
Association visuelle
Visualize a detective (like Sherlock Holmes) looking at a 'Schluss' (the end/exit) and 'following' (folgern) a trail of footprints leading right to it.
Word Web
Défi
Try to use 'schlussfolgern' three times today: once when looking at the weather, once when seeing a friend's mood, and once when reading a news headline.
Origine du mot
The word is a relatively modern 'back-formation' (Rückbildung) from the noun 'Schlussfolgerung'. The noun itself was created by combining 'Schluss' (conclusion) and 'Folgerung' (inference).
Sens originel : The act of following a logical path to the very end (the 'Schluss').
Germanic (German).Contexte culturel
None. This is a neutral, intellectual term.
In English, we often use 'conclude' or 'figure out'. 'Schlussfolgern' is more formal than 'figure out' and more analytical than 'conclude'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Scientific Research
- Aus den Daten schlussfolgern
- Die Studie lässt schlussfolgern
- Statistisch schlussfolgern
- Wissenschaftlich schlussfolgern
Legal Proceedings
- Auf Vorsatz schlussfolgern
- Aus der Beweislage schlussfolgern
- Der Richter schlussfolgerte
- Rechtlich schlussfolgern
Everyday Logic
- Vorschnell schlussfolgern
- Falsch schlussfolgern
- Daraus schlussfolgere ich
- Logisch schlussfolgern
Business Strategy
- Aus dem Marktbericht schlussfolgern
- Strategisch schlussfolgern
- Kundenverhalten schlussfolgern
- Wirtschaftlich schlussfolgern
Literature/Movies
- Der Detektiv schlussfolgert
- Messerscharf schlussfolgern
- Aus Hinweisen schlussfolgern
- Die Handlung schlussfolgern
Amorces de conversation
"Was würdest du aus der aktuellen politischen Lage schlussfolgern?"
"Kann man aus dem Erfolg von Social Media schlussfolgern, dass wir einsamer werden?"
"Was schlussfolgerst du, wenn jemand bei einem ersten Date nicht auftaucht?"
"Glaubst du, dass KIs wirklich schlussfolgern können oder nur rechnen?"
"Was lässt sich aus deinem Lieblingsfilm über deinen Charakter schlussfolgern?"
Sujets d'écriture
Schreibe über eine Situation, in der du fälschlicherweise etwas schlussgefolgert hast. Was ist passiert?
Analysiere dein letztes großes Projekt. Was konntest du aus den Ergebnissen für die Zukunft schlussfolgern?
Denke an eine berühmte Persönlichkeit. Was lässt sich aus ihrem öffentlichen Verhalten schlussfolgern?
Beschreibe den Prozess, wie du eine schwierige Entscheidung getroffen hast. Wie hast du schlussgefolgert?
Wenn Außerirdische die Erde beobachten würden, was würden sie wohl über die Menschheit schlussfolgern?
Questions fréquentes
10 questionsNein, 'schlussfolgern' ist im Standarddeutschen nicht trennbar. Man sagt 'ich schlussfolgere', nicht 'ich folgere schluss'. Das ist ein häufiger Fehler, da es wie ein zusammengesetztes Verb aussieht.
Es gibt kaum einen Unterschied. 'Schlussfolgern' betont das Endergebnis (den Schluss) etwas stärker, während 'folgern' den logischen Prozess betont. In den meisten Fällen sind sie synonym.
Man benutzt fast immer 'aus' + Dativ. Zum Beispiel: 'Aus dieser Tatsache schlussfolgere ich...'.
Ja, aber es klingt sehr formell oder manchmal sogar ironisch. In der Alltagssprache sagt man eher 'Ich denke also...' oder 'Das heißt dann wohl...'.
Das Partizip II ist 'geschlussfolgert'. Zum Beispiel: 'Er hat messerscharf geschlussfolgert'.
Ja, es wird oft im B1-Niveau eingeführt, besonders für das Schreiben von Argumentationen oder Bildbeschreibungen.
Eher nicht. Man sagt 'aus etwas schlussfolgern'. Wenn man 'auf' benutzen will, nimmt man das Verb 'schließen' (auf etwas schließen).
Ja, das Nomen ist 'die Schlussfolgerung' (Plural: die Schlussfolgerungen).
Das ist eine Redewendung und bedeutet, dass jemand sehr präzise, schnell und logisch denkt, wie ein Detektiv.
Das ist eine philosophische Frage! Technisch gesehen betreibt KI 'Inferenz' (inference), was im Deutschen oft mit 'schlussfolgern' übersetzt wird.
Teste-toi 185 questions
Translate: 'I conclude from your behavior that you are tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What can we conclude from this study?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'messerscharf schlussfolgern'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was concluded that the experiment failed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'schlussfolgern' in a question about a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't conclude too quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'From the facts, I conclude the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the past tense (Präteritum).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can one conclude logically?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We concluded from his silence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'schlussfolgern' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He concluded erroneously.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What can one conclude from that?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about weather and 'schlussfolgern'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have concluded that you are right.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The judge concluded intent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She concludes from the letter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They conclude the best solution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'schlussfolgern' with 'man'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is easy to conclude.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sagen Sie: 'I conclude from the data.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie: 'What do you conclude from that?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'We concluded logically.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'One can conclude that...'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Don't conclude prematurely.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'I conclude you are happy.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'What does the judge conclude?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Nothing can be concluded.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'I concluded it yesterday.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'From your silence I conclude...'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'It was concluded correctly.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Can we conclude now?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'The detective concludes.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'I conclude from the weather.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'We must conclude.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'She concludes the truth.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'You (formal) conclude well.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'It's a logical conclusion.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'I conclude that it is late.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'What did you conclude?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hören Sie: 'Ich schlussfolgere aus deinem Schweigen.' Was ist die Quelle der Schlussfolgerung?
Hören Sie: 'Man darf nicht vorschnell schlussfolgern.' Was sollte man nicht tun?
Hören Sie: 'Was lässt sich daraus schlussfolgern?' Ist das eine Frage oder eine Aussage?
Hören Sie: 'Er schlussfolgerte messerscharf.' Wie war seine Logik?
Hören Sie: 'Es wurde geschlussfolgert, dass er lügt.' Was ist das Ergebnis?
Hören Sie: 'Aus den Daten schlussfolgern wir...' Wer zieht den Schluss?
Hören Sie: 'Hast du das geschlussfolgert?' In welcher Zeitform ist der Satz?
Hören Sie: 'Daraus lässt sich nichts schlussfolgern.' Gibt es eine Information?
Hören Sie: 'Ich schlussfolgere, dass du recht hast.' Wer hat recht?
Hören Sie: 'Der Detektiv schlussfolgert richtig.' Ist der Detektiv gut in seinem Job?
Hören Sie: 'Man kann logisch schlussfolgern.' Wie kann man schlussfolgern?
Hören Sie: 'Was schlussfolgerst du aus dem Bericht?' Was soll analysiert werden?
Hören Sie: 'Wir schlussfolgerten eine Krise.' Was ist das Ergebnis?
Hören Sie: 'Schlussfolgere bitte nicht zu schnell.' Ist das eine Bitte?
Hören Sie: 'Ich schlussfolgere: Es ist Winter.' Warum denke ich das wohl?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
Schlussfolgern is the quintessential verb for logical deduction in German. Use it when your opinion is backed by facts, for example: 'Aus den Beweisen schlussfolgere ich, dass er unschuldig ist.'
- Schlussfolgern is a formal German verb meaning 'to conclude' or 'to infer' based on logical reasoning and evidence.
- It is an inseparable verb (ich schlussfolgere) despite its appearance as a compound of 'Schluss' and 'folgern'.
- Commonly used in academic, legal, and professional contexts to describe the process of analytical deduction.
- It typically requires the preposition 'aus' (from) to indicate the source of the logical conclusion.
Don't Split!
Never say 'Ich folgere daraus schluss'. Keep it as one word: 'Ich schlussfolgere daraus'. It's an inseparable verb.
The 'Aus' Rule
Always pair 'schlussfolgern' with 'aus'. It helps you structure your sentence logically from the start.
Academic Writing
This is a great word for essays. Use it in your final paragraph to show you've analyzed the topic thoroughly.
Sound Smart
Use 'Daraus lässt sich schlussfolgern...' in a discussion to sound like a native professional.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur academic
Abbildung
B1Une illustration ou une figure dans un livre ou un document.
Abhandlung
B1Un travail écrit détaillé, souvent académique, qui explore un sujet spécifique en profondeur.
ableiten
B1Dériver ou déduire une conclusion à partir d'une prémisse.
Absatz
B1Un paragraphe dans un texte écrit.
abschließend
B1Utilise 'abschließend' quand tu veux dire quelque chose comme point final ou conclusion.
Abschlussarbeit
B1Un travail académique complet qui marque la fin d'un cycle d'études pour obtenir un diplôme.
Abschlusszeugnis
B1Le document officiel que tu reçois quand tu finis un cours ou l'école.
Abschnitt
B1Une section ou un segment d'un tout plus grand, comme un texte ou une période de temps.
Absolvent
B1Un diplômé est une personne qui a terminé avec succès ses études.
absolvieren
B1Compléter avec succès un cursus universitaire ou une formation professionnelle.