sich einigen
At the A1 level, the concept of 'sich einigen' might be a bit complex because it's a reflexive verb with a preposition. However, you can learn it as a fixed phrase for making plans with friends. Imagine you are with a friend and you both want to eat different things. If you finally decide on Pizza, you can say: 'Wir einigen uns auf Pizza.' At this stage, focus on the 'Wir' form: 'Wir einigen uns.' It is a useful way to show you can make decisions in a group. You don't need to know all the grammar rules yet, just remember that 'uns' must be there when you use 'wir'. It's like saying 'We unify ourselves' on a choice. Think of it as the 'decision-making' verb.
In A2, you start to use more reflexive verbs. You should learn 'sich einigen' alongside verbs like 'sich freuen' or 'sich treffen'. You will use it when talking about simple plans: 'Wo treffen wir uns?' and then 'Wir einigen uns auf den Bahnhof.' Notice the preposition 'auf'. In A2, you should practice using 'auf' with the accusative case. For example: 'auf den Termin', 'auf das Restaurant', 'auf die Zeit'. It is very common when planning a weekend trip or a party. You might also hear it in the past tense: 'Wir haben uns geeinigt.' This is very helpful for describing how a conversation ended. It shows you can describe social interactions and the resolution of small conflicts.
At the B1 level, you are expected to handle 'sich einigen' in more varied contexts, including professional ones. You should be comfortable with the structure 'sich mit jemandem auf etwas einigen'. This level requires you to use the pronominal adverb 'darauf' when a 'dass'-clause follows: 'Wir haben uns darauf geeinigt, dass wir die Kosten teilen.' This is a key B1 grammar point. You will use the verb to discuss opinions, reach compromises in workplace scenarios, and handle negotiations in everyday life, like bargaining at a market or deciding on house rules with roommates. You should also be able to use the noun 'die Einigung' to talk about 'the agreement' itself. Understanding the difference between 'sich einigen' and 'zustimmen' is crucial at this stage.
At B2, you should use 'sich einigen' with more nuance. You might use it in formal letters or debates to describe complex negotiations. You should be familiar with related terms like 'einen Kompromiss schließen' or 'einen Vergleich erzielen'. You will see 'sich einigen' in news articles about politics or economics. You should be able to use it in the subjunctive (Konjunktiv II) to express hypothetical agreements: 'Wenn wir uns auf einen Preis einigen könnten, würde ich das Auto kaufen.' Your vocabulary should also include adverbs that modify the agreement, such as 'gütlich' (amicably), 'schließlich' (finally), or 'mühsam' (with difficulty). You are moving from just saying 'we agreed' to describing *how* the agreement was reached.
In C1, 'sich einigen' is used to discuss high-level concepts of consensus and social contracts. You will encounter it in academic texts and sophisticated literature. You should understand the subtle difference between 'sich einigen' and 'übereinkommen' (the latter being more formal and often used for international treaties). You should be able to analyze how 'Einigkeit' (unity/consensus) functions in German society and politics. You might use the verb to describe the resolution of complex philosophical or legal disputes. Your use of the verb should be flawless, including the correct use of prepositions and cases in complex sentence structures. You will also recognize the verb in its non-reflexive form 'einigen' meaning to unify, and understand the historical context, such as 'die Einigung Deutschlands'.
At the C2 level, you have a masterly command of 'sich einigen' and its entire word family. You can use it to articulate the finest nuances of diplomatic negotiation. You might use it in a phrase like 'sich auf den kleinsten gemeinsamen Nenner einigen' (to agree on the lowest common denominator), which carries a specific critical connotation. You understand the historical, legal, and political weight the word carries in German discourse. You can use it in highly formal speeches or complex legal briefs where the exact nature of the 'Einigung' has significant consequences. You also appreciate its use in classical literature and can discuss the evolution of the word from its roots in 'eins' (one) to its modern reflexive usage as a pillar of democratic consensus-building.
sich einigen en 30 secondes
- Reflexive verb meaning to reach an agreement or consensus.
- Commonly used with 'auf' + Accusative for the topic of agreement.
- Essential for negotiations, group decisions, and resolving conflicts.
- Implies a process of discussion leading to a shared conclusion.
The German reflexive verb sich einigen is a cornerstone of interpersonal communication, particularly when a decision needs to be made among multiple parties. At its core, it means 'to reach an agreement' or 'to come to a consensus.' Unlike the simple verb 'zustimmen' (to agree with a statement), sich einigen implies a process—often involving negotiation, discussion, or compromise—that leads to a shared conclusion. It is reflexive, meaning you literally 'unify yourselves' on a topic.
- Daily Life Usage
- In everyday German, you will hear this word whenever friends are deciding which movie to watch or a couple is debating what to have for dinner. It suggests that there were initially different opinions, but a middle ground was found.
Nach einer langen Diskussion konnten wir uns endlich einigen, wohin wir in den Urlaub fahren.
The verb is almost always followed by the preposition auf plus the accusative case. This specifies the object or the decision that was agreed upon. For example, 'Wir einigten uns auf einen Preis' (We agreed on a price). It is also frequently used in professional settings, such as business negotiations or legal settlements. In these contexts, it carries a weight of finality and formal commitment. It represents the transition from conflict or divergence to unity and cooperation.
- Professional Context
- In a business meeting, if two companies are negotiating a contract, the spokesperson might say: 'Wir haben uns auf die Vertragsbedingungen geeinigt.' This signals that the negotiation phase is successfully over.
Die Parteien einigten sich außergerichtlich auf eine Entschädigungssumme.
Culturally, Germans value consensus and clear agreements. Therefore, 'sich einigen' is a high-frequency verb in both spoken and written German. It bridges the gap between individual desire and collective action. Whether it is a small matter like a meeting time or a large matter like a government coalition agreement (Koalitionsvertrag), the act of 'sich einigen' is the mechanism through which German society functions effectively. It implies a level of maturity and willingness to listen to others' viewpoints to reach a common goal.
- Political Nuance
- In news reports, you will often hear 'Die Minister konnten sich nicht einigen.' This indicates a deadlock, a common theme in complex political debates where interests clash significantly.
Können wir uns darauf einigen, dass wir morgen früh anfangen?
In summary, 'sich einigen' is indispensable for navigating any situation involving more than one person and a choice. It emphasizes the collaborative effort required to move forward. Mastering its use, especially with the preposition 'auf', allows you to participate in decision-making processes in German with precision and cultural appropriateness.
Using sich einigen correctly requires attention to its reflexive nature and its prepositional requirements. Because it is a reflexive verb, the pronoun must match the subject in person and number. In the present tense, you might say 'Ich einige mich mit dir' (I agree with you/reach an agreement with you), although 'Wir einigen uns' is much more common as it naturally involves multiple people.
- The Preposition 'auf'
- The most common construction is 'sich auf etwas (Akkusativ) einigen'. This 'auf' points to the result of the agreement. For example: 'Wir haben uns auf einen Kompromiss geeinigt' (We agreed on a compromise).
Sie einigten sich auf die Farbe des neuen Logos.
If you want to specify who you are reaching an agreement with, use the preposition mit followed by the dative case. For example: 'Ich muss mich mit meinem Chef einigen.' This is slightly different from just 'agreeing with' someone's opinion; it implies you need to reach a formal or functional consensus to proceed with a task.
- Using 'darauf'
- When the agreement is followed by a subordinate clause (like a 'dass'-clause or an infinitive with 'zu'), we use the pronominal adverb 'darauf'. For example: 'Wir haben uns darauf geeinigt, dass wir die Kosten teilen.'
Können wir uns darauf einigen, pünktlich zu sein?
In the past tense (Präteritum), which is common in storytelling or formal reports, the verb follows a weak conjugation pattern: 'einigte'. 'Die beiden Firmen einigten sich schließlich.' Note that the reflexive pronoun 'sich' remains essential. If you omit it, you are saying the companies 'unified' something else, rather than reaching an agreement among themselves.
- The 'über' Alternative
- Occasionally, you might see 'sich über etwas (Akk.) einigen'. While 'auf' is about the outcome, 'über' can sometimes imply the subject matter of the agreement, though 'auf' remains the standard choice for B1 learners and beyond.
Wir müssen uns über die Details noch einigen.
When using 'sich einigen' in a question, ensure the reflexive pronoun is correctly placed. 'Worauf habt ihr euch geeinigt?' (What did you agree on?). Here, 'worauf' is the interrogative adverb used for the preposition 'auf'. This structure is vital for natural-sounding German. Practice these variations to become comfortable with the flow of the reflexive structure.
You will encounter sich einigen in almost every layer of German life. From the highest levels of government to the smallest family discussions, it is the verb of choice for resolution. In German news (Nachrichten), it is ubiquitous. Reporters use it to describe the outcome of climate summits, labor union strikes (Streiks), or budget negotiations. When you hear 'Die Tarifpartner haben sich geeinigt,' it means the employers and the workers' union have finally reached a deal on wages.
- In the Workplace
- During project planning, colleagues often say: 'Wir müssen uns auf eine Strategie einigen.' This indicates that while everyone has ideas, only one path forward can be taken.
Das Team konnte sich schnell auf einen Termin einigen.
In legal contexts, 'sich einigen' is used for settlements. If you are watching a German legal drama or reading about a court case, you might see the phrase 'einen Vergleich schließen' (to close a settlement), which is the formal way of saying the parties 'sich geeinigt haben'. It suggests a mutual backing down from extreme positions to find a workable solution.
- Social and Romantic Contexts
- When friends are out and cannot decide where to go, someone might ask: 'Können wir uns endlich auf eine Bar einigen?' It expresses a slight impatience for a collective decision.
Wir konnten uns nicht auf einen Namen für den Hund einigen.
In literature and philosophy, the concept of 'Einigung' (unification/agreement) is often discussed as a virtue. To reach an agreement is seen as a sign of rationality and social harmony. You will hear it in debates (Talkshows) where moderators try to find common ground between opposing politicians. The phrase 'Einigen wir uns darauf, dass...' (Let's agree that...) is a common rhetorical tool to establish a baseline of shared facts before moving to more contentious points.
- Shopping and Markets
- If you are at a flea market (Flohmarkt), bargaining is common. After some back and forth, the seller might say: 'Einigen wir uns auf zehn Euro?'
Nach langem Feilschen einigten sie sich auf den Preis.
Whether it is the 'Tagesschau' news or a casual conversation in a café, 'sich einigen' is the linguistic bridge that connects different wills. It is essential for anyone living or working in a German-speaking environment to understand and use it effectively.
One of the most frequent errors English speakers make with sich einigen is forgetting that it is reflexive. In English, we simply say 'we agreed,' but in German, 'wir einigten' is incomplete and grammatically incorrect for the meaning of reaching an agreement. You must include the reflexive pronoun: 'wir einigten uns'. Without it, the verb 'einigen' means 'to unify' (like Bismarck unifying Germany), which is quite different from agreeing on a dinner spot.
- Preposition Confusion
- Learners often try to use 'mit' for the thing they agree on, because in English we 'agree with a plan.' In German, you agree auf a plan. 'Wir haben uns mit dem Plan geeinigt' sounds like you and the plan had a discussion and reached a consensus, which makes no sense.
Wir haben uns über den Preis geeinigt. (Incorrect or less common)
Wir haben uns auf den Preis geeinigt. (Correct)
Another common mistake is confusing 'sich einigen' with 'zustimmen'. 'Zustimmen' is used when you simply agree with what someone else said (e.g., 'Ich stimme dir zu'). 'Sich einigen' is used when two or more people are trying to find a common solution. If you say 'Ich habe mich mit dir geeinigt,' it implies a negotiation took place. If you just like someone's idea, use 'zustimmen'.
- The 'Dass'-Clause Trap
- When following the verb with a 'dass' clause, many forget the 'darauf'. 'Wir haben uns geeinigt, dass...' is acceptable in very casual speech but 'Wir haben uns darauf geeinigt, dass...' is the correct grammatical structure.
Können wir uns einigen, wer fährt? (Incorrect)
Können wir uns darauf einigen, wer fährt? (Correct)
Finally, watch out for the case after 'auf'. It must be Accusative. 'Wir haben uns auf dem Preis geeinigt' (Dative) is wrong. It must be 'auf den Preis'. Using the wrong case can make the sentence feel 'off' to a native speaker, even if they understand the intent.
- Mixing up with 'vereinen'
- Sometimes learners use 'vereinen' (to combine/unite) when they mean 'sich einigen'. 'Vereinen' is about physical or organizational union (e.g., 'zwei Firmen vereinen'), not reaching a verbal agreement.
Wir haben uns vereint auf ein Datum. (Incorrect)
Wir haben uns auf ein Datum geeinigt. (Correct)
By keeping the reflexive pronoun and the preposition 'auf' + Accusative in mind, and distinguishing it from 'zustimmen', you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker.
While sich einigen is the most versatile term for reaching an agreement, several other words occupy nearby semantic space. Understanding the nuances between these can significantly elevate your German. The most common alternative is übereinkommen, which is slightly more formal and often used in official or written contexts. Another is sich verständigen, which emphasizes the communication aspect—making oneself understood and finding a common language or basis.
- sich einigen vs. zustimmen
- 'Zustimmen' is a one-way street: you agree with someone's statement. 'Sich einigen' is a two-way street: both parties move toward each other to find a shared result.
Ich stimme dir zu, aber wir müssen uns noch auf die Details einigen.
In a business context, you might use vereinbaren. This means 'to arrange' or 'to agree upon' a specific appointment or condition. Unlike 'sich einigen', 'vereinbaren' is not reflexive and takes a direct object. You 'vereinbaren einen Termin' (arrange an appointment). If there was a conflict before deciding on that appointment, you 'einigen sich auf einen Termin'.
- sich einigen vs. abmachen
- 'Abmachen' is very informal. It’s what you say to a friend: 'Abgemacht!' (Deal!). It implies a quick, casual agreement, whereas 'sich einigen' can involve more serious deliberation.
Wir haben abgemacht, dass jeder sein eigenes Bier mitbringt.
Then there is einen Kompromiss schließen (to reach a compromise). This is a more descriptive way of saying 'sich einigen' when it's clear that both sides gave up something. Similarly, einen Konsens finden (to find a consensus) is used in academic or highly formal political discussions. It sounds more intellectual and focuses on the harmony of opinions.
- Comparison Table
-
- sich einigen auf: General term for reaching a shared decision.
- zustimmen: To agree with a specific statement or person.
- vereinbaren: To formally set or arrange something (e.g., a meeting).
- sich verständigen: To reach a basic level of understanding or agreement.
Wir konnten uns gütlich einigen. (We reached an amicable agreement.)
Choosing the right word depends on the level of formality and the specific nature of the agreement. For most B1 learners, mastering 'sich einigen' with 'auf' will cover 90% of situations where a collective decision is made. As you progress to C1 and C2, you will start to use 'übereinkommen' or 'einen Konsens erzielen' to add variety and precision to your speech.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The German national anthem starts with 'Einigkeit und Recht und Freiheit'. Here, 'Einigkeit' (unity) comes from the same root as 'sich einigen'. It shows how central the concept of being 'one' or 'in agreement' is to the German national identity.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'sich' like 'sick' (it should be the soft 'ich-laut').
- Merging the 'ei' into a single vowel like 'ee'.
- Forgetting the 'g' sound in the middle.
- Misplacing the stress on the second syllable.
- Mumbling the reflexive pronoun so it sounds like part of the verb.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in context, but watch for the reflexive pronoun.
Requires correct reflexive pronouns and the preposition 'auf' with the Accusative case.
Natural flow of reflexive verbs takes practice for English speakers.
Clear pronunciation, but can be confused with 'einigen' (some) in fast speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Reflexive Verbs with Prepositions
sich freuen auf, sich interessieren für, sich einigen auf
Pronominal Adverbs
darauf, worauf, damit, womit
Accusative Prepositions
auf (when indicating a goal/result of agreement)
Dative Prepositions
mit (when indicating the person you agree with)
Infinitives with 'zu'
Wir einigten uns darauf, morgen zu kommen.
Exemples par niveau
Wir einigen uns auf Pizza.
We agree on pizza.
Simple reflexive use with 'auf' + Accusative.
Können wir uns einigen?
Can we agree?
Question form with modal verb.
Einigen wir uns!
Let's agree!
Imperative form.
Wir einigen uns auf Blau.
We agree on blue.
Color choice context.
Sie einigen sich schnell.
They agree quickly.
Adverb 'schnell' used with the verb.
Ich einige mich mit dir.
I agree with you.
Using 'mit' + Dative for the person.
Wir müssen uns einigen.
We must agree.
Modal verb 'müssen' indicating necessity.
Einigen wir uns auf 10 Uhr?
Shall we agree on 10 o'clock?
Agreement on a time.
Wir haben uns auf einen Film geeinigt.
We agreed on a movie.
Perfect tense (haben + geeinigt).
Sie konnten sich nicht auf ein Ziel einigen.
They couldn't agree on a destination.
Negation with 'nicht' and modal verb in Präteritum.
Einigen wir uns auf den Preis?
Do we agree on the price?
Agreement in a commercial context.
Wir einigten uns auf einen Kompromiss.
We agreed on a compromise.
Präteritum (simple past) usage.
Könnt ihr euch auf einen Termin einigen?
Can you (plural) agree on a date?
Reflexive pronoun 'euch' for 'ihr'.
Wir haben uns auf das Restaurant geeinigt.
We agreed on the restaurant.
Neuter noun 'das Restaurant' in Accusative.
Sie einigten sich am Ende doch noch.
They did agree in the end after all.
Use of 'doch noch' for emphasis.
Ich möchte mich mit Ihnen einigen.
I would like to reach an agreement with you (formal).
Formal address 'Ihnen' with 'mit'.
Wir haben uns darauf geeinigt, dass wir die Kosten teilen.
We agreed that we would share the costs.
Use of 'darauf' with a 'dass'-clause.
Es war schwer, sich auf eine Strategie zu einigen.
It was difficult to agree on a strategy.
Infinitive clause with 'zu'.
Die Mieter einigten sich mit dem Vermieter.
The tenants reached an agreement with the landlord.
Subject-verb agreement with plural noun.
Worauf habt ihr euch schließlich geeinigt?
What did you finally agree on?
Interrogative adverb 'worauf'.
Wir konnten uns gütlich einigen.
We were able to reach an amicable agreement.
Adverb 'gütlich' (amicable).
Sie müssen sich auf die Bedingungen einigen.
They must agree on the conditions.
Plural noun 'Bedingungen' in Accusative.
Können wir uns darauf einigen, dass das Thema erledigt ist?
Can we agree that the topic is settled?
Reflexive verb in a complex question.
Nach langen Verhandlungen einigten sie sich.
After long negotiations, they reached an agreement.
Prepositional phrase 'Nach langen Verhandlungen'.
Die Parteien einigten sich außergerichtlich auf einen Vergleich.
The parties reached an out-of-court settlement.
Legal terminology 'außergerichtlich' and 'Vergleich'.
Es ist wichtig, dass wir uns auf gemeinsame Werte einigen.
It is important that we agree on common values.
Subordinate clause with 'dass' and reflexive verb.
Hätten wir uns früher geeinigt, hätten wir Zeit gespart.
Had we agreed earlier, we would have saved time.
Konjunktiv II (hypothetical past).
Die Minister konnten sich nicht auf eine Reform einigen.
The ministers could not agree on a reform.
Political context.
Wir einigten uns darauf, das Projekt vorerst zu stoppen.
We agreed to stop the project for the time being.
Pronominal adverb 'darauf' with infinitive construction.
Man einigte sich auf den kleinsten gemeinsamen Nenner.
They agreed on the lowest common denominator.
Idiomatic expression usage.
Trotz Differenzen einigten sie sich auf eine Zusammenarbeit.
Despite differences, they agreed on a cooperation.
Preposition 'trotz' + Genitive.
Die Gewerkschaft und die Arbeitgeber einigten sich auf 3% mehr Lohn.
The union and the employers agreed on a 3% wage increase.
Economic/Labor context.
Die Staaten einigten sich auf ein völkerrechtlich verbindliches Abkommen.
The states agreed on an agreement that is binding under international law.
High-level diplomatic vocabulary.
Es gilt, sich auf ein einheitliches Vorgehen zu einigen.
It is necessary to agree on a uniform approach.
Formal 'Es gilt...' construction.
Man konnte sich nicht über die Auslegung des Textes einigen.
They could not agree on the interpretation of the text.
Using 'über' + Accusative for subject matter.
Die Einigung erfolgte nach zähem Ringen um jedes Detail.
The agreement occurred after a tough struggle over every detail.
Noun 'Einigung' and metaphorical 'Ringen'.
Sich auf eine Definition zu einigen, erweist sich als schwierig.
Agreeing on a definition proves to be difficult.
Infinitive phrase as the subject.
Wir einigten uns darauf, Stillschweigen über die Verhandlungen zu bewahren.
We agreed to maintain silence about the negotiations.
Sophisticated expression 'Stillschweigen bewahren'.
Die Koalitionspartner einigten sich auf einen Kompromisspfad.
The coalition partners agreed on a path of compromise.
Political jargon 'Kompromisspfad'.
Ohne sich zu einigen, verließen sie den Verhandlungstisch.
Without reaching an agreement, they left the negotiating table.
Prepositional infinitive with 'ohne... zu'.
Die Kontrahenten einigten sich schließlich auf einen Modus Vivendi.
The opponents finally agreed on a modus vivendi.
Use of Latin legal/diplomatic terms.
Es bedurfte diplomatischer Finesse, um die Parteien zu einigen.
It required diplomatic finesse to unify the parties.
Note the non-reflexive use here (to unify others).
Sich auf eine gemeinsame Sprache zu einigen, ist die Voraussetzung für jeden Diskurs.
Agreeing on a common language is the prerequisite for any discourse.
Philosophical context.
Die Einigung basierte auf der Prämisse gegenseitigen Vertrauens.
The agreement was based on the premise of mutual trust.
Abstract noun-based construction.
Obschon sie sich in der Sache einigten, blieb das Verhältnis gespannt.
Although they agreed on the matter, the relationship remained tense.
Conjunction 'obschon' (formal 'although').
Die Verhandlungspartner einigten sich auf eine paritätische Besetzung.
The negotiating partners agreed on a parity-based composition.
Technical term 'paritätisch'.
Man einigte sich dahingehend, dass weitere Prüfungen vonnöten seien.
They agreed to the effect that further examinations were necessary.
Adverb 'dahingehend' and Konjunktiv I.
Die Unfähigkeit, sich zu einigen, führte unweigerlich zum Eklat.
The inability to reach an agreement inevitably led to a scandal/clash.
Complex noun phrase 'Die Unfähigkeit, sich zu einigen'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A common way to suggest a final decision or compromise.
Einigen wir uns auf fünf Euro?
— We are in agreement (already reached the state).
In diesem Punkt sind wir uns einig.
— To reach an agreement specifically with another person.
Ich muss mich erst mit meiner Frau einigen.
— A polite way to ask for a consensus.
Können wir uns darauf einigen, morgen anzufangen?
— Commonly used in news to report failed negotiations.
Man konnte sich nicht auf eine Erhöhung einigen.
— To agree on the minimum everyone can accept.
Die EU einigte sich auf den kleinsten gemeinsamen Nenner.
— To reach an agreement after a long and difficult struggle.
Sie einigten sich mühsam nach Mitternacht.
— To reach an agreement without much debate.
Wir einigten uns schnell auf das Ziel.
— To agree specifically about the cost of something.
Wir einigten uns über den Preis des Hauses.
— To agree on a common policy or stance.
Die Partei muss sich auf eine Linie einigen.
Souvent confondu avec
Zustimmen is one-sided (agreeing with someone); sich einigen is mutual (reaching a shared decision).
Vereinbaren is to arrange a specific point; sich einigen implies overcoming a previous difference.
Without 'sich', it means 'to unify' (e.g., a country), not to reach an agreement.
Expressions idiomatiques
— To find a compromise that is very basic because the parties have very different views.
Leider einigten sie sich nur auf den kleinsten gemeinsamen Nenner.
formal/political— To reach an agreement without going to court or having a big fight.
Wir konnten uns gütlich einigen.
neutral/legal— To be of one mind; to have the same opinion.
Wir sind uns einig, dass das so nicht geht.
neutral— Unity makes strength (proverb related to the root word).
Wir müssen zusammenarbeiten, denn Einigkeit macht stark.
literary— To agree on a trade or deal (specifically in buying/selling).
Nach kurzem Feilschen wurden sie sich handelseinig.
neutral/business— To find common ground (mathematical metaphor).
Wir müssen endlich auf einen Nenner kommen.
neutral— To get in touch with someone to reach an agreement (very formal/bureaucratic).
Die Behörden setzten sich mit dem Eigentümer ins Benehmen.
formal— To have a bone to pick (the opposite state before needing to 'sich einigen').
Ich habe mit dir noch ein Hühnchen zu rupfen, bevor wir uns einigen.
informal— To make peace (a form of final agreement).
Sie einigten sich und schlossen Frieden.
neutral— To bury the hatchet (to reach an agreement to stop fighting).
Sie einigten sich darauf, das Kriegsbeil zu begraben.
informalFacile à confondre
Sounds similar and relates to unity.
'Vereinen' is to physically combine things. 'Sich einigen' is to reach a verbal agreement.
Wir vereinen zwei Firmen. Wir einigen uns auf einen Namen.
Identical spelling in some forms.
'Einige' as an adjective means 'some/a few'. 'Einigen' as a verb means to agree.
Einige Leute (Some people) vs. Wir einigen uns (We agree).
Both involve planning.
'Verabreden' is specifically for making a social date. 'Sich einigen' is for making a decision.
Wir verabreden uns für 8 Uhr. Wir einigen uns auf 8 Uhr.
Both involve choices.
'Entscheiden' is simply to decide. 'Sich einigen' is to decide *together* after discussion.
Ich entscheide das allein. Wir einigen uns gemeinsam.
Relates to agreement.
'Bestätigen' is to confirm something that is already true or decided.
Ich bestätige den Termin. Wir einigen uns auf den Termin.
Structures de phrases
Wir einigen uns auf [Nomen].
Wir einigen uns auf Pizza.
Wir haben uns auf [Nomen] geeinigt.
Wir haben uns auf das Kino geeinigt.
Wir haben uns darauf geeinigt, dass [Nebensatz].
Wir haben uns darauf geeinigt, dass du zahlst.
Ich einigte mich mit [Person] auf [Nomen].
Ich einigte mich mit dem Chef auf mehr Gehalt.
Es war [Adjektiv], sich auf [Nomen] zu einigen.
Es war schwierig, sich auf einen Termin zu einigen.
Die Parteien konnten sich nicht über [Nomen] einigen.
Die Parteien konnten sich nicht über die Kosten einigen.
Nach [Dativ-Phrase] einigten sie sich.
Nach langen Diskussionen einigten sie sich.
Sich auf [Nomen] zu einigen, erweist sich als [Adjektiv].
Sich auf eine Reform zu einigen, erweist sich als unmöglich.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in both spoken and written German.
-
Wir einigten auf den Preis.
→
Wir einigten UNS auf den Preis.
The verb is reflexive; you need the pronoun 'uns'.
-
Ich einige mich mit dem Plan.
→
Ich einige mich AUF den Plan.
You agree 'auf' a plan (the result), not 'mit' it (as if it were a person).
-
Wir haben uns geeinigt, dass wir gehen.
→
Wir haben uns DARAUF geeinigt, dass wir gehen.
Grammatically, 'darauf' is needed to link to the 'dass'-clause.
-
Wir haben uns auf dem Termin geeinigt.
→
Wir haben uns auf DEN Termin geeinigt.
'Auf' takes the Accusative case here because it indicates the result/goal.
-
Ich einige mich dir.
→
Ich stimme dir zu. / Ich einige mich mit dir.
You can't 'agree yourself someone'. You either agree with them (zustimmen) or reach an agreement with them (sich mit jmdm. einigen).
Astuces
The 'Uns' Rule
When you say 'We agree', you must say 'Wir einigen UNS'. Never forget the 'uns'!
Agreement on what?
Use 'auf' to point to the result. 'Wir einigen uns auf Blau.' (We agree on blue.)
Bargaining Tip
At a market, say 'Einigen wir uns auf [Price]?' to sound like a savvy shopper.
Professional Tone
Use 'Die Parteien einigten sich...' in business emails to sound professional and clear.
Consensus Culture
Remember that reaching an 'Einigung' is very important in German social and work life.
One Goal
Think of 'Eins' (One). You are making your many opinions into ONE opinion.
The 'Darauf' Link
Use 'darauf' as a bridge to 'dass' clauses. 'Wir einigen uns darauf, dass...'
News Keyword
If you hear 'einigen' on the news, it's almost always about politics or labor strikes.
Not 'Zustimmen'
Don't say 'Ich einige mich dir' if you just like their idea. Use 'Ich stimme dir zu'.
Stress the Start
Put the emphasis on 'EI-nigen'. The first part is the most important.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of the word 'one' (eins). When you 'sich einigen', you are trying to become 'one' in your decision. You and the other person are moving from two opinions to ONE.
Association visuelle
Imagine two separate paths merging into a single road. The point where they meet is the 'Einigung'. Or imagine two hands shaking over a contract.
Word Web
Défi
Try to use 'sich auf etwas einigen' three times today: once for a meal, once for a time, and once for a hypothetical business deal.
Origine du mot
The verb 'einigen' is derived from the Middle High German word 'einigen', which comes from the Old High German 'einigōn'. It is rooted in the word 'ein' (one).
Sens originel : The original meaning was 'to make one' or 'to unify'. Over time, the reflexive form 'sich einigen' evolved to describe the process of multiple people making their opinions 'one'.
Germanic (Indo-European).Contexte culturel
Be aware that 'sich auf den kleinsten gemeinsamen Nenner einigen' can be slightly insulting, implying the agreement is weak or lacks ambition.
English speakers often say 'We agreed,' which is simpler. In German, the reflexive 'sich' adds a layer of 'doing it to/with each other' which is more explicit about the social interaction.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Business Meetings
- Wir müssen uns auf ein Budget einigen.
- Konntet ihr euch auf eine Strategie einigen?
- Wir haben uns auf die nächsten Schritte geeinigt.
- Darauf können wir uns einigen.
Shopping/Bargaining
- Einigen wir uns auf 20 Euro?
- Ich kann mich auf diesen Preis nicht einigen.
- Können wir uns in der Mitte einigen?
- Wir sind uns handelseinig geworden.
Friend Groups
- Worauf einigen wir uns?
- Einigen wir uns auf den Park.
- Wir können uns nicht einigen, was wir schauen sollen.
- Hauptsache, wir einigen uns.
Legal/Politics
- Die Parteien einigten sich außergerichtlich.
- Die Koalition konnte sich nicht einigen.
- Eine Einigung steht kurz bevor.
- Man einigte sich auf eine Reform.
Relationships
- Wir müssen uns auf Erziehungsziele einigen.
- Können wir uns darauf einigen, nicht zu streiten?
- Wir haben uns auf eine Pause geeinigt.
- Sie einigten sich auf die Scheidungsbedingungen.
Amorces de conversation
"Worauf sollten wir uns deiner Meinung nach beim nächsten Projekt einigen?"
"War es für dich schon mal schwer, dich mit jemandem auf einen Preis zu einigen?"
"Auf welchen Film könnten wir uns heute Abend einigen?"
"Wie wichtig ist es in einer Beziehung, sich schnell zu einigen?"
"Können wir uns darauf einigen, dass Kaffee das beste Getränk ist?"
Sujets d'écriture
Beschreibe eine Situation, in der es schwierig war, sich mit einer Gruppe zu einigen. Wie habt ihr die Lösung gefunden?
Warum ist es in der Politik oft so schwer, sich auf einen Kompromiss zu einigen? Erkläre deine Meinung.
Schreibe über einen fiktiven Streit zwischen zwei Nachbarn und wie sie sich schließlich einigen.
Was passiert, wenn sich Menschen nie einigen können? Reflektiere über die Folgen für die Gesellschaft.
Denke an eine wichtige Entscheidung in deinem Leben. Mit wem musstest du dich einigen und worauf?
Questions fréquentes
10 questionsYes, when it means 'to reach an agreement'. If you use it without the reflexive pronoun, it means 'to unify' something else, like a political leader unifying a nation.
The Accusative case always follows 'auf' when using 'sich einigen'. For example: 'auf den Plan', 'auf das Datum', 'auf die Bedingungen'.
Yes! 'Ich einigte mich mit meinem Freund auf ein Ziel.' Here, 'mit' tells you who you agreed with, and 'auf' tells you what you agreed on.
'Zustimmen' means you agree with a person or an idea. 'Sich einigen' means two or more people have reached a shared decision together, usually after a discussion.
You use 'darauf' and an infinitive with 'zu': 'Wir haben uns darauf geeinigt, zu gehen.' You can also say 'Wir haben uns darauf geeinigt, dass wir gehen.'
Yes, very often. In conversation, use the perfect: 'Wir haben uns geeinigt.' In writing or stories, use the Präteritum: 'Wir einigten uns.'
Yes, it is possible and means 'to agree about something', but 'sich auf etwas einigen' is much more common and preferred for learners.
'Einigkeit' is the noun form meaning 'unity' or 'consensus'. It's famous from the German national anthem.
It is always 'einigen auf'. 'Einigen zu' is incorrect in German.
It is a hard 'g', like in the English word 'go', but followed by a soft 'en' sound.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence using 'sich einigen' and 'Pizza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a friend if you can agree on a time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We agreed that we would stay at home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a business agreement using 'außergerichtlich'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the Präteritum: 'They agreed on a price.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'sich einigen' and 'zustimmen' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about political consensus.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with 'sich mit jemandem einigen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'What did you agree on?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'gütlich' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a difficult decision (mühsam).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We are in agreement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask: 'On which day can we agree?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a compromise between two countries.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'darauf' with an infinitive clause.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence for a child about sharing toys.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the Konjunktiv II: 'If we could agree...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a 'lowest common denominator' agreement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Finally, they agreed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a question with 'Worauf'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sag auf Deutsch: 'Let's agree on a price.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frag einen Kollegen: 'Can we agree on a strategy?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'We agreed that we will meet at 8.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erkläre, worauf du dich heute mit jemandem geeinigt hast.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'I need to reach an agreement with my boss.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frag: 'What did you (plural) agree on?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'We finally reached an agreement.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mache einen Vorschlag: 'Shall we agree on 5 Euros?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'It's hard to agree on a movie.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'We are in agreement about the plan.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'They reached an out-of-court settlement.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frag: 'Can you (formal) agree on this date?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'We agree on the most important points.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Without an agreement, I won't sign.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Let's agree that we stop here.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'We reached an amicable agreement.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'I agree with you, but we must reach a consensus.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'We have agreed to share the costs.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frag: 'How did you reach an agreement?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'We have agreed on a new goal.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Höre den Satz: 'Wir einigten uns auf einen Kompromiss.' Was war das Ergebnis?
Höre: 'Man konnte sich nicht über die Details einigen.' Gab es eine vollständige Einigung?
Höre: 'Einigen wir uns auf morgen?' Welcher Tag wird vorgeschlagen?
Höre: 'Sie haben sich gütlich geeinigt.' Wie war die Einigung?
Höre: 'Worauf habt ihr euch geeinigt?' Was ist die Frage?
Höre: 'Wir sind uns einig.' Was bedeutet das?
Höre: 'Die Parteien einigten sich außergerichtlich.' Wo fand die Einigung statt?
Höre: 'Wir müssen uns auf eine Farbe einigen.' Was muss gewählt werden?
Höre: 'Es war mühsam, sich zu einigen.' War es leicht?
Höre: 'Ich einige mich mit dir.' Wer ist beteiligt?
Höre: 'Die Einigung kam spät.' Wann einigten sie sich?
Höre: 'Können wir uns darauf einigen?' Was wird gefragt?
Höre: 'Wir einigten uns auf den kleinsten gemeinsamen Nenner.' War es eine große Einigung?
Höre: 'Sie einigten sich auf 3% mehr Lohn.' Um wie viel Geld geht es?
Höre: 'Wir haben uns darauf geeinigt, zu warten.' Was machen sie jetzt?
Wir einigten auf den Preis.
Ich einige mich mit dem Plan.
Wir haben uns geeinigt, dass wir gehen.
Können wir uns auf dem Termin einigen?
Sie einigten sich mit ein Unentschieden.
Worauf hast du euch geeinigt?
Wir sind uns einigung.
Er einigte sich zu einer Lösung.
Wir haben uns mit Pizza geeinigt.
Die Firmen einigten sich außergerichtliches.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'sich einigen' is a reflexive German verb (B1 level) used to describe the act of reaching a consensus or agreement. Always use a reflexive pronoun (e.g., 'uns') and remember the preposition 'auf' for the result. Example: 'Wir haben uns auf einen Termin geeinigt.'
- Reflexive verb meaning to reach an agreement or consensus.
- Commonly used with 'auf' + Accusative for the topic of agreement.
- Essential for negotiations, group decisions, and resolving conflicts.
- Implies a process of discussion leading to a shared conclusion.
The 'Uns' Rule
When you say 'We agree', you must say 'Wir einigen UNS'. Never forget the 'uns'!
Agreement on what?
Use 'auf' to point to the result. 'Wir einigen uns auf Blau.' (We agree on blue.)
Bargaining Tip
At a market, say 'Einigen wir uns auf [Price]?' to sound like a savvy shopper.
Professional Tone
Use 'Die Parteien einigten sich...' in business emails to sound professional and clear.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur communication
Ablehnung
A2Le rejet ou le refus ; l'acte de ne pas accepter quelque chose ou quelqu'un.
abonnieren
B1C'est s'inscrire pour recevoir quelque chose de façon régulière, comme un magazine ou un service en ligne.
Absage
B1Un refus ou une annulation. 'J'ai reçu un refus pour le poste.'
absagen
A2annuler un rendez-vous ou un événement
Abschied
A2L'acte de dire au revoir ou de se séparer. C'est un moment souvent chargé d'émotion.
Absender
A1Le terme 'Absender' désigne la personne ou l'entité qui envoie quelque chose, en particulier une lettre ou un colis. C'est l'origine de l'envoi.
Achtung
A2Attention ! Faites attention à la marche.
Ähnlichkeit
A2C'est ce qui fait que deux choses ou deux personnes se ressemblent.
Akzent
A2Il parle avec un accent allemand très prononcé.
anbieten
A1Offrir quelque chose à quelqu'un. 'Je t'offre un café.' (Ich biete dir einen Kaffee an.)