A2 adjective 16 min de lecture
At the A1 level, you only need to understand 'unberührt' in its most basic physical sense. Think of it as 'not touched'. For example, if you see a piece of cake on a plate and no one has eaten any of it, it is 'unberührt'. At this stage, you should focus on the idea that 'un-' means 'not' and 'berührt' comes from 'touch'. You might see this word in simple descriptions of objects. It is not a word you are expected to use often, but recognizing it in a story or a simple dialogue about food or nature is helpful. Just remember: unberührt = not touched. It's an adjective, so it describes things. Example: 'Das Wasser ist unberührt' (The water is untouched). This is simple and direct. You don't need to worry about complex grammar yet, just the basic meaning of a thing being in its original, clean state. It is a good word to learn alongside colors and basic adjectives like 'neu' (new) or 'sauber' (clean). Even at A1, knowing this word can help you describe things more accurately than just saying they are 'new'. It gives a sense of purity.
At the A2 level, you start to see 'unberührt' used in more common descriptions, especially regarding nature and the environment. You might read about 'unberührte Natur' (untouched nature) in a simple travel brochure or a blog post about a vacation in the mountains. This is a very common phrase in German. You should also be aware of how the word changes its ending when it comes before a noun. For example, 'ein unberührter Strand' (a masculine noun) or 'eine unberührte Insel' (a feminine noun). At A2, you are learning to describe your surroundings, and 'unberührt' is a perfect word for describing a beautiful, quiet place where there are no people or buildings. You might also encounter it in the context of keeping something safe, like 'Lass das Paket unberührt' (Leave the package untouched). This level is about expanding from just 'not touched' to the idea of 'original' and 'pristine'. You are also starting to see it used with verbs like 'bleiben' (to remain). 'Der Schnee bleibt unberührt' (The snow remains untouched). This is a great way to practice your basic sentence structures while using more interesting vocabulary.
By B1, you should be comfortable using 'unberührt' in both physical and slightly more abstract ways. You will encounter it in news articles and more detailed stories. One important B1 usage is the phrase 'unberührt von...' (untouched/unaffected by...). For example, 'Das Dorf ist unberührt vom Tourismus' (The village is unaffected by tourism). Here, you are using the word to describe a social or economic state, not just a physical one. You should also understand its emotional meaning. If a story 'lässt mich unberührt', it means I didn't find it moving or interesting. This is a very common idiomatic expression. At B1, you are expected to handle more complex adjective endings and understand that 'unberührt' can describe feelings as well as objects. You might also see it in formal letters or simple legal contexts, such as 'Ihre Rechte bleiben unberührt' (Your rights remain unaffected). This is a key step toward professional German. You should be able to explain why a place is 'unberührt'—perhaps because it is far away or protected by law. This allows you to build more complex arguments in your speaking and writing exams.
At the B2 level, 'unberührt' becomes a tool for nuanced expression. You should be able to use it to describe complex situations, such as 'unberührte Marktpotentiale' (untapped market potentials) in a business context or 'unberührte Themen' (undiscussed/untouched topics) in an academic discussion. You are now expected to understand the subtle difference between 'unberührt' and its synonyms like 'unversehrt' (undamaged) or 'unbeeinflusst' (uninfluenced). B2 learners should be able to use the word in the passive-like construction 'unberührt bleiben', which is very common in high-level journalism and official reports. For example, 'Die wirtschaftliche Lage blieb von der Krise weitgehend unberührt' (The economic situation remained largely unaffected by the crisis). This shows a high level of control over German syntax and vocabulary. You should also be able to use it poetically in creative writing to describe atmosphere or character traits. At this stage, you should also be aware of the nominalized form 'das Unberührte' (the untouched), which can be used in philosophical or artistic discussions. Your ability to choose 'unberührt' over a simpler word like 'neu' or 'egal' shows that you are reaching an advanced level of fluency.
At the C1 level, you must master the full range of 'unberührt', including its most formal and literary applications. You will find it in classical literature, high-level legal statutes, and philosophical essays. You should understand how it can describe an 'unberührtes Gewissen' (a clear/untouched conscience) or an 'unberührte Schönheit' that implies a lack of artificiality. In legal German, you will frequently see 'Die Gültigkeit bleibt unberührt' (The validity remains unaffected), and you should be able to use this phrasing yourself in professional correspondence. C1 learners should also appreciate the rhetorical power of the word in political speeches—for instance, when a politician speaks about protecting the 'unberührte Wildnis' as a national duty. You should be able to discuss the philosophical implications of something being 'unberührt'—is anything truly untouched in the modern world? This level of abstract thinking and precise vocabulary usage is expected. You should also be sensitive to the register; 'unberührt' can sound quite elevated, and knowing when to use it instead of the more common 'unangerührt' (for food) or 'unbeeinflusst' (for logic) is a key C1 skill. You are now using the word not just to describe, but to evoke specific cultural and intellectual associations.
At the C2 level, your understanding of 'unberührt' is near-native. You recognize its use in the most obscure contexts, such as specialized scientific papers or archaic poetry. You can use it to create subtle irony or deep emotional resonance in your own writing. For a C2 speaker, 'unberührt' is part of a vast web of related concepts. You might use it to describe a 'tabula rasa' state in a psychological paper or an 'unberührte Primärquelle' (an untouched primary source) in a historical analysis. You are completely comfortable with all grammatical variations, including complex participial constructions where 'unberührt' acts as a modifier within a long, nested sentence. For example: 'Die trotz aller Modernisierungsversuche in ihrem Kern unberührt gebliebene Struktur der Verwaltung...' (The administrative structure, which despite all attempts at modernization has remained untouched in its core...). This level of complexity is where you truly shine. You also understand the historical development of the word and how its meaning has shifted from purely physical to highly abstract over the centuries. You can debate the nuances between 'unberührt', 'jungfräulich', and 'autark' in a seminar setting. At C2, 'unberührt' is no longer just a word; it is a precise instrument for conveying specific states of being and non-interference.

The German adjective unberührt is a multifaceted term that English speakers often translate as 'untouched', 'pristine', or 'unaffected'. At its core, it describes something that has not been reached, handled, or altered by an outside force. This can apply to physical objects, geographical locations, or even human emotions and legal statuses. In the physical sense, imagine a fresh layer of snow in a forest where no human has yet stepped; that is unberührter Schnee. It suggests a state of purity and original perfection that remains intact. When we talk about nature, unberührte Natur refers to wilderness areas that have not been developed or polluted by human activity. This word carries a certain romantic and aesthetic weight, often used in travel writing or environmental advocacy to describe the beauty of the wild.

Physical State
Describes items that have not been handled, such as a meal left on a table or a letter that has not been opened. It implies the object is exactly as it was when first placed or created.
Environmental Context
Refers to landscapes, forests, or oceans that are free from human interference, infrastructure, or pollution. It is often synonymous with 'virgin' or 'pristine' in this context.
Emotional and Psychological State
Used to describe a person who is not moved or influenced by events, arguments, or emotions. If someone remains unberührt by a tragedy, they appear stoic, cold, or simply indifferent.

Beyond these common uses, unberührt also finds its way into formal and legal language. In legal documents, you might see the phrase davon unberührt bleiben, which means that a certain rule or condition remains valid and is not changed by the new regulation being discussed. This abstract usage is crucial for advanced learners to master, as it appears frequently in news reports and official correspondence. The word is composed of the prefix un- (not) and the participle berührt (touched), which comes from the verb berühren. Understanding this root helps learners connect it to other concepts like Berührung (touch/contact) or rühren (to stir/move emotionally).

Die weite Landschaft war völlig unberührt von der Zivilisation.

In everyday conversation, you might use it to describe a plate of food at a party. If you say, Das Buffet blieb fast unberührt, you are expressing that people didn't eat much, perhaps suggesting it wasn't appealing or that guests were already full. This versatility makes it a powerful adjective in the German language, bridging the gap between the poetic and the mundane. It evokes a sense of stillness and preservation. Whether you are describing an ancient manuscript that has remained unberührt for centuries in a library vault or a person's calm demeanor in the face of chaos, the word consistently points toward a lack of external impact or change.

Trotz der heftigen Vorwürfe blieb der Politiker seltsam unberührt.

Culturally, the concept of unberührte Natur is very dear to many Germans, reflecting a historical and philosophical appreciation for the forest (der Wald) and the outdoors. This sentiment can be traced back to German Romanticism, where the 'untouched' world was seen as a source of spiritual renewal. Therefore, using this word in an environmental context often carries a positive, almost sacred connotation. Conversely, when applied to people, it can sometimes lean toward a negative description of emotional coldness or a lack of empathy, depending on the context of the situation.

Synonym comparison
While 'neu' means new, 'unberührt' specifically implies that nothing has interfered with its original state. A car can be 'neu' but have been driven; an 'unberührtes' car would be one that hasn't even been sat in.

Die Schneedecke lag weiß und unberührt vor dem Haus.

Using unberührt correctly in German requires attention to its role as an adjective and its specific idiomatic patterns. As an adjective, it follows the standard rules of German adjective declension when it precedes a noun. For example, in the phrase ein unberührter Wald (a pristine forest), the ending -er matches the masculine nominative case. If it is used after a linking verb like sein (to be) or bleiben (to remain), it does not take an ending: Der Wald ist unberührt. This distinction is fundamental for learners at the A2 and B1 levels.

Attributive Usage
When the word comes before a noun, it modifies it directly. Example: Wir wanderten durch unberührte Landschaften (We hiked through untouched landscapes). Note the plural ending -e.
Predicative Usage
When it follows a verb like bleiben. Example: Das Problem blieb von der Politik unberührt (The problem remained unaffected by politics). This is very common in formal reports.

One of the most frequent patterns involves the preposition von (by/from). When you want to say that something is untouched by something else, you use unberührt von + Dative. For instance, unberührt von menschlicher Hand (untouched by human hand) or unberührt von den Sorgen des Alltags (unaffected by the worries of everyday life). This construction allows you to specify the source of potential influence that has been avoided. It is a very expressive way to describe isolation, purity, or emotional resilience.

Das alte Dorf scheint von der Zeit unberührt zu sein.

In more advanced contexts, unberührt can be used in the neuter form Unberührtes to refer to 'that which is untouched' or 'untouched things'. For example, Sie suchte nach dem Unberührten in der Kunst (She searched for the untouched/original in art). This nominalization is less common but adds a poetic or philosophical layer to your writing. Another interesting use is in the context of food and drink. If you are at a restaurant and you haven't started your meal, the waiter might ask, Soll ich das unberührte Gericht einpacken? (Should I pack up the untouched dish?). Here, it clearly indicates that the food hasn't been tasted or handled.

Ihre Schönheit wirkte auf ihn unberührt und natürlich.

Let's look at the emotional aspect again. When describing a person's reaction, unberührt often implies a lack of empathy or a very strong internal shield. If you say, Er ließ sich von ihren Tränen unberührt, it means he was not moved by her tears. This usage is slightly different from gleichgültig (indifferent), as unberührt suggests a state of being reached but not changed, whereas gleichgültig suggests a lack of interest altogether. It is a subtle but important nuance for achieving fluency in German expression.

Sentence Structure with 'Lassen'
The verb lassen (to let/leave) is often paired with this word. Das lässt mich unberührt translates to 'That leaves me cold' or 'That doesn't affect me'. This is a very common idiomatic expression.

Diese Kritik lässt ihn völlig unberührt.

Finally, consider the word in the context of 'untapped' potential or resources. In business or economics, one might speak of unberührte Märkte (untapped markets). This implies that no competitors have entered the space yet, and the potential remains full and 'pristine'. Whether you are discussing geography, law, emotions, or business, unberührt provides a precise way to describe a state of non-interference that 'untouched' alone sometimes fails to capture in English.

Wir entdeckten einen unberührten Strand im Norden der Insel.

In the modern German-speaking world, you will encounter unberührt in several distinct environments. Perhaps the most frequent is in travel documentaries and tourism advertisements. Germany, Austria, and Switzerland take great pride in their natural landscapes, and the phrase unberührte Natur is a staple of marketing for national parks like the Bayerischer Wald or the Swiss Alps. When you hear a narrator describe a 'crystal clear lake in an untouched valley', they are using unberührt to evoke a sense of peace, purity, and escape from the hectic modern world.

News and Media
In political reporting, journalists often use the word to describe how a new law might not affect existing agreements. You will hear phrases like: 'Die bestehenden Rentenansprüche bleiben von der Reform unberührt'. This provides a sense of security to the public.
Literature and Art
Authors use it to describe characters who are emotionally distant or 'pure'. In a novel, a character might have an 'unberührtes Gesicht', suggesting they are young, innocent, or haven't yet been marked by the hardships of life.

Another place you will hear this word is in the context of crime and forensics. On television police procedurals (like the famous German series Tatort), an investigator might say, Der Tatort muss unberührt bleiben (The crime scene must remain untouched). Here, the word is critical for maintaining the integrity of evidence. It conveys a strict command that nothing should be moved or tampered with. This usage is very practical and direct, showing the word's importance in professional settings beyond just poetic descriptions.

Die Ermittler fanden die Wohnung völlig unberührt vor.

In everyday life, you might hear it during a conversation about personal experiences. If a friend tells you about a movie that everyone found sad but they didn't, they might say, Der Film hat mich völlig unberührt gelassen. This is a common way to express that something failed to resonate with them emotionally. It's a slightly more sophisticated way of saying Das war mir egal (I didn't care), as it focuses on the lack of internal reaction rather than just a lack of interest. It sounds a bit more formal and precise, which is typical of German conversational style when discussing feelings.

Seine Worte ließen sie absolut unberührt.

Furthermore, in the world of high-end consumer goods, unberührt can be used to describe products that are in 'mint condition'. A collector of vinyl records or vintage watches might describe an item as unberührt if it has never been used or even taken out of its original packaging. In this niche, the word carries a high value, signifying that the object has been perfectly preserved. It emphasizes the 'originality' and 'authenticity' of the item, which are highly prized traits in German culture.

Environmental Activism
Activists often use the term to advocate for the protection of 'unberührte Moore' (untouched bogs) or forests. The word serves as a powerful rhetorical tool to highlight what will be lost if development proceeds.

Es gibt kaum noch unberührte Flecken Erde auf diesem Planeten.

To wrap up, whether you are reading a legal contract, watching a nature documentary, or listening to a friend describe their lack of interest in a popular trend, unberührt is the word that captures the essence of being 'left alone' or 'remaining unchanged'. Its frequency in both formal and semi-formal German makes it an essential part of a learner's vocabulary, especially for those looking to move beyond the basic 'neu' or 'schön' and into more nuanced descriptions of the world around them.

Die unberührte Stille des Morgens war herrlich.

One of the most common mistakes English speakers make when using unberührt is confusing it with the word unberührbar. While they look similar, unberührbar means 'untouchable' in the sense of being sacred, taboo, or physically impossible to reach (like a high ceiling or a social caste). Using unberührbar when you mean unberührt would change the meaning from 'has not been touched' to 'cannot be touched'. For example, an unberührter Wald is a forest that hasn't been touched yet, but an unberührbarer Wald would be a forest that is forbidden to enter or touch by law or custom.

Confusion with 'Neu'
Learners often use 'neu' (new) when 'unberührt' would be more precise. A 'new' book might have been flipped through by ten people in a shop. An 'unberührtes' book is one that has never been opened. If you want to emphasize the pristine condition, choose 'unberührt'.
Preposition Errors
Using 'durch' or 'mit' instead of 'von'. The correct idiomatic way to say 'untouched by' is always 'unberührt von'. For example: 'unberührt von der Zivilisation', not 'durch die Zivilisation'.

Another mistake involves the emotional usage. English speakers sometimes try to use unberührt to mean 'not touching' (as in 'not moving' someone). However, in German, if you want to say a story wasn't moving, you say Die Geschichte hat mich nicht berührt (The story didn't touch me). If you use the adjective unberührt, you must use it as a state: Ich blieb unberührt (I remained untouched/unmoved). It's a subtle grammatical shift from a verb to an adjective that can trip up intermediate learners. Remember: verbs describe the action, adjectives describe the resulting state.

Falsch: Das ist ein unberührbares Blatt Papier. (Unless it's poisonous!)

Richtig: Das ist ein unberührtes Blatt Papier.

In legal or formal writing, a common error is forgetting that unberührt often requires the dative case when paired with von. For example, unberührt von dem Gesetz (shortened to vom Gesetz). Using the accusative von das Gesetz is a frequent mistake for those still mastering German cases. Additionally, some learners forget to decline the adjective when it's in the middle of a sentence: Ich sehe den unberührten Schnee (I see the untouched snow). Here, unberührten is masculine accusative. Precision in these endings is what separates an A2 learner from a B2 speaker.

Falsch: Er blieb unberührt durch den Lärm.

Richtig: Er blieb unberührt von dem Lärm.

Finally, avoid overusing unberührt for simple lack of interest. If you just don't like a hobby, don't say you are unberührt by it; that sounds too dramatic. Use uninteressiert or es interessiert mich nicht. Save unberührt for situations where there is an expectation of being affected—like a sad movie, a political scandal, or a beautiful sunset—but you, for some reason, remain unchanged. It carries a weight of 'resistance' to influence that simple 'disinterest' lacks.

Summary of Errors
1. Confusing with 'unberührbar'. 2. Using wrong prepositions (von is king). 3. Forgetting adjective endings in the accusative or dative. 4. Using it for simple boredom instead of emotional resilience.

Die Wahrheit blieb von seinen Lügen unberührt.

German is a language of precision, and while unberührt is a great word, there are several alternatives depending on the specific nuance you want to convey. If you are talking about nature and want to sound even more poetic, you might use jungfräulich (virgin/maiden-like). This is often used for 'jungfräulicher Schnee' (virgin snow). However, be careful as this has stronger sexual overtones than unberührt. For a more scientific or neutral description of land, naturbelassen (left in its natural state) is a common choice, especially on food labels or in environmental reports.

intakt
This means 'intact' or 'functioning'. Use this for machines or systems. You wouldn't say a computer is 'unberührt' if it works; you'd say it is 'intakt'. But if it hasn't been used, it could be 'unberührt'.
originalverpackt
Specifically for products in their original packaging. This is more technical and common on eBay or in retail than 'unberührt'.
kalt / gefühllos
When 'unberührt' describes a person's lack of emotion, 'kalt' (cold) or 'gefühllos' (feelingless) are stronger, more negative alternatives. 'Unberührt' is more neutral or even stoic.

In the context of 'unaffected' in a legal or logical sense, you might encounter unbeeinflusst (uninfluenced). While unberührt suggests a lack of contact, unbeeinflusst suggests that even if there was contact, the outcome wasn't changed. For example, a judge should be unbeeinflusst by public opinion. If you say the judge was unberührt by the evidence, it might imply they didn't even look at it! This is a crucial distinction for formal writing. Another related word is makellos (flawless), which focuses on the lack of defects rather than the lack of contact.

Der See war spiegelglatt und unberührt.

For the physical sense of 'untouched' regarding food, unangerührt is a very close and common alternative. In fact, many Germans use unangerührt specifically for food that hasn't been eaten or drinks that haven't been sipped. The prefix an- suggests the 'start' of an action, so unangerührt literally means 'not even started to be touched'. It sounds slightly more natural in a kitchen or dining context than the broader unberührt. If you want to sound like a native, use unangerührt when the waiter clears the table.

Sein Weinglas stand noch völlig unangerührt auf dem Tisch.

Finally, consider unversehrt (unharmed/unscathed). This is used when something has survived a dangerous event without damage. If a house survives a fire, it is unversehrt. You wouldn't say it's unberührt because the fire certainly 'reached' it, but it didn't 'damage' it. Understanding these subtle differences—between not being reached (unberührt), not being changed (unbeeinflusst), and not being damaged (unversehrt)—is a hallmark of high-level German proficiency.

Quick Comparison Table
1. Unberührt: Never touched/reached. 2. Unversehrt: Not damaged (after danger). 3. Unangerührt: Not even started (food/drink). 4. Intakt: Still working.

Nach dem Erdbeben blieb das Denkmal unversehrt.

Exemples par niveau

1

Der Kuchen ist unberührt.

The cake is untouched.

Predicative adjective after 'sein'.

2

Das Wasser im Glas ist unberührt.

The water in the glass is untouched.

Simple sentence structure.

3

Das Buch liegt unberührt auf dem Tisch.

The book lies untouched on the table.

Adverbial usage of the adjective.

4

Sein Bett war am Morgen noch unberührt.

His bed was still untouched in the morning.

Indicates he didn't sleep there.

5

Die Spielzeuge blieben unberührt.

The toys remained untouched.

Used with the verb 'bleiben'.

6

Ist das Essen noch unberührt?

Is the food still untouched?

Question form.

7

Das Zimmer war völlig unberührt.

The room was completely untouched.

Use of 'völlig' as an intensifier.

8

Lass die Blumen unberührt.

Leave the flowers untouched.

Imperative with 'lassen'.

1

Wir suchen die unberührte Natur.

We are looking for untouched nature.

Attributive adjective, feminine accusative.

2

Der unberührte Schnee glänzt in der Sonne.

The untouched snow shines in the sun.

Attributive adjective, masculine nominative.

3

Es gibt hier viele unberührte Strände.

There are many untouched beaches here.

Plural adjective ending.

4

In diesem Wald ist alles noch unberührt.

In this forest, everything is still untouched.

Predicative use with 'alles'.

5

Sie fand ein unberührtes Dorf in den Bergen.

She found an untouched village in the mountains.

Attributive adjective, neuter accusative.

6

Die Landschaft sah friedlich und unberührt aus.

The landscape looked peaceful and untouched.

Used with 'aussehen' (to look like).

7

Wir wollen unberührte Orte entdecken.

We want to discover untouched places.

Plural accusative adjective.

8

Das Paket blieb unberührt vor der Tür liegen.

The package remained lying untouched in front of the door.

Complex verb construction with 'bleiben liegen'.

1

Die Insel ist weitgehend unberührt vom Massentourismus.

The island is largely unaffected by mass tourism.

Prepositional phrase 'von + dative'.

2

Seine Kritik ließ mich völlig unberührt.

His criticism left me completely unaffected.

Idiomatic use with 'lassen'.

3

Das Gesetz lässt bestehende Verträge unberührt.

The law leaves existing contracts unaffected.

Formal/legal context.

4

Sie hat eine unberührte Art, die Welt zu sehen.

She has an untouched/innocent way of seeing the world.

Metaphorical usage.

5

Trotz des Unfalls blieb er innerlich unberührt.

Despite the accident, he remained internally unmoved.

Psychological state.

6

Die Stille im Haus war absolut unberührt.

The silence in the house was absolutely untouched.

Abstract usage.

7

Wir sollten diesen Teil des Gartens unberührt lassen.

We should leave this part of the garden untouched.

Modal verb with 'lassen'.

8

Die Schönheit der Berge war von der Industrie unberührt.

The beauty of the mountains was untouched by industry.

Contrast between nature and industry.

1

Die Rechte der Minderheiten bleiben von der neuen Regelung unberührt.

The rights of minorities remain unaffected by the new regulation.

Formal legal language.

2

Er bewahrte sich eine unberührte Leidenschaft für die Musik.

He maintained an untouched/pure passion for music.

Abstract quality.

3

Dieses Thema ist in der Forschung bisher unberührt geblieben.

This topic has remained untouched in research so far.

Academic context.

4

Die unberührte Weite der Tundra beeindruckte die Forscher.

The untouched vastness of the tundra impressed the researchers.

Sophisticated vocabulary.

5

Ihre Miene blieb während der Verhandlung unberührt.

Her expression remained unmoved during the trial.

Describing lack of emotional reaction.

6

Manche Traditionen sind von der Moderne völlig unberührt.

Some traditions are completely untouched by modernity.

Social commentary.

7

Das Kapital blieb für Notfälle unberührt.

The capital remained untouched for emergencies.

Financial context.

8

Sie wirkte seltsam unberührt von dem ganzen Chaos.

She seemed strangely unaffected by all the chaos.

Describing a state of being.

1

Die archaische Kraft der Landschaft blieb über Jahrhunderte unberührt.

The archaic power of the landscape remained untouched for centuries.

Elevated literary style.

2

Er blickte mit einer unberührten Kälte auf das Geschehen herab.

He looked down on the events with an untouched coldness.

Metaphorical nuance.

3

Die Bestimmung des Absatzes 2 bleibt von diesen Änderungen unberührt.

The provision of paragraph 2 remains unaffected by these changes.

Highly formal legal phrasing.

4

Es ist die Suche nach dem Unberührten, die viele Künstler antreibt.

It is the search for the untouched/original that drives many artists.

Nominalized adjective 'das Unberührte'.

5

Die Reinheit ihres Wesens schien von der Welt unberührt.

The purity of her being seemed untouched by the world.

Poetic/philosophical usage.

6

Inmitten der Zerstörung stand eine kleine Kapelle, völlig unberührt.

In the midst of the destruction stood a small chapel, completely untouched.

Narrative contrast.

7

Sein Urteil war unberührt von persönlichen Vorlieben.

His judgment was unaffected by personal preferences.

Describing objectivity.

8

Die unberührte Stille des Urwalds wurde nur vom Schrei eines Vogels unterbrochen.

The untouched silence of the jungle was only interrupted by a bird's cry.

Evocative descriptive language.

1

Die ontologische Qualität des Unberührten entzieht sich der bloßen Beschreibung.

The ontological quality of the untouched eludes mere description.

Philosophical academic register.

2

Vom Zeitgeist unberührt, verfolgte er beharrlich sein künstlerisches Ideal.

Untouched by the zeitgeist, he doggedly pursued his artistic ideal.

Participial phrase at the beginning of the sentence.

3

Die völkerrechtliche Souveränität des Staates blieb hiervon unberührt.

The state's sovereignty under international law remained unaffected by this.

Specialized legal/political terminology.

4

Er pflegte eine Sprache von unberührter Klarheit und Präzision.

He cultivated a language of untouched clarity and precision.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !