Versenden
Versenden en 30 secondes
- Versenden means to send or dispatch, primarily used for mail, packages, and digital messages in a professional or systematic context.
- It is an inseparable verb (prefix 'ver-'), meaning it never splits in a sentence, making it grammatically straightforward.
- The past participle can be 'versendet' or 'versandt', with 'versandt' being very common in commercial shipping contexts.
- It differs from 'senden' (broadcasting) and 'schicken' (informal sending), occupying a middle ground of logistical and formal dispatch.
The German verb versenden primarily translates to 'to send' or 'to dispatch' in English. While it shares a root with the simpler verb senden, it carries a more specific, process-oriented connotation. In the German language, versenden is the go-to word when you are talking about the logistical act of shipping physical goods, mailing letters, or distributing digital content like newsletters and bulk emails. It implies a transition from a sender to a recipient through a third-party service or a formal system. For an English speaker, think of it as the difference between just 'giving' someone a message and 'dispatching' a package through the postal service. It is a transitive verb, meaning it always requires a direct object—the thing being sent.
- Logistical Context
- This word is ubiquitous in e-commerce. When you receive an email saying 'Ihre Bestellung wurde versandt' (Your order has been shipped), it uses the past participle of this verb. It covers the entire action from packing to handing it over to the courier.
- Digital Context
- In the modern era, versenden is used for emails, SMS, and newsletters. While schicken is more common for a quick 'I'll send you a text,' versenden sounds more formal or technical, often used in software interfaces (e.g., a 'Send' button might be labeled 'Versenden').
Wir versenden die Dokumente noch heute per Einschreiben.
One must distinguish versenden from its cousins. Senden is often used for broadcasting (TV/Radio) or technical signals. Schicken is the most versatile and informal 'to send.' Abschicken emphasizes the moment of 'sending off' or 'dropping off.' Versenden sits comfortably in the middle, leaning towards professional and systematic delivery. When you use versenden, you are highlighting the fact that an item is being moved from point A to point B via a delivery channel. It is a weak verb, but it has two acceptable past participle forms: versendet and versandt. In commercial contexts, versandt is significantly more common as an adjective (e.g., 'versandkostenfrei' - free shipping).
Können Sie die Ware bitte sofort versenden?
In daily life, you will see this word on every online shopping portal. The 'Versand' (shipping) section is where you find costs and delivery times. The verb form versenden describes the action the warehouse takes. It is rarely used for people (you wouldn't 'versenden' a person unless it was a joke about a very long flight) or for abstract concepts like 'sending love' (where schicken or senden is preferred). It is grounded in the physical or digital movement of objects and information packets. Understanding this nuance helps you sound more like a native speaker who understands the 'logistics' of the German language.
Using versenden correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive verb. In a standard sentence, you have a subject (the person or entity sending), the verb versenden, and a direct object in the accusative case (the thing being sent). Because it has the inseparable prefix ver-, the verb does not split. The 'ver-' stays attached to the stem 'senden' in all tenses, making it easier to manage than separable verbs like abschicken.
- Present Tense
- In the present tense, the endings follow the regular pattern: ich versende, du versendest, er/sie/es versendet, wir versenden, ihr versendet, sie/Sie versenden. Example: 'Der Verlag versendet die Bücher.'
- The Past Participle
- This is where it gets interesting. You can use versendet or versandt. In modern German, versendet is the standard weak form, but versandt is a very common alternative, especially in business. Example: 'Ich habe die E-Mail versendet' vs. 'Die Ware wurde versandt.'
Haben Sie das Paket schon versendet?
When specifying the method of sending, we use the preposition per or mit. For instance, 'per Post' (by mail), 'per E-Mail' (by email), or 'mit dem Kurier' (with the courier). If you want to specify the recipient, you use the preposition an followed by the accusative case. Example: 'Ich versende den Brief an meinen Chef.' This is a crucial distinction from verbs like geben which take a dative object directly. While you can use a dative object with schicken, with versenden, the an + Accusative construction is much more frequent and sounds more natural in a formal context.
Die Einladungen werden morgen versendet.
In passive constructions, which are very common in business German, versenden is used to describe a status. 'Die Ware wird versendet' (The goods are being sent) or 'Die Ware ist versandt' (The goods have been shipped/dispatched). Using the passive voice allows the focus to remain on the object being moved rather than the person doing the moving. This is why you will see it constantly on tracking pages and in automated notifications. For a learner, mastering the present tense and the perfect tense ('haben versendet') will cover 90% of daily needs. As you advance, learning the nuances of the passive voice with this verb will make your business German sound highly professional.
In Germany, versenden is a word that echoes through the halls of commerce and the digital landscape. If you live in a German-speaking country, you will encounter it daily, even if you don't realize it. The most common place is in your inbox. Every time you buy something from Amazon.de, Zalando, or eBay, you receive a 'Versandbestätigung' (shipping confirmation). The body of the email will almost certainly say, 'Wir haben Ihre Artikel soeben versendet.' This environment—the world of logistics and online shopping—is the natural habitat of the word.
- At the Post Office (Die Post)
- When you stand at the counter of a 'Deutsche Post' or 'DHL' shop, the clerk might ask how you want to send your package. While they might use 'verschicken,' the official forms and signs will use 'versenden.' You might see a sign that says 'Päckchen weltweit versenden' (Send small packages worldwide).
- In the Office
- In a professional German office, versenden is the standard term for distributing documents. A secretary might say, 'Ich muss noch die Pressemitteilung versenden.' It sounds more deliberate and professional than just 'mailing' it. It implies a task that has been completed and logged.
Möchten Sie den Newsletter monatlich versenden?
You will also hear this word in the context of technology and software development. If you are using a German interface for an app like WhatsApp, Outlook, or Slack, the button to 'send' might be 'Senden,' but the process of 'sending' in the help documentation is often referred to as 'das Versenden von Nachrichten.' In news broadcasts, you might hear about 'das Versenden von Hilfsgütern' (the dispatching of aid supplies) to crisis regions. This highlights the word's association with organized, often large-scale, movement of goods. It’s less about the personal 'I’m sending you a kiss' and more about the institutional 'We are sending out the tax returns.'
Bitte warten Sie, während wir Ihre Daten versenden.
In summary, listen for versenden in any context involving a 'system' of delivery. Whether it's the postal system, an automated email server, or a corporate logistics chain, versenden is the verb that describes the action of putting that system into motion. If you hear it, expect that something physical or digital is on its way to a destination.
Learning versenden comes with a few pitfalls that English speakers often fall into. The most common mistake is confusing it with its close relatives senden and schicken. While they all mean 'to send,' they are not always interchangeable. A major error is using versenden for broadcasting. If you say, 'Der Sender versendet einen Film,' it sounds like the TV station is mailing a DVD to everyone, rather than broadcasting it. For broadcasting, you must use senden or ausstrahlen.
- The 'ge-' Mistake
- Because 'senden' becomes 'gesendet,' many learners assume 'versenden' becomes 'geversendet.' This is incorrect. In German, verbs with inseparable prefixes (like ver-, be-, er-, ent-, zer-) never take the 'ge-' prefix in the past participle. The correct form is versendet or versandt.
- Dative vs. Accusative
- With schicken, you can say 'Ich schicke dir (dative) ein Paket.' With versenden, it is much more common to use 'an + accusative': 'Ich versende ein Paket an dich.' Using a lone dative with versenden ('Ich versende dir ein Paket') is technically possible in some dialects but often sounds slightly 'off' or overly bureaucratic in standard German.
Incorrect: Ich habe das Paket geversendet.
Correct: Ich habe das Paket versendet.
Another subtle mistake is the confusion between versenden and verschwenden. They look and sound somewhat similar to a beginner's ear, but verschwenden means 'to waste.' Telling your boss 'Ich habe das Geld versendet' (I sent the money) is very different from 'Ich habe das Geld verschwunden' (I wasted the money). Always pay attention to that middle 'w'!
Falsch: Wir senden die Ware (generic). Richtig: Wir versenden die Ware (professional/logistical).
Finally, remember that versenden is almost exclusively for things that move through a system. You don't 'versenden' a person to the supermarket (you 'schicken' them). You don't 'versenden' a look (you 'werfen' a look). Keep versenden for your parcels, letters, and emails, and you will avoid the most awkward usage errors.
German is famous for having multiple words for a single English concept, each with a specific flavor. Versenden is just one member of the 'sending' family. Knowing the alternatives allows you to choose the right tool for the job. The most common alternative is schicken, which is the general-purpose 'to send.' It is less formal than versenden and can be used for almost anything—people, things, thoughts, or digital messages.
- Senden vs. Versenden
- Senden is the root verb. It is used for broadcasting (TV/Radio) and technical transmissions. Versenden is for shipping and mailing. If you 'senden' an email, you are focusing on the transmission; if you 'versenden' it, you are focusing on the act of mailing it out as part of a task.
- Verschicken
- This is very close to versenden but slightly more colloquial. It’s what you say when you send out Christmas cards or invitations. 'Ich habe die Karten verschickt.' It feels more personal than the industrial-sounding versenden.
- Abschicken
- This emphasizes the 'off' part of 'sending off.' It is commonly used for hitting the 'send' button on a form or an email. 'Hast du das Formular schon abgeschickt?'
Vergleich:
1. Senden: Signale, Funk, Fernsehen.
2. Versenden: Pakete, Waren, Massen-E-Mails.
3. Schicken: Alles Mögliche (alltagssprachlich).
In high-level business German, you might also see ausliefern (to deliver/distribute) or expedieren (to dispatch - very formal/old-fashioned). In digital contexts, übermitteln (to transmit/convey) is a great word for data or information. For example, 'Die Daten wurden sicher übermittelt.' Choosing übermitteln over versenden makes you sound like a technical expert. On the other hand, if you are talking about the logistics of a warehouse, versenden remains the king of verbs. By understanding these subtle differences, you transition from 'knowing German' to 'speaking German' with the precision that the language is known for.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word 'versandt' (one of its past participles) is actually an old 'strong' form that survived in commercial language, while the verb itself became 'weak' (regular) over time. This is why we have both 'versendet' and 'versandt'.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be 'f').
- Stressing the first syllable 'ver' (inseparable prefixes are never stressed).
- Pronouncing the 'd' too softly at the end.
- Confusing the 'e' in 'ver' with a long 'e'.
- Swallowing the 'n' at the end too much.
Niveau de difficulté
Very common in everyday texts and online shopping.
Requires remembering the inseparable prefix and the past participle forms.
Easy to pronounce once the 'v' sound is mastered.
Clearly audible in logistics and office settings.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Inseparable Prefixes
The prefix 'ver-' never separates from the verb stem 'senden'.
Past Participle of Inseparable Verbs
No 'ge-' is added. Correct: versendet/versandt.
Transitive Verbs
Versenden requires an accusative object (e.g., 'das Paket').
Passive Voice
'Die Ware wird versendet' (Process) vs. 'Die Ware ist versandt' (State).
Prepositional Objects
Use 'an + Accusative' for the recipient.
Exemples par niveau
Ich versende eine E-Mail.
I am sending an email.
Present tense, first person singular.
Versendest du das Paket?
Are you sending the package?
Question form, second person singular.
Er versendet den Brief heute.
He is sending the letter today.
Present tense, third person singular.
Wir versenden die Fotos.
We are sending the photos.
Present tense, first person plural.
Versenden Sie die Einladung?
Are you sending the invitation? (Formal)
Formal address, question form.
Sie versenden viele Nachrichten.
They send many messages.
Present tense, third person plural.
Ich versende das Geschenk morgen.
I will send the gift tomorrow.
Future meaning using present tense.
Das Kind versendet eine Karte.
The child is sending a card.
Subject-verb-object structure.
Ich habe die E-Mail schon versendet.
I have already sent the email.
Perfekt tense with 'haben'.
Können wir das Paket per Post versenden?
Can we send the package by mail?
Modal verb 'können' + infinitive.
Sie versendet die Dokumente an den Chef.
She is sending the documents to the boss.
Preposition 'an' + accusative.
Wir versenden die Ware morgen früh.
We are shipping the goods tomorrow morning.
Temporal adverb 'morgen früh'.
Hast du die Einladungen versendet?
Did you send the invitations?
Perfekt tense, question form.
Der Shop versendet die Bücher versandkostenfrei.
The shop ships the books free of charge.
Adverbial use of 'versandkostenfrei'.
Ich muss diese Nachricht sofort versenden.
I must send this message immediately.
Modal verb 'müssen' + infinitive.
Versenden Sie das Paket bitte als Einschreiben.
Please send the package as registered mail.
Imperative form with 'Sie'.
Die Bestellung wurde gestern versendet.
The order was sent yesterday.
Passive voice (Vorgangspassiv).
Es ist wichtig, die Unterlagen pünktlich zu versenden.
It is important to send the documents on time.
Infinitiv mit 'zu'.
Wir versenden unsere Newsletter einmal im Monat.
We send our newsletters once a month.
Regularity expressed with 'einmal im Monat'.
Nachdem ich das Paket versendet hatte, fühlte ich mich erleichtert.
After I had sent the package, I felt relieved.
Plusquamperfekt with 'nachdem'.
Die Firma versendet ihre Produkte weltweit.
The company ships its products worldwide.
Adverb 'weltweit'.
Könnten Sie mir die Bestätigung bitte erneut versenden?
Could you please send the confirmation to me again?
Konjunktiv II for a polite request.
Ich habe vergessen, den Anhang mit zu versenden.
I forgot to send the attachment with it.
Infinitive construction with 'mit zu versenden'.
Die Ware ist bereits versandt worden.
The goods have already been shipped.
Passive Perfekt with 'versandt'.
Der Versand erfolgt unmittelbar nach Zahlungseingang.
Shipping takes place immediately after receipt of payment.
Noun 'Versand' used with the verb 'erfolgen'.
Wir versenden sensible Daten ausschließlich verschlüsselt.
We send sensitive data exclusively encrypted.
Adverb 'ausschließlich' and participle 'verschlüsselt'.
Trotz der Streiks wurden die Pakete rechtzeitig versendet.
Despite the strikes, the packages were sent on time.
Preposition 'trotz' + genitive.
Das Versenden von Spam-Mails ist gesetzlich verboten.
Sending spam emails is prohibited by law.
Gerund (substantivierter Infinitiv).
Die Logistikabteilung ist für das Versenden der Waren zuständig.
The logistics department is responsible for shipping the goods.
Adjective 'zuständig' + 'für'.
Sollten Sie die Ware nicht erhalten haben, versenden wir sie erneut.
Should you not have received the goods, we will send them again.
Conditional clause with 'sollten'.
Der Kunde wünscht, dass die Ware per Express versendet wird.
The customer wishes that the goods be sent via express.
Subordinate clause with 'dass' and passive voice.
Wir haben die Einladungen elektronisch versendet, um Papier zu sparen.
We sent the invitations electronically to save paper.
Final clause with 'um...zu'.
Das Unternehmen hat beschlossen, keine Werbematerialien mehr postalisch zu versenden.
The company has decided to no longer send promotional materials by mail.
Infinitiv construction with 'zu'.
Durch das Versenden verschlüsselter Informationen wird die Sicherheit gewährleistet.
Security is guaranteed by sending encrypted information.
Prepositional phrase with 'durch' + gerund.
Die Fehlerquote beim Versenden der Pakete konnte minimiert werden.
The error rate when sending the packages could be minimized.
Passive with modal verb 'konnte'.
Es ist unzulässig, personenbezogene Daten ohne Einwilligung zu versenden.
It is impermissible to send personal data without consent.
Adjective 'unzulässig' + infinitive clause.
Die Hilfsgüter wurden unter schwierigen Bedingungen in das Krisengebiet versendet.
The aid supplies were sent into the crisis area under difficult conditions.
Prepositional phrase 'unter schwierigen Bedingungen'.
Bevor die Ware versendet wird, durchläuft sie eine strenge Qualitätskontrolle.
Before the goods are sent, they undergo a strict quality control.
Temporal clause with 'bevor'.
Das automatisierte Versenden von Rechnungen spart der Firma viel Zeit.
The automated sending of invoices saves the company a lot of time.
Adjective 'automatisiert' modifying the gerund.
Werden die Proben nicht kühl versendet, verlieren sie ihre Brauchbarkeit.
If the samples are not sent chilled, they lose their usability.
Conditional clause without 'wenn' (verb-first).
Die diplomatische Note wurde über gesicherte Kanäle an das Außenministerium versendet.
The diplomatic note was sent to the Foreign Office via secure channels.
High-level vocabulary (diplomatische Note, gesicherte Kanäle).
In der Ära der Digitalisierung hat sich die Art und Weise, wie wir Informationen versenden, grundlegend gewandelt.
In the era of digitalization, the way we send information has fundamentally changed.
Complex sentence with relative clause.
Das Versenden von Massen-E-Mails ohne Double-Opt-In kann empfindliche Bußgelder nach sich ziehen.
Sending mass emails without double opt-in can result in significant fines.
Idiomatic expression 'nach sich ziehen'.
Die Kuratoren versendeten die wertvollen Exponate in spezialgefertigten Klimakisten.
The curators sent the valuable exhibits in specially made climate-controlled crates.
Präteritum (narrative past).
Es gilt als logistische Meisterleistung, diese Mengen in so kurzer Zeit zu versenden.
It is considered a logistical masterpiece to send these quantities in such a short time.
Fixed expression 'Es gilt als'.
Die Nachricht wurde zeitgleich an alle Außenstellen versendet, um eine einheitliche Informationsbasis zu schaffen.
The message was sent simultaneously to all branch offices to create a uniform information base.
Adverb 'zeitgleich' and final clause.
Man versendete die Botschaft codiert, um der Spionage vorzubeugen.
The message was sent coded to prevent espionage.
Indefinite pronoun 'man' and 'vorzubeugen' (dative).
Das Versenden von Pressemitteilungen ist ein zentraler Bestandteil der Öffentlichkeitsarbeit.
Sending press releases is a central component of public relations.
Genitive case 'der Öffentlichkeitsarbeit'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To ship goods. Standard in e-commerce.
Die Ware wird nach Zahlungseingang versendet.
— To send a message. Used for digital communication.
Er hat die Nachricht versehentlich versendet.
— To send out invitations. Common for events.
Wir müssen noch die Einladungen versenden.
— To send via express delivery.
Können Sie das Paket bitte per Express versenden?
— To distribute or send information.
Wir versenden regelmäßig Informationen an unsere Kunden.
— To send money (usually via a service).
Mit dieser App kann man weltweit Geld versenden.
— To send confirmations.
Das System wird die Bestätigungen automatisch versenden.
Souvent confondu avec
Senden is for broadcasting (TV) or signals; versenden is for shipping items.
Verschwenden means to waste; they sound similar but have completely different meanings.
Absenden focuses on the moment of clicking 'send', while versenden covers the whole shipping process.
Expressions idiomatiques
— To send something to all corners of the world. Implies a global reach.
Dieses kleine Dorf versendet seine Weine in alle Welt.
neutral— In broadcasting/acting: To make a mistake that is immediately 'sent out' and cannot be corrected.
Der Versprecher hat sich zum Glück versendet (it wasn't too noticeable).
specialized (media)— To send up quick, desperate prayers. Metaphorical use of sending.
Er versendete Stoßgebete zum Himmel, als der Motor stotterte.
informal/figurative— To send signals. Can be literal or metaphorical (body language/politics).
Die Regierung versendet positive Signale an die Wirtschaft.
journalistic— To send greetings of love. Often used in postcards or titles.
Sie versendet Liebesgrüße aus dem Urlaub.
cliché— To send 'data trash' or useless information.
Hör auf, diesen Datenmüll zu versenden!
informal— A classic activity, almost idiomatic for being on vacation.
Wir versenden noch schnell ein paar Postkarten.
neutral— To send a message (symbolic/political).
Der Film versendet eine wichtige Botschaft.
neutral— To wrap up and send packages. Often used metaphorically for finalizing a deal.
Wir müssen das Gesetzespaket jetzt versenden.
journalistic— To send out a cry for help.
Das Schiff versendete einen Hilferuf.
neutralFacile à confondre
They share the same root.
Senden is general or for broadcasting. Versenden is specific to shipping/mailing items through a system.
Der Satellit sendet Signale. Wir versenden das Paket.
Phonetic similarity.
Verschwenden means to waste resources (time, money). Versenden means to dispatch items.
Verschwende nicht deine Zeit! Ich versende die E-Mail.
Both start with 'vers-'.
Verschenken means to give away as a gift. Versenden is the act of transport.
Ich verschenke mein altes Auto. Ich versende das Geschenk.
Extremely similar spelling.
Verenden is a formal/biological term for an animal dying. Versenden is shipping.
Das Tier ist im Wald verendet. Die Ware wurde versendet.
Synonyms for 'to send'.
Absenden is the 'click' or 'drop off'. Versenden is the logistical dispatch.
Klick auf 'Absenden'. Wir versenden täglich Waren.
Structures de phrases
Ich versende [Objekt].
Ich versende den Brief.
Ich habe [Objekt] versendet.
Ich habe das Paket versendet.
[Objekt] wurde versendet.
Die E-Mail wurde versendet.
Ich versende [Objekt] an [Person].
Ich versende das Buch an meine Mutter.
Es ist wichtig, [Objekt] zu versenden.
Es ist wichtig, die Rechnung zu versenden.
Beim Versenden von [Substantiv]...
Beim Versenden von Paketen muss man vorsichtig sein.
Ohne [Objekt] zu versenden, ...
Ohne die Ware zu versenden, können wir kein Geld verdienen.
Sollte [Objekt] versendet werden, ...
Sollte die Nachricht versendet werden, informieren Sie mich.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely frequent in commercial, digital, and administrative German.
-
Ich habe das Paket geversendet.
→
Ich habe das Paket versendet.
Verbs with inseparable prefixes like 'ver-' do not take 'ge-' in the past participle.
-
Der Fernseher versendet einen Film.
→
Der Sender strahlt einen Film aus / sendet einen Film.
'Versenden' is for shipping items, not for broadcasting TV signals.
-
Ich versende dir ein Geschenk.
→
Ich versende ein Geschenk an dich.
While dative is sometimes used with 'schicken', 'versenden' usually prefers 'an + Accusative'.
-
Ich versende meine Zeit.
→
Ich verschwende meine Zeit.
Confusion between 'versenden' (to send) and 'verschwenden' (to waste).
-
Ich versende mein Kind zur Schule.
→
Ich schicke mein Kind zur Schule.
'Versenden' is for objects and data, not for people in a social context.
Astuces
No 'ge-' in the past
Remember: Verbs with 'ver-' never take 'ge-'. It is 'Ich habe versendet', never 'geversendet'.
Think Logistics
Use 'versenden' whenever you think of a warehouse, a truck, or a post office.
Synonym Choice
Use 'schicken' for friends, 'versenden' for customers and officials.
Double 's'?
No, 'versenden' only has one 's'. Don't confuse it with words like 'fressen' or 'messen'.
The 'V' is an 'F'
Always pronounce the starting 'V' like a sharp 'F' as in 'Fish'.
Status Updates
In business, use the passive 'wurde versendet' to inform customers about their orders.
IT Terms
If you are translating an app, 'Nachricht versenden' is the standard phrase for 'send message'.
The 'ver-' meaning
The 'ver-' prefix often means 'away'. You are sending something 'away' to someone else.
Use 'per'
Combine 'versenden' with 'per' for the method: 'per Post', 'per Mail', 'per Fax'.
The 'Sender'
The word 'Sender' (TV station) comes from the same root, but 'versenden' is for things you put in boxes.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'VER-sending' as 'Very Efficient Routing' of a package. The 'ver-' prefix often means the action is moving 'away' from you.
Association visuelle
Imagine a conveyor belt in a massive Amazon warehouse. Every time a box moves away from you into a truck, say 'versenden'.
Word Web
Défi
Try to use 'versenden' in three different contexts today: once for an email, once for a physical package, and once in the passive voice ('wurde versendet').
Origine du mot
From the Middle High German 'versenden', which is a combination of the prefix 'ver-' and the verb 'senden'. The prefix 'ver-' here indicates a movement away or the completion of a process. It has been used for centuries to describe the act of sending something away to a distant place.
Sens originel : To cause to go away, to dispatch to a destination.
GermanicContexte culturel
No specific sensitivities, but avoid 'versenden' for people as it can sound dehumanizing (like shipping cargo).
English speakers often just use 'send' for everything. In German, using 'versenden' for a package makes you sound more precise and professional.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Online Shopping
- Wann wird meine Bestellung versendet?
- Ist der Versand kostenlos?
- Die Ware wurde bereits versendet.
- Versandbestätigung erhalten.
Office/Work
- Ich versende die E-Mail an alle.
- Haben Sie den Bericht versendet?
- Wir versenden die Dokumente per Kurier.
- Das Versenden dauert einen Moment.
Post Office
- Ich möchte dieses Paket versenden.
- Wie viel kostet es, das zu versenden?
- Kann ich das als Einschreiben versenden?
- Versenden Sie auch ins Ausland?
IT/Technology
- Die Nachricht konnte nicht versendet werden.
- Fehler beim Versenden der Daten.
- Newsletter automatisch versenden.
- Verschlüsselt versenden.
Personal Life
- Ich versende morgen die Einladungen.
- Hast du das Geschenk schon versendet?
- Wir versenden Urlaubsgrüße.
- Ich versende die Fotos per WhatsApp.
Amorces de conversation
"Haben Sie schon einmal ein Paket ins Ausland versendet?"
"Welchen Paketdienst nutzen Sie am liebsten, um Sachen zu versenden?"
"Versenden Sie lieber E-Mails oder rufen Sie lieber an?"
"Wie oft versenden Sie noch echte Briefe per Post?"
"Haben Sie heute schon viele Nachrichten versendet?"
Sujets d'écriture
Beschreibe den Prozess, wie du ein wichtiges Paket für einen Freund vorbereitest und versendest.
Denkst du, dass wir in der Zukunft noch physische Briefe versenden werden? Warum oder warum nicht?
Schreibe über eine Situation, in der du eine E-Mail versendet hast und es sofort bereut hast.
Welche Dinge würdest du niemals per Post versenden wollen?
Wie hat das Internet die Art und Weise verändert, wie Firmen ihre Produkte versenden?
Questions fréquentes
10 questionsNo, 'versenden' has the inseparable prefix 'ver-'. You never say 'ich sende ver'. It is always 'ich versende'. This makes it easier to use in different sentence structures.
Both are correct past participles. 'Versendet' is the regular weak form. 'Versandt' is an older form that remains very common in business and logistics (e.g., 'Versandbestätigung'). You can use both, but 'versandt' sounds slightly more professional in shipping contexts.
Generally, no. You use 'schicken' for people (e.g., 'Ich schicke mein Kind zur Schule'). Using 'versenden' for a person makes them sound like a piece of mail or cargo, which is usually inappropriate or humorous.
Use 'senden' for TV or radio broadcasts, technical signals (GPS, Wi-Fi), or when you want a very simple 'to send' in a formal context. Use 'versenden' specifically for mail, packages, and systematically distributed digital messages.
Yes, but in very casual speech, people often prefer 'schicken' or 'verschicken'. 'Versenden' is more common in professional settings, at the post office, or when discussing online orders.
It usually takes 'an + Accusative' for the recipient. While you might occasionally hear a dative ('ich versende dir das'), it is much more standard to say 'ich versende das an dich'.
It is an adjective/adverb meaning 'free of shipping costs'. It comes from 'Versand' (shipping) + 'Kosten' (costs) + 'frei' (free).
You use 'zurücksenden' or 'zurückschicken'. For example: 'Ich muss die Ware zurücksenden.' (I have to send the goods back).
A 'Versandhaus' is a mail-order company, like the historic Quelle or Otto, or modern e-commerce giants.
Yes, it is very common for emails, especially in technical descriptions or when talking about bulk emails and newsletters.
Teste-toi 180 questions
Translate to German: 'I am sending the package today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'Have you already sent the email?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'The goods were sent yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'We ship worldwide.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'versenden' and 'per Post'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'It is important to send the documents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'I will send you the information.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'The shipping is free.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'versenden' in the passive voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'Please send the package as registered mail.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'He sends many messages every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'We send our newsletter once a month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'Did you forget to send the attachment?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'The order has been shipped.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'We send sensitive data only encrypted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'I am sending invitations for my birthday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'The documents must be sent by tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'I sent the package to the wrong address.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'How do I send a large file?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'Shipping takes 3 to 5 days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sagen Sie: 'I am sending a package.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie: 'Can you send the email?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'I already sent it.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'We ship worldwide.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie: 'How much does shipping cost?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'The letter was sent today.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'I send postcards every year.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie: 'When will the goods be sent?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Please send it via express.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'I forgot to send the attachment.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'The confirmation is sent automatically.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'I must send the documents now.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'We send the newsletter monthly.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Shipping is free from 50 euros.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie: 'Did you send the package to me?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'I don't send spam.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'The package is ready for shipping.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'I am sending the invoice per mail.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'We send our products to the USA.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'I will send the link immediately.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hören Sie: 'Ich versende das Paket morgen.' Wann wird das Paket versendet?
Hören Sie: 'Die Ware wurde bereits versandt.' Ist die Ware noch da?
Hören Sie: 'Wir versenden nur per Express.' Wie wird versendet?
Hören Sie: 'Hast du die E-Mail versendet?' Was wurde versendet?
Hören Sie: 'Der Versand kostet fünf Euro.' Wie viel kostet es?
Hören Sie: 'Bitte versenden Sie den Vertrag an mich.' Wohin soll der Vertrag?
Hören Sie: 'Wir versenden keine Werbung.' Was versenden sie nicht?
Hören Sie: 'Das Versenden dauert etwa drei Tage.' Wie lange dauert es?
Hören Sie: 'Die Fotos wurden elektronisch versendet.' Wie wurden sie geschickt?
Hören Sie: 'Wann versendest du die Einladungen?' Was ist die Frage?
Hören Sie: 'Der Versand ist heute kostenlos.' Was ist heute besonders?
Hören Sie: 'Ich muss noch zehn Pakete versenden.' Wie viele Pakete?
Hören Sie: 'Die Nachricht konnte nicht versendet werden.' War der Versand erfolgreich?
Hören Sie: 'Wir versenden weltweit aus Deutschland.' Von wo wird versendet?
Hören Sie: 'Haben Sie die Bestätigung versendet?' Was möchte der Sprecher wissen?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Versenden is the essential German verb for 'shipping' and 'formal sending.' Whether you are at the post office or clicking 'send' on a professional email, this verb describes the systematic movement of things. Example: 'Wir versenden das Paket heute.'
- Versenden means to send or dispatch, primarily used for mail, packages, and digital messages in a professional or systematic context.
- It is an inseparable verb (prefix 'ver-'), meaning it never splits in a sentence, making it grammatically straightforward.
- The past participle can be 'versendet' or 'versandt', with 'versandt' being very common in commercial shipping contexts.
- It differs from 'senden' (broadcasting) and 'schicken' (informal sending), occupying a middle ground of logistical and formal dispatch.
No 'ge-' in the past
Remember: Verbs with 'ver-' never take 'ge-'. It is 'Ich habe versendet', never 'geversendet'.
Think Logistics
Use 'versenden' whenever you think of a warehouse, a truck, or a post office.
Synonym Choice
Use 'schicken' for friends, 'versenden' for customers and officials.
Double 's'?
No, 'versenden' only has one 's'. Don't confuse it with words like 'fressen' or 'messen'.
Exemple
Ich muss das Paket heute versenden.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur communication
Ablehnung
A2Le rejet ou le refus ; l'acte de ne pas accepter quelque chose ou quelqu'un.
abonnieren
B1C'est s'inscrire pour recevoir quelque chose de façon régulière, comme un magazine ou un service en ligne.
Absage
B1Un refus ou une annulation. 'J'ai reçu un refus pour le poste.'
absagen
A2annuler un rendez-vous ou un événement
Abschied
A2L'acte de dire au revoir ou de se séparer. C'est un moment souvent chargé d'émotion.
Absender
A1Le terme 'Absender' désigne la personne ou l'entité qui envoie quelque chose, en particulier une lettre ou un colis. C'est l'origine de l'envoi.
Achtung
A2Attention ! Faites attention à la marche.
Ähnlichkeit
A2C'est ce qui fait que deux choses ou deux personnes se ressemblent.
Akzent
A2Il parle avec un accent allemand très prononcé.
anbieten
A1Offrir quelque chose à quelqu'un. 'Je t'offre un café.' (Ich biete dir einen Kaffee an.)