At the A1 level, you are just starting to learn how to express basic actions. While 'schicken' is often taught first because it is simpler and more common in daily life, you will encounter 'versenden' almost immediately if you use any German website. At this stage, you should recognize 'versenden' as 'to send.' You might see it on a button in an app or on a website. You don't need to worry about the complex nuances yet. Just remember: 'Ich versende eine E-Mail' is a perfectly good sentence. Focus on the fact that it is a regular verb in its conjugation (mostly), but it doesn't split. You will likely use it to talk about sending letters or small packages. It’s a useful word for your basic survival kit, especially when dealing with the post office. Don't be confused by the 'ver-' prefix; just treat it as part of the word. At A1, the goal is recognition and simple production in the present tense. You might also see 'Versand' (shipping) on shopping sites, which is the noun form. If you can say 'Ich versende das Paket,' you have mastered the A1 usage of this word.
At the A2 level, you begin to use 'versenden' more intentionally, especially when talking about your daily routine or work tasks. You should be able to use it in the present tense and the Perfekt (past) tense. A key milestone at A2 is knowing that the past participle is 'versendet' (or 'versandt') and that it does NOT take the 'ge-' prefix. You should also start using prepositions like 'per Post' or 'per E-Mail' with this verb. For example: 'Ich versende die Einladungen per Post.' You are now expected to understand the difference between 'schicken' (informal) and 'versenden' (more formal/business). If you are writing a simple formal letter or email for an exam, using 'versenden' instead of 'schicken' will make your German sound more appropriate for the level. You should also be comfortable with the word in the context of online shopping, understanding phrases like 'Versandkosten' (shipping costs). At A2, you are moving from simple recognition to active, correct grammatical usage in common scenarios.
By B1, you should have a solid grasp of 'versenden' and its place in the German language. You will start to see it in more complex grammatical structures, such as the passive voice. In a B1 context, you might need to understand or say: 'Die Ware wurde gestern versendet' (The goods were sent yesterday). This is very common in professional environments. You should also be aware of the noun-verb combinations, like 'einen Newsletter versenden.' Your vocabulary is expanding, so you should be able to distinguish 'versenden' from 'übermitteln' or 'zusenden.' B1 learners are expected to handle common administrative tasks in German, and 'versenden' is a central word for this. Whether you are talking about sending out a job application or managing a small shipping task at work, 'versenden' is the precise word to use. You should also be able to use the 'an + Accusative' structure fluently to indicate the recipient. For example: 'Wir versenden die Bestätigung an alle Teilnehmer.' At this level, you are using the word with confidence and correct syntax.
At the B2 level, 'versenden' becomes a tool for professional communication. You should be able to use it in complex sentences and understand its nuances in business logistics. You will encounter it in texts about the economy, e-commerce, and technology. You should be familiar with the alternative past participle 'versandt' and recognize it as being slightly more 'business-like.' B2 learners should also be able to use the verb in the Konjunktiv II (conditional) for polite requests: 'Könnten Sie die Unterlagen bitte bis morgen versenden?' You will also see 'versenden' in compound nouns like 'Versandabteilung' (shipping department) or 'Versandbestätigung.' At this stage, you should also understand the prefix 'ver-' as indicating a process or a completion of an action. Your usage should be flawless, and you should be able to explain to a lower-level learner why 'versenden' is used in a specific context instead of 'senden.' You are now looking at the word not just as a translation of 'to send,' but as a specific logistical term.
At the C1 level, you explore the stylistic and technical boundaries of 'versenden.' You understand that while 'versenden' is standard, in certain high-level academic or technical contexts, words like 'übermitteln,' 'distribuieren,' or 'expedieren' might be more precise. However, 'versenden' remains the core verb for the physical or digital dispatch of items. You should be able to use it in complex passive and causative constructions. For example: 'Es ist dafür Sorge zu tragen, dass die Dokumente zeitnah versendet werden.' You will also encounter 'versenden' in legal contexts (e.g., 'Widerrufsbelehrung beim Versenden von Waren'). Your understanding of the word is now deeply integrated with your knowledge of German business culture and law. You can use the word in abstract or metaphorical ways, though it remains primarily concrete. You are also sensitive to the register—knowing that 'versenden' is appropriate for a corporate report, while 'verschicken' might be used in a friendly office chat. Your mastery is shown in the effortless choice of the correct synonym based on the situation.
At the C2 level, you have a near-native command of 'versenden' and its entire word family. You can appreciate the subtle historical development of the word and its relationship to the broader Germanic root of 'senden.' You might encounter the word in literary contexts where it is used to describe the dispatching of messengers or the systematic distribution of ideas (though this is rarer). You understand the fine distinctions between 'versenden,' 'absenden,' 'aussenden,' and 'zusenden' in every possible context—from a technical server log to a legal contract to a poetic text. Your use of the word is perfectly idiomatic, and you can play with its forms in complex grammatical structures without hesitation. You also understand the economic implications of 'Versand' in the German-speaking world, including the logistical challenges and the environmental discussions surrounding it. At C2, the word is just one small but perfectly placed piece in the vast mosaic of your German language skills. You use it with total precision, reflecting the professional and logistical nuance it carries in the modern German-speaking world.

Versenden در ۳۰ ثانیه

  • Versenden means to send or dispatch, primarily used for mail, packages, and digital messages in a professional or systematic context.
  • It is an inseparable verb (prefix 'ver-'), meaning it never splits in a sentence, making it grammatically straightforward.
  • The past participle can be 'versendet' or 'versandt', with 'versandt' being very common in commercial shipping contexts.
  • It differs from 'senden' (broadcasting) and 'schicken' (informal sending), occupying a middle ground of logistical and formal dispatch.

The German verb versenden primarily translates to 'to send' or 'to dispatch' in English. While it shares a root with the simpler verb senden, it carries a more specific, process-oriented connotation. In the German language, versenden is the go-to word when you are talking about the logistical act of shipping physical goods, mailing letters, or distributing digital content like newsletters and bulk emails. It implies a transition from a sender to a recipient through a third-party service or a formal system. For an English speaker, think of it as the difference between just 'giving' someone a message and 'dispatching' a package through the postal service. It is a transitive verb, meaning it always requires a direct object—the thing being sent.

Logistical Context
This word is ubiquitous in e-commerce. When you receive an email saying 'Ihre Bestellung wurde versandt' (Your order has been shipped), it uses the past participle of this verb. It covers the entire action from packing to handing it over to the courier.
Digital Context
In the modern era, versenden is used for emails, SMS, and newsletters. While schicken is more common for a quick 'I'll send you a text,' versenden sounds more formal or technical, often used in software interfaces (e.g., a 'Send' button might be labeled 'Versenden').

Wir versenden die Dokumente noch heute per Einschreiben.

Translation: We are sending the documents today via registered mail.

One must distinguish versenden from its cousins. Senden is often used for broadcasting (TV/Radio) or technical signals. Schicken is the most versatile and informal 'to send.' Abschicken emphasizes the moment of 'sending off' or 'dropping off.' Versenden sits comfortably in the middle, leaning towards professional and systematic delivery. When you use versenden, you are highlighting the fact that an item is being moved from point A to point B via a delivery channel. It is a weak verb, but it has two acceptable past participle forms: versendet and versandt. In commercial contexts, versandt is significantly more common as an adjective (e.g., 'versandkostenfrei' - free shipping).

Können Sie die Ware bitte sofort versenden?

In daily life, you will see this word on every online shopping portal. The 'Versand' (shipping) section is where you find costs and delivery times. The verb form versenden describes the action the warehouse takes. It is rarely used for people (you wouldn't 'versenden' a person unless it was a joke about a very long flight) or for abstract concepts like 'sending love' (where schicken or senden is preferred). It is grounded in the physical or digital movement of objects and information packets. Understanding this nuance helps you sound more like a native speaker who understands the 'logistics' of the German language.

Using versenden correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive verb. In a standard sentence, you have a subject (the person or entity sending), the verb versenden, and a direct object in the accusative case (the thing being sent). Because it has the inseparable prefix ver-, the verb does not split. The 'ver-' stays attached to the stem 'senden' in all tenses, making it easier to manage than separable verbs like abschicken.

Present Tense
In the present tense, the endings follow the regular pattern: ich versende, du versendest, er/sie/es versendet, wir versenden, ihr versendet, sie/Sie versenden. Example: 'Der Verlag versendet die Bücher.'
The Past Participle
This is where it gets interesting. You can use versendet or versandt. In modern German, versendet is the standard weak form, but versandt is a very common alternative, especially in business. Example: 'Ich habe die E-Mail versendet' vs. 'Die Ware wurde versandt.'

Haben Sie das Paket schon versendet?

When specifying the method of sending, we use the preposition per or mit. For instance, 'per Post' (by mail), 'per E-Mail' (by email), or 'mit dem Kurier' (with the courier). If you want to specify the recipient, you use the preposition an followed by the accusative case. Example: 'Ich versende den Brief an meinen Chef.' This is a crucial distinction from verbs like geben which take a dative object directly. While you can use a dative object with schicken, with versenden, the an + Accusative construction is much more frequent and sounds more natural in a formal context.

Die Einladungen werden morgen versendet.

In passive constructions, which are very common in business German, versenden is used to describe a status. 'Die Ware wird versendet' (The goods are being sent) or 'Die Ware ist versandt' (The goods have been shipped/dispatched). Using the passive voice allows the focus to remain on the object being moved rather than the person doing the moving. This is why you will see it constantly on tracking pages and in automated notifications. For a learner, mastering the present tense and the perfect tense ('haben versendet') will cover 90% of daily needs. As you advance, learning the nuances of the passive voice with this verb will make your business German sound highly professional.

In Germany, versenden is a word that echoes through the halls of commerce and the digital landscape. If you live in a German-speaking country, you will encounter it daily, even if you don't realize it. The most common place is in your inbox. Every time you buy something from Amazon.de, Zalando, or eBay, you receive a 'Versandbestätigung' (shipping confirmation). The body of the email will almost certainly say, 'Wir haben Ihre Artikel soeben versendet.' This environment—the world of logistics and online shopping—is the natural habitat of the word.

At the Post Office (Die Post)
When you stand at the counter of a 'Deutsche Post' or 'DHL' shop, the clerk might ask how you want to send your package. While they might use 'verschicken,' the official forms and signs will use 'versenden.' You might see a sign that says 'Päckchen weltweit versenden' (Send small packages worldwide).
In the Office
In a professional German office, versenden is the standard term for distributing documents. A secretary might say, 'Ich muss noch die Pressemitteilung versenden.' It sounds more deliberate and professional than just 'mailing' it. It implies a task that has been completed and logged.

Möchten Sie den Newsletter monatlich versenden?

You will also hear this word in the context of technology and software development. If you are using a German interface for an app like WhatsApp, Outlook, or Slack, the button to 'send' might be 'Senden,' but the process of 'sending' in the help documentation is often referred to as 'das Versenden von Nachrichten.' In news broadcasts, you might hear about 'das Versenden von Hilfsgütern' (the dispatching of aid supplies) to crisis regions. This highlights the word's association with organized, often large-scale, movement of goods. It’s less about the personal 'I’m sending you a kiss' and more about the institutional 'We are sending out the tax returns.'

Bitte warten Sie, während wir Ihre Daten versenden.

In summary, listen for versenden in any context involving a 'system' of delivery. Whether it's the postal system, an automated email server, or a corporate logistics chain, versenden is the verb that describes the action of putting that system into motion. If you hear it, expect that something physical or digital is on its way to a destination.

Learning versenden comes with a few pitfalls that English speakers often fall into. The most common mistake is confusing it with its close relatives senden and schicken. While they all mean 'to send,' they are not always interchangeable. A major error is using versenden for broadcasting. If you say, 'Der Sender versendet einen Film,' it sounds like the TV station is mailing a DVD to everyone, rather than broadcasting it. For broadcasting, you must use senden or ausstrahlen.

The 'ge-' Mistake
Because 'senden' becomes 'gesendet,' many learners assume 'versenden' becomes 'geversendet.' This is incorrect. In German, verbs with inseparable prefixes (like ver-, be-, er-, ent-, zer-) never take the 'ge-' prefix in the past participle. The correct form is versendet or versandt.
Dative vs. Accusative
With schicken, you can say 'Ich schicke dir (dative) ein Paket.' With versenden, it is much more common to use 'an + accusative': 'Ich versende ein Paket an dich.' Using a lone dative with versenden ('Ich versende dir ein Paket') is technically possible in some dialects but often sounds slightly 'off' or overly bureaucratic in standard German.

Incorrect: Ich habe das Paket geversendet.

Correct: Ich habe das Paket versendet.

Another subtle mistake is the confusion between versenden and verschwenden. They look and sound somewhat similar to a beginner's ear, but verschwenden means 'to waste.' Telling your boss 'Ich habe das Geld versendet' (I sent the money) is very different from 'Ich habe das Geld verschwunden' (I wasted the money). Always pay attention to that middle 'w'!

Falsch: Wir senden die Ware (generic). Richtig: Wir versenden die Ware (professional/logistical).

Finally, remember that versenden is almost exclusively for things that move through a system. You don't 'versenden' a person to the supermarket (you 'schicken' them). You don't 'versenden' a look (you 'werfen' a look). Keep versenden for your parcels, letters, and emails, and you will avoid the most awkward usage errors.

German is famous for having multiple words for a single English concept, each with a specific flavor. Versenden is just one member of the 'sending' family. Knowing the alternatives allows you to choose the right tool for the job. The most common alternative is schicken, which is the general-purpose 'to send.' It is less formal than versenden and can be used for almost anything—people, things, thoughts, or digital messages.

Senden vs. Versenden
Senden is the root verb. It is used for broadcasting (TV/Radio) and technical transmissions. Versenden is for shipping and mailing. If you 'senden' an email, you are focusing on the transmission; if you 'versenden' it, you are focusing on the act of mailing it out as part of a task.
Verschicken
This is very close to versenden but slightly more colloquial. It’s what you say when you send out Christmas cards or invitations. 'Ich habe die Karten verschickt.' It feels more personal than the industrial-sounding versenden.
Abschicken
This emphasizes the 'off' part of 'sending off.' It is commonly used for hitting the 'send' button on a form or an email. 'Hast du das Formular schon abgeschickt?'

Vergleich:
1. Senden: Signale, Funk, Fernsehen.
2. Versenden: Pakete, Waren, Massen-E-Mails.
3. Schicken: Alles Mögliche (alltagssprachlich).

In high-level business German, you might also see ausliefern (to deliver/distribute) or expedieren (to dispatch - very formal/old-fashioned). In digital contexts, übermitteln (to transmit/convey) is a great word for data or information. For example, 'Die Daten wurden sicher übermittelt.' Choosing übermitteln over versenden makes you sound like a technical expert. On the other hand, if you are talking about the logistics of a warehouse, versenden remains the king of verbs. By understanding these subtle differences, you transition from 'knowing German' to 'speaking German' with the precision that the language is known for.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'versandt' (one of its past participles) is actually an old 'strong' form that survived in commercial language, while the verb itself became 'weak' (regular) over time. This is why we have both 'versendet' and 'versandt'.

راهنمای تلفظ

UK /fɛɐ̯ˈzɛndn̩/
US /fɛrˈzɛndən/
Second syllable (ver-SEN-den)
هم‌قافیه با
beenden wenden spenden blenden pfänden Händen Wänden Lenden
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be 'f').
  • Stressing the first syllable 'ver' (inseparable prefixes are never stressed).
  • Pronouncing the 'd' too softly at the end.
  • Confusing the 'e' in 'ver' with a long 'e'.
  • Swallowing the 'n' at the end too much.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Very common in everyday texts and online shopping.

نوشتن 3/5

Requires remembering the inseparable prefix and the past participle forms.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce once the 'v' sound is mastered.

گوش دادن 2/5

Clearly audible in logistics and office settings.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

senden die Post das Paket der Brief schicken

بعداً یاد بگیرید

liefern übermitteln der Empfänger die Zustellung der Versand

پیشرفته

expedieren distribuieren die Fracht die Logistik das Beförderungsentgelt

گرامر لازم

Inseparable Prefixes

The prefix 'ver-' never separates from the verb stem 'senden'.

Past Participle of Inseparable Verbs

No 'ge-' is added. Correct: versendet/versandt.

Transitive Verbs

Versenden requires an accusative object (e.g., 'das Paket').

Passive Voice

'Die Ware wird versendet' (Process) vs. 'Die Ware ist versandt' (State).

Prepositional Objects

Use 'an + Accusative' for the recipient.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich versende eine E-Mail.

I am sending an email.

Present tense, first person singular.

2

Versendest du das Paket?

Are you sending the package?

Question form, second person singular.

3

Er versendet den Brief heute.

He is sending the letter today.

Present tense, third person singular.

4

Wir versenden die Fotos.

We are sending the photos.

Present tense, first person plural.

5

Versenden Sie die Einladung?

Are you sending the invitation? (Formal)

Formal address, question form.

6

Sie versenden viele Nachrichten.

They send many messages.

Present tense, third person plural.

7

Ich versende das Geschenk morgen.

I will send the gift tomorrow.

Future meaning using present tense.

8

Das Kind versendet eine Karte.

The child is sending a card.

Subject-verb-object structure.

1

Ich habe die E-Mail schon versendet.

I have already sent the email.

Perfekt tense with 'haben'.

2

Können wir das Paket per Post versenden?

Can we send the package by mail?

Modal verb 'können' + infinitive.

3

Sie versendet die Dokumente an den Chef.

She is sending the documents to the boss.

Preposition 'an' + accusative.

4

Wir versenden die Ware morgen früh.

We are shipping the goods tomorrow morning.

Temporal adverb 'morgen früh'.

5

Hast du die Einladungen versendet?

Did you send the invitations?

Perfekt tense, question form.

6

Der Shop versendet die Bücher versandkostenfrei.

The shop ships the books free of charge.

Adverbial use of 'versandkostenfrei'.

7

Ich muss diese Nachricht sofort versenden.

I must send this message immediately.

Modal verb 'müssen' + infinitive.

8

Versenden Sie das Paket bitte als Einschreiben.

Please send the package as registered mail.

Imperative form with 'Sie'.

1

Die Bestellung wurde gestern versendet.

The order was sent yesterday.

Passive voice (Vorgangspassiv).

2

Es ist wichtig, die Unterlagen pünktlich zu versenden.

It is important to send the documents on time.

Infinitiv mit 'zu'.

3

Wir versenden unsere Newsletter einmal im Monat.

We send our newsletters once a month.

Regularity expressed with 'einmal im Monat'.

4

Nachdem ich das Paket versendet hatte, fühlte ich mich erleichtert.

After I had sent the package, I felt relieved.

Plusquamperfekt with 'nachdem'.

5

Die Firma versendet ihre Produkte weltweit.

The company ships its products worldwide.

Adverb 'weltweit'.

6

Könnten Sie mir die Bestätigung bitte erneut versenden?

Could you please send the confirmation to me again?

Konjunktiv II for a polite request.

7

Ich habe vergessen, den Anhang mit zu versenden.

I forgot to send the attachment with it.

Infinitive construction with 'mit zu versenden'.

8

Die Ware ist bereits versandt worden.

The goods have already been shipped.

Passive Perfekt with 'versandt'.

1

Der Versand erfolgt unmittelbar nach Zahlungseingang.

Shipping takes place immediately after receipt of payment.

Noun 'Versand' used with the verb 'erfolgen'.

2

Wir versenden sensible Daten ausschließlich verschlüsselt.

We send sensitive data exclusively encrypted.

Adverb 'ausschließlich' and participle 'verschlüsselt'.

3

Trotz der Streiks wurden die Pakete rechtzeitig versendet.

Despite the strikes, the packages were sent on time.

Preposition 'trotz' + genitive.

4

Das Versenden von Spam-Mails ist gesetzlich verboten.

Sending spam emails is prohibited by law.

Gerund (substantivierter Infinitiv).

5

Die Logistikabteilung ist für das Versenden der Waren zuständig.

The logistics department is responsible for shipping the goods.

Adjective 'zuständig' + 'für'.

6

Sollten Sie die Ware nicht erhalten haben, versenden wir sie erneut.

Should you not have received the goods, we will send them again.

Conditional clause with 'sollten'.

7

Der Kunde wünscht, dass die Ware per Express versendet wird.

The customer wishes that the goods be sent via express.

Subordinate clause with 'dass' and passive voice.

8

Wir haben die Einladungen elektronisch versendet, um Papier zu sparen.

We sent the invitations electronically to save paper.

Final clause with 'um...zu'.

1

Das Unternehmen hat beschlossen, keine Werbematerialien mehr postalisch zu versenden.

The company has decided to no longer send promotional materials by mail.

Infinitiv construction with 'zu'.

2

Durch das Versenden verschlüsselter Informationen wird die Sicherheit gewährleistet.

Security is guaranteed by sending encrypted information.

Prepositional phrase with 'durch' + gerund.

3

Die Fehlerquote beim Versenden der Pakete konnte minimiert werden.

The error rate when sending the packages could be minimized.

Passive with modal verb 'konnte'.

4

Es ist unzulässig, personenbezogene Daten ohne Einwilligung zu versenden.

It is impermissible to send personal data without consent.

Adjective 'unzulässig' + infinitive clause.

5

Die Hilfsgüter wurden unter schwierigen Bedingungen in das Krisengebiet versendet.

The aid supplies were sent into the crisis area under difficult conditions.

Prepositional phrase 'unter schwierigen Bedingungen'.

6

Bevor die Ware versendet wird, durchläuft sie eine strenge Qualitätskontrolle.

Before the goods are sent, they undergo a strict quality control.

Temporal clause with 'bevor'.

7

Das automatisierte Versenden von Rechnungen spart der Firma viel Zeit.

The automated sending of invoices saves the company a lot of time.

Adjective 'automatisiert' modifying the gerund.

8

Werden die Proben nicht kühl versendet, verlieren sie ihre Brauchbarkeit.

If the samples are not sent chilled, they lose their usability.

Conditional clause without 'wenn' (verb-first).

1

Die diplomatische Note wurde über gesicherte Kanäle an das Außenministerium versendet.

The diplomatic note was sent to the Foreign Office via secure channels.

High-level vocabulary (diplomatische Note, gesicherte Kanäle).

2

In der Ära der Digitalisierung hat sich die Art und Weise, wie wir Informationen versenden, grundlegend gewandelt.

In the era of digitalization, the way we send information has fundamentally changed.

Complex sentence with relative clause.

3

Das Versenden von Massen-E-Mails ohne Double-Opt-In kann empfindliche Bußgelder nach sich ziehen.

Sending mass emails without double opt-in can result in significant fines.

Idiomatic expression 'nach sich ziehen'.

4

Die Kuratoren versendeten die wertvollen Exponate in spezialgefertigten Klimakisten.

The curators sent the valuable exhibits in specially made climate-controlled crates.

Präteritum (narrative past).

5

Es gilt als logistische Meisterleistung, diese Mengen in so kurzer Zeit zu versenden.

It is considered a logistical masterpiece to send these quantities in such a short time.

Fixed expression 'Es gilt als'.

6

Die Nachricht wurde zeitgleich an alle Außenstellen versendet, um eine einheitliche Informationsbasis zu schaffen.

The message was sent simultaneously to all branch offices to create a uniform information base.

Adverb 'zeitgleich' and final clause.

7

Man versendete die Botschaft codiert, um der Spionage vorzubeugen.

The message was sent coded to prevent espionage.

Indefinite pronoun 'man' and 'vorzubeugen' (dative).

8

Das Versenden von Pressemitteilungen ist ein zentraler Bestandteil der Öffentlichkeitsarbeit.

Sending press releases is a central component of public relations.

Genitive case 'der Öffentlichkeitsarbeit'.

ترکیب‌های رایج

Pakete versenden
E-Mails versenden
per Post versenden
weltweit versenden
versandkostenfrei versenden
einen Newsletter versenden
Dokumente versenden
als Einschreiben versenden
automatisch versenden
umgehend versenden

عبارات رایج

Ware versenden

— To ship goods. Standard in e-commerce.

Die Ware wird nach Zahlungseingang versendet.

eine Nachricht versenden

— To send a message. Used for digital communication.

Er hat die Nachricht versehentlich versendet.

Einladungen versenden

— To send out invitations. Common for events.

Wir müssen noch die Einladungen versenden.

Spam versenden

— To send spam. Always negative.

Sein Account wurde gehackt und hat Spam versendet.

per Express versenden

— To send via express delivery.

Können Sie das Paket bitte per Express versenden?

Informationen versenden

— To distribute or send information.

Wir versenden regelmäßig Informationen an unsere Kunden.

Geld versenden

— To send money (usually via a service).

Mit dieser App kann man weltweit Geld versenden.

Angebote versenden

— To send out offers or quotes.

Der Vertrieb versendet heute die neuen Angebote.

Bestätigungen versenden

— To send confirmations.

Das System wird die Bestätigungen automatisch versenden.

Rechnungen versenden

— To send invoices.

Wir versenden unsere Rechnungen nur noch digital.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

Versenden vs senden

Senden is for broadcasting (TV) or signals; versenden is for shipping items.

Versenden vs verschwenden

Verschwenden means to waste; they sound similar but have completely different meanings.

Versenden vs absenden

Absenden focuses on the moment of clicking 'send', while versenden covers the whole shipping process.

اصطلاحات و عبارات

"etwas in alle Welt versenden"

— To send something to all corners of the world. Implies a global reach.

Dieses kleine Dorf versendet seine Weine in alle Welt.

neutral
"sich versenden"

— In broadcasting/acting: To make a mistake that is immediately 'sent out' and cannot be corrected.

Der Versprecher hat sich zum Glück versendet (it wasn't too noticeable).

specialized (media)
"Stoßgebete versenden"

— To send up quick, desperate prayers. Metaphorical use of sending.

Er versendete Stoßgebete zum Himmel, als der Motor stotterte.

informal/figurative
"Signale versenden"

— To send signals. Can be literal or metaphorical (body language/politics).

Die Regierung versendet positive Signale an die Wirtschaft.

journalistic
"Liebesgrüße versenden"

— To send greetings of love. Often used in postcards or titles.

Sie versendet Liebesgrüße aus dem Urlaub.

cliché
"Datenmüll versenden"

— To send 'data trash' or useless information.

Hör auf, diesen Datenmüll zu versenden!

informal
"Postkarten versenden"

— A classic activity, almost idiomatic for being on vacation.

Wir versenden noch schnell ein paar Postkarten.

neutral
"eine Botschaft versenden"

— To send a message (symbolic/political).

Der Film versendet eine wichtige Botschaft.

neutral
"Pakete schnüren und versenden"

— To wrap up and send packages. Often used metaphorically for finalizing a deal.

Wir müssen das Gesetzespaket jetzt versenden.

journalistic
"einen Hilferuf versenden"

— To send out a cry for help.

Das Schiff versendete einen Hilferuf.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Versenden vs senden

They share the same root.

Senden is general or for broadcasting. Versenden is specific to shipping/mailing items through a system.

Der Satellit sendet Signale. Wir versenden das Paket.

Versenden vs verschwenden

Phonetic similarity.

Verschwenden means to waste resources (time, money). Versenden means to dispatch items.

Verschwende nicht deine Zeit! Ich versende die E-Mail.

Versenden vs verschenken

Both start with 'vers-'.

Verschenken means to give away as a gift. Versenden is the act of transport.

Ich verschenke mein altes Auto. Ich versende das Geschenk.

Versenden vs verenden

Extremely similar spelling.

Verenden is a formal/biological term for an animal dying. Versenden is shipping.

Das Tier ist im Wald verendet. Die Ware wurde versendet.

Versenden vs absenden

Synonyms for 'to send'.

Absenden is the 'click' or 'drop off'. Versenden is the logistical dispatch.

Klick auf 'Absenden'. Wir versenden täglich Waren.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Ich versende [Objekt].

Ich versende den Brief.

A2

Ich habe [Objekt] versendet.

Ich habe das Paket versendet.

B1

[Objekt] wurde versendet.

Die E-Mail wurde versendet.

B1

Ich versende [Objekt] an [Person].

Ich versende das Buch an meine Mutter.

B2

Es ist wichtig, [Objekt] zu versenden.

Es ist wichtig, die Rechnung zu versenden.

C1

Beim Versenden von [Substantiv]...

Beim Versenden von Paketen muss man vorsichtig sein.

C1

Ohne [Objekt] zu versenden, ...

Ohne die Ware zu versenden, können wir kein Geld verdienen.

C2

Sollte [Objekt] versendet werden, ...

Sollte die Nachricht versendet werden, informieren Sie mich.

خانواده کلمه

اسم‌ها

der Versand (shipping/dispatch)
der Versender (sender/shipper)
die Versendung (dispatch/sending)
das Versandhaus (mail-order company)
die Versandkosten (shipping costs)

فعل‌ها

senden (to send/broadcast)
zusenden (to send to)
absenden (to send off)
nachsenden (to forward mail)
zurücksenden (to send back)

صفت‌ها

versandbereit (ready for shipping)
versandfertig (ready for dispatch)
versandkostenfrei (free shipping)

مرتبط

die Sendung
der Absender
der Empfänger
die Post
die Lieferung

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in commercial, digital, and administrative German.

اشتباهات رایج
  • Ich habe das Paket geversendet. Ich habe das Paket versendet.

    Verbs with inseparable prefixes like 'ver-' do not take 'ge-' in the past participle.

  • Der Fernseher versendet einen Film. Der Sender strahlt einen Film aus / sendet einen Film.

    'Versenden' is for shipping items, not for broadcasting TV signals.

  • Ich versende dir ein Geschenk. Ich versende ein Geschenk an dich.

    While dative is sometimes used with 'schicken', 'versenden' usually prefers 'an + Accusative'.

  • Ich versende meine Zeit. Ich verschwende meine Zeit.

    Confusion between 'versenden' (to send) and 'verschwenden' (to waste).

  • Ich versende mein Kind zur Schule. Ich schicke mein Kind zur Schule.

    'Versenden' is for objects and data, not for people in a social context.

نکات

No 'ge-' in the past

Remember: Verbs with 'ver-' never take 'ge-'. It is 'Ich habe versendet', never 'geversendet'.

Think Logistics

Use 'versenden' whenever you think of a warehouse, a truck, or a post office.

Synonym Choice

Use 'schicken' for friends, 'versenden' for customers and officials.

Double 's'?

No, 'versenden' only has one 's'. Don't confuse it with words like 'fressen' or 'messen'.

The 'V' is an 'F'

Always pronounce the starting 'V' like a sharp 'F' as in 'Fish'.

Status Updates

In business, use the passive 'wurde versendet' to inform customers about their orders.

IT Terms

If you are translating an app, 'Nachricht versenden' is the standard phrase for 'send message'.

The 'ver-' meaning

The 'ver-' prefix often means 'away'. You are sending something 'away' to someone else.

Use 'per'

Combine 'versenden' with 'per' for the method: 'per Post', 'per Mail', 'per Fax'.

The 'Sender'

The word 'Sender' (TV station) comes from the same root, but 'versenden' is for things you put in boxes.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'VER-sending' as 'Very Efficient Routing' of a package. The 'ver-' prefix often means the action is moving 'away' from you.

تداعی تصویری

Imagine a conveyor belt in a massive Amazon warehouse. Every time a box moves away from you into a truck, say 'versenden'.

شبکه واژگان

Paket Post E-Mail Logistik Versand Brief Bestellung Lieferung

چالش

Try to use 'versenden' in three different contexts today: once for an email, once for a physical package, and once in the passive voice ('wurde versendet').

ریشه کلمه

From the Middle High German 'versenden', which is a combination of the prefix 'ver-' and the verb 'senden'. The prefix 'ver-' here indicates a movement away or the completion of a process. It has been used for centuries to describe the act of sending something away to a distant place.

معنای اصلی: To cause to go away, to dispatch to a destination.

Germanic

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but avoid 'versenden' for people as it can sound dehumanizing (like shipping cargo).

English speakers often just use 'send' for everything. In German, using 'versenden' for a package makes you sound more precise and professional.

DHL (German company) advertisements often use the word 'versenden'. Amazon.de 'Versandbestätigung' emails. The term 'Versandhandel' (mail order business) in German history.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Online Shopping

  • Wann wird meine Bestellung versendet?
  • Ist der Versand kostenlos?
  • Die Ware wurde bereits versendet.
  • Versandbestätigung erhalten.

Office/Work

  • Ich versende die E-Mail an alle.
  • Haben Sie den Bericht versendet?
  • Wir versenden die Dokumente per Kurier.
  • Das Versenden dauert einen Moment.

Post Office

  • Ich möchte dieses Paket versenden.
  • Wie viel kostet es, das zu versenden?
  • Kann ich das als Einschreiben versenden?
  • Versenden Sie auch ins Ausland?

IT/Technology

  • Die Nachricht konnte nicht versendet werden.
  • Fehler beim Versenden der Daten.
  • Newsletter automatisch versenden.
  • Verschlüsselt versenden.

Personal Life

  • Ich versende morgen die Einladungen.
  • Hast du das Geschenk schon versendet?
  • Wir versenden Urlaubsgrüße.
  • Ich versende die Fotos per WhatsApp.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Haben Sie schon einmal ein Paket ins Ausland versendet?"

"Welchen Paketdienst nutzen Sie am liebsten, um Sachen zu versenden?"

"Versenden Sie lieber E-Mails oder rufen Sie lieber an?"

"Wie oft versenden Sie noch echte Briefe per Post?"

"Haben Sie heute schon viele Nachrichten versendet?"

موضوعات نگارش

Beschreibe den Prozess, wie du ein wichtiges Paket für einen Freund vorbereitest und versendest.

Denkst du, dass wir in der Zukunft noch physische Briefe versenden werden? Warum oder warum nicht?

Schreibe über eine Situation, in der du eine E-Mail versendet hast und es sofort bereut hast.

Welche Dinge würdest du niemals per Post versenden wollen?

Wie hat das Internet die Art und Weise verändert, wie Firmen ihre Produkte versenden?

سوالات متداول

10 سوال

No, 'versenden' has the inseparable prefix 'ver-'. You never say 'ich sende ver'. It is always 'ich versende'. This makes it easier to use in different sentence structures.

Both are correct past participles. 'Versendet' is the regular weak form. 'Versandt' is an older form that remains very common in business and logistics (e.g., 'Versandbestätigung'). You can use both, but 'versandt' sounds slightly more professional in shipping contexts.

Generally, no. You use 'schicken' for people (e.g., 'Ich schicke mein Kind zur Schule'). Using 'versenden' for a person makes them sound like a piece of mail or cargo, which is usually inappropriate or humorous.

Use 'senden' for TV or radio broadcasts, technical signals (GPS, Wi-Fi), or when you want a very simple 'to send' in a formal context. Use 'versenden' specifically for mail, packages, and systematically distributed digital messages.

Yes, but in very casual speech, people often prefer 'schicken' or 'verschicken'. 'Versenden' is more common in professional settings, at the post office, or when discussing online orders.

It usually takes 'an + Accusative' for the recipient. While you might occasionally hear a dative ('ich versende dir das'), it is much more standard to say 'ich versende das an dich'.

It is an adjective/adverb meaning 'free of shipping costs'. It comes from 'Versand' (shipping) + 'Kosten' (costs) + 'frei' (free).

You use 'zurücksenden' or 'zurückschicken'. For example: 'Ich muss die Ware zurücksenden.' (I have to send the goods back).

A 'Versandhaus' is a mail-order company, like the historic Quelle or Otto, or modern e-commerce giants.

Yes, it is very common for emails, especially in technical descriptions or when talking about bulk emails and newsletters.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to German: 'I am sending the package today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'Have you already sent the email?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The goods were sent yesterday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'We ship worldwide.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'versenden' and 'per Post'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'It is important to send the documents.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'I will send you the information.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The shipping is free.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'versenden' in the passive voice.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'Please send the package as registered mail.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'He sends many messages every day.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'We send our newsletter once a month.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'Did you forget to send the attachment?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The order has been shipped.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'We send sensitive data only encrypted.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'I am sending invitations for my birthday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The documents must be sent by tomorrow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'I sent the package to the wrong address.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'How do I send a large file?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'Shipping takes 3 to 5 days.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I am sending a package.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fragen Sie: 'Can you send the email?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I already sent it.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'We ship worldwide.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fragen Sie: 'How much does shipping cost?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'The letter was sent today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I send postcards every year.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fragen Sie: 'When will the goods be sent?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'Please send it via express.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I forgot to send the attachment.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'The confirmation is sent automatically.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I must send the documents now.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'We send the newsletter monthly.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'Shipping is free from 50 euros.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fragen Sie: 'Did you send the package to me?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I don't send spam.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'The package is ready for shipping.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I am sending the invoice per mail.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'We send our products to the USA.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I will send the link immediately.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Ich versende das Paket morgen.' Wann wird das Paket versendet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Die Ware wurde bereits versandt.' Ist die Ware noch da?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Wir versenden nur per Express.' Wie wird versendet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Hast du die E-Mail versendet?' Was wurde versendet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Der Versand kostet fünf Euro.' Wie viel kostet es?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Bitte versenden Sie den Vertrag an mich.' Wohin soll der Vertrag?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Wir versenden keine Werbung.' Was versenden sie nicht?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Das Versenden dauert etwa drei Tage.' Wie lange dauert es?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Die Fotos wurden elektronisch versendet.' Wie wurden sie geschickt?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Wann versendest du die Einladungen?' Was ist die Frage?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Der Versand ist heute kostenlos.' Was ist heute besonders?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Ich muss noch zehn Pakete versenden.' Wie viele Pakete?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Die Nachricht konnte nicht versendet werden.' War der Versand erfolgreich?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Wir versenden weltweit aus Deutschland.' Von wo wird versendet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie: 'Haben Sie die Bestätigung versendet?' Was möchte der Sprecher wissen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!